Somogyi Néplap, 1971. május (27. évfolyam, 101-125. szám)

1971-05-23 / 119. szám

ZSIFÁRD BAN ÉS TROMBITÁVAL Bjelorári születésnap Kaposváron Nagy illetlenség a közönség­gel kezdeni, de rég hallottam ennyi tapsot az ifjúsági ház­ban. Nehéz lenne pontosan ösz- szeszámlálni hány zenedarab­nál kísérték végig a tenyerek a ritmust; a fiatalok nem egy­szer dúdoltak is hozzá. Azt hi­szem, ezt külföldi vendégeink is forró fogadtatásnak érezték. A jugoszláviai Bj elő várról pénteken reggel érkezett So­mogyba a harminctagú ifjúsá­gi fúvószenekar. Kaposváron első esti bemutatkozásuk — amely véletlenül megalakulá­suk első évfordulójának napjá­ra esett — remek hangulatot teremtett. Nemcsak sokszínű zenéjük fakasztott jó kedvet, hanem stílusos öltözetük is. A fúvósindulókat komorabb, Má- ria-Terézia korának katonaze­nészeire emlékeztető mentében játszották. Fehér ingujj volt a jelmez a horvát és dalmát nép­dalokhoz. És csíkos mellény, piros szegfű, zsirárdi a -dixi- klubban«. Ha szavazni lehetne, én a dixi-csokorra adnám le a lapomat, de egy ilyen fiatal ze­nekarnál helytelen lenne bár­mit is kiemelni. Az együttesről, vezetőjükkel, előadás a hallgatósággal. Hobby a dobogón Napjainkban egy rendkí­vül meglepő újítás tanúi le­hetünk. Lényege: hobby a hangversenydobogón. Roha­mosan változó életünk sok ilyen csodabogarat szül. De esküszöm, ezek csak az el­ső pillanatban tűnnek cso­dabogaraknak. Ha jól bele­gondol az ember és tiszta vizet önt a fejekbe, rögtön nyilvánvalóvá válik, hogy voltaképpen egy természetes folyamatról van szó. Meg­próbálom szerény eszközeim­mel továbbfejleszteni a ki­pattant gondolatot. Azt tapasztaltam legutóbb, hogy egy rokonszenves ifjú muzsikus hangverseny köz­ben is teljes odaadással tu­dott élni hobbyjának. Ké­rem, ne kételkedjenek, két hangszeren játszott egyszer­re: csellón és magnetofonon. Izgatottan leste a karmes­ter minden mozdulatát, s mielőtt vonóját hangszerére Illesztette volna, az avizóra lehajolt, és boszorkányos ügyességgel indította meg a lába ügyében helyezett ma­sinát. Forgott az orsó, szólt a zene. Állíthatom, mindig a magnó lépett be először. Hát nem bámulatos? A kez­deményezés mindenesetre világraszóló. Miért is ne? Képzeljék el, hova vezethet ez az újítás? Már látom, hogy egy-két pulton Berkesi-könyv lapul majd a kotta helyén. A bő­gősök (magyarul: gordonis­ták) húrt sodornak marha­béiból, mások bélyeg- vagy jelvénygyűjteményüket ren­dezgetik; ultiznak, hogy a kézimunkáról ne is szóljak. Az üstdobok körül főzőtan­folyamot lehetne szervezni, hogy tűzbe jöjjön a zene­kar, s mert közel vannak a vadászkürtök, az őzpörkölt volna a legstílusosabb me­nü. A cembalónak álcázott zongora fedele kitűnő mun­kaasztal lehetne repülőmo- deilek készítéséhez. Legfel­jebb néhány satut kell rá­erősíteni, természetesen normál á-ra hangolva. El­képzelhetőnek tartom to­vábbá, hogy a brácsaszólam tagjai rongybabákat készíte­nek, a klarinétosok gurgu- láznak (toroköblítés fenyő­pálinkával), a másodhegedű­sök szobrocskákat faragnak a száraz fából, mások ló­szőrt fésülgetnek a vonóhoz. A fagottos bizonyára libá­kat tömne, mert otthon az a legkedvesebb szórakozása, s az utolsó pultnál ülő első­hegedűs két Beethoven kö­zöt nyugodtan gyakorolhat­ná Dinicu Pacsirtáját. De nem feledkeznénk el a. karmesterről sem. Kalo­dájába miniatűr verseny­autó-pályát építenék, ahol intés nélkül, eltökélt szán­déka szerint gombnyomásra lépnének be — a kocsik. Nem folytatom tovább. Záróötletem azonban figye­lemre méltó lehet. Ha a szemfüles ifjú csellista mondjuk nem a hangverse­nyen, hanem a főpróbán venné magnószalagra a mű­veket, akkor többre men­nénk. A zenekar ugyanúgy felülne a dobogóra, mint most; közönség ugyanúgy alig lenne, mint most; a magnetofon lábhoz készít­ve, mint most, s a gombot ugyanúgy meg kel­lene nyomni, mint legutóbb. A nézőtériek ugyanazt a ze­nét hallgatnák csak magnó­ról; a muzsikusok pedig teljes odaadással élhetnének hobbyjuknak.' Sőt szükség esetén még meg is tapsol­hatnák önmagukat... — rl Borisz Beketiccsel beszélget­tünk, aki egyébként klarinét­szakos zeneiskolai tanár, de játszik gitáron és zenét is sze­rez. — Egy éve alakult a zene­karunk, mert már nem lehe­tett tovább halogatni, a város igényelte. Több mint harmin­cán jártunk kezdetben, de né- hányan elmaradtak a próbák­ról. A mostani gárda lelkes és kitartó. A tagság nagyobb ré­sze a bjelovári zeneiskola ta­nára, növendéke, a többiek ka­tonazenészek és tehetséges amatőrök. — Elég sokan játszanak két- három hangszeren. A dixi- zenekar például fellép önál­lóan is? — Van több, nagyon tehet­séges, sokoldalú fiatal a zene­karban. Néhány tízéves a legújabb irányzatnak is híve; ők zenélnek külön is, de a dixi-összeállításunk csak pó­diumra készül mindig. A nép­dalok tolmácsolását pedig a legjobb hangú, éneket szerető zenekari tagok vállalják. — Van-e valamilyen sajátos küldetése a zenekarnak? — Egyelőre csak az, hogy képességeinket fölmérjük, re­pertoárunkat gazdagítsuk és összeszokjunk. Mivel új szín a zenekar, a 21 ezer lakosú Bjelovár szellemi életében sokféle helyi kívánságot kell kielégítenünk. .Ezért is bontottuk több részre műsorunkat. Egy év éppen az indulásra elég. — Es persze egy találkozásra külfölddel... — Igen, ez rendkívül nagy élmény, hiszen az első útunk, lendítőerő a továbbiakhoz. Na­gyon köszönjük a meghívást; már akkor örültünk neki, ami­kor a kaposváriak zenekara turnézott nálunk. Megtisztelte­tésnek érezzük, hogy a kirán­dulásra a zágrábi TV riporte­re és Bjelovár néhány kultu­rális vezetője is elkísért ben­nünket. — Jugoszláviában merre koncerteztek már? — Csak a környező városok­ban. Bjelováron nagyon sok támogatást kapunk, s ez a ma­gyarországi 1 vendégszereplés talán eddigi legnagyobb bizo­nyítékunk, úgy gondoljuk, ott­hon is mind több fellépésünk lesz majd. Jugoszláv vendégeink teg­nap a Balaton déli partját és Keszthely nevezetességeit te­kintették meg. Ma, délelőtt a Szabadság-parki étteremben adnak sörzenét. Délután bú­csúztatják őket, este indulnak vissza Bjelovárra. B. Zs. Tartópillér a családi hagyomány Cirkusz a végtelenben S aka az a típus, aki a kromoszómát összeté­veszti a piros kómá­val". Kapásból megmondja, ki kapta 1955-ben az irodal­mi Nobel-díjat, de egy ke­vés gyakorlati érzéke sincs. Ezért csodálkoztam, amikor az öregasszonytól megkér­dezte: — Mondja, nénike, nem adna el néhány négyszögölet a kertjéből? Az öregasszony meg bólin­tott. Furcsa öregasszony volt. Mogorva, szótlan. Az alsó szája szeglete egészségtelen, lila színben játszott. Meges­küdtem volna, hogy a tóparti falu lakói nemigen beszélnek vele. A boltba igyekvő fé- lénkebb srácok meg kitérnek előle. Az egyességet is Saka kö­tötte. Nem volt alku. Saka olyan ünnepélyes ábrázattál tárgyalt, mint egy hivatalos kiküldetésben levő diploma­ta. -A tárgyaló felek kicse­rélik nézeteiket.-« Ha megfes­tettem volna a jelenetet, ezt a címet adtam volna a kép­nek. Adtam volna, ha az öregasszony nem lett volna olyan banyás. Így egy csöp­pet sem hasonlított — mond­juk — a szomszéd állam fe­jéhez. A telekrészt viszont potom pénzért adta. Láttam, hogy Saka álla majd leesett, mikor az öregasszony közöl­te, mennyit kér a gyümölcsös sarkáért. Az ádámcsutkája ugrott egyet, < amikor visszakérde­zett: — Százért négyszögölét? De gyorsan észhez tért. A német Probst Cirkusz kaposvári vendégszereplése adott alkalmat arra, hogy műsora után a cirkusz vilá­gába is bepillanthassunk egy kicsit. Magyar igazgatójuk­kal, Ács Sándorral és a mű­vészeti titkárral, Sárközi Ró- berttel beszélgettem. Keres­tem a választ a közönségsi­kerre, hisz ismét csak arról győződhettünk meg, hogy a sátor alatt nincs egy sza­bad szék sem... A felelet talán legkönnyebben így fog­lalható össze: varázslat. — Ne higgyük, hogy csak mi, magyarok vagyunk oda a cirkuszért. — Amerkában pél­dául öt éve dolgozik egy ma­gyar csoport, Nyugat-Németor- szágban is két éve aratnak si­kert estéről estére artistáink, akrobatáink világszámaikkal. Lengyelországban, Jugoszlá­viában és a Szovjetunióban is sgyidőben van kinn egy-egy magyar együttes. (Itthon kül­földi együttesek fogadásával viszonozzuk a meghívásokat.) — Nem is olcsó mulatság a cirkusz. Amerikában szereplő gárdánk például előadásonként ezerkétszáz dollárt kap. A ma­gyar cirkusz jó valuta. — Ta­lán a legolcsóbban -előállítha­tó« is — fűzi hozzá a közgaz­dasági magyarázatot az igaz­gató. — Mit kell érte csinálni? Bukfencezni, nevettetni, -po­rondon lenni«.. „ Az olvasó is, ha most fel- !dézi egyik legutóbbi cirkusz­élményét, magjában találja meg az egyik tartópillért: szeretőn nevetni, szeretünk izgulni meghökkenni, csodálkozni. A másik tartópillérről a mű­vészeti titkár beszélt nekem Példának a Probstékat hoztc fel. — Apáról fiúra száll egy- egy produkció. A cirkusz nem veszhet ki már talán csak emiatt sem. — Nálunk magyaroknál is 'gy van? — Kevésbé. Mi artistaképző iskolában neveljük föl az utó­dokat Oda bárki jelentkezhet aki még nem töltötte be a ti­zenhat évét. Ismét vendégeink példájával bizonyít Sárközi Róbert. — Rudolf Probst idomár. A felesége, Monika Probst a pó- nikat vezeti elő, kislányuk. Mercedes a cowboy-revűben lép föl. ötéves. Ezzel koránt sem soroltuk föl a Probst-család valameny- nyi szereplőjét. De helyette pillantsunk be a cirkuszvilág egyik különös, guruló kocsijá­ba. Itt Reínhold Stumpp tanító fogad. De mielőtt belépünk a tanterembe, megjegyzem ma­gamnak: éppen úgy sorakoz­nak egy ládában a kinti ci­pők az ajtó előtt, mint nálunk egy -kőiskolánál«. A számtanóra néhány perc­re félbeszakad, most mi kér­dezünk. — A házi iskola kié? Probstéké vagy az államé? — A német állam nem en­gedi el másképp a gyerekeket hosszú időre külföldre a cir­kusszal, csak ha tanító is uta­zik velük. A lakókocsi-iskolá­ban rendesen, a tantervnek megfelelően haladnak a gyere­kek. A tanév is add;® tart, ameddig otthon. De nekik a nyáron majd még vizsgázniuk kell Németországban is. — De hiszen ezek a gyere­kek sokat dolgoznak egy-egy :.zám betanulásakor. Hogyan bírják a megterhelést? — A cirkuszi munka inspi­rálja őket a tanulásra is. Pél­dául ketten, akik a legtöbbet vállalják a műsorban, egyúttal a legjobb tanulók is. — Rendkívüli gyerekek? — Nem, nem — tiltakozik a jelző hallittán Reinhold Stumpp, a tanító. — Olyanok, mint a többiek. Kétkedve a feleleten, elbú­csúztunk az iskolától. A lá­tottak azonban meggyőztek ar­ról, amit a művészeti titkár mondott. — Apáról fiúra száll egy- egy produkció. A cirkusz nem veszhet ki már talán csak emiatt sem. Nálunk a hagyomány már nem ilyen erős. Pedig a Probst olyan márka hazájában, mint nekünk Czája volt. A mai gye­rekek már nem tudják ki az. A cirkusz más úton, de nálunk is a végtelen felé halad. Nem hal ki sohasem. Horányl Barna Iskolakocsi a -cirkuszvárosba n.« Űjra a diplomataképet vette föl, a közönyös-hideget. Seb­tében írtak valami papírt, hogy aztán majd a tanácson intézkednek. Engem is bele­vett, Saka gondolt rám is. Ügy csöppentem az ügybe, mint Pilátus a Crédóba. Csak kint vágott Saka hátba: pompázott a kendő, éppen indult visszafelé. Álltunk, s néztük, ö volt a Tavasz. Pamutpillái álól nem nézett ránk. De még a me­nése is megváltozott, ahogy ellejtett előttünk. Saka már lépett is oda hozzá, de én legyintettem: — Nem érted, te isten bar­ma? Egy kis bódé, és az egész nyarat a tó partján töltheted! Reggel, ha kinyúj­tod a lábad, már a vízbe lógathatod! Nem a jó üzlet miatt állt el a szavam. Sokára nem ismertem rá. A könyvfaló gyakorlati érzéket nélkülöző Sokára. Mindannyian téved­tünk volna a megítélésében? — Egyszer nekünk is le­het mázlink! — röhögött Sa­ka. — Miért ne? Egyszer ne­künk is állhat a világ! Hát nem volt mázli, hogy tegnap este éppen az öreglány há­zában kerestünk szállást? Es ugrált, mint a kecske. — Mit ugrálsz? — kérdez­tem. Rohantunk végig a parton. A móló üres volt, csak a vé­gén láttunk egy piros ken­dőt. Lobogtatta a tavaszi szél. A lány, akinek a nyakában — Hagyd! Saka bólintott — Helyes! Ma kisebb dol­gunk is nagyobb. Emlékszel az öreglányra? Ahogy azt bizonygatta: eladja a telek­részt, csakhogy a fiára ne kelljen hagynia. Utálhatja a fiát nagyon. Kedve lett voVna nyelvet ölteni a bo­szorkányra. Hogy valaki eny- nyire gyűlölje a saját gye­rekét! — Biztosan oka van rá. Az egyszem magzat nem törődik vele. Mindennapos ügy. Biz­tosan meg sem látogatja Pestről. Vitorlások pihentek a ki­kötőben. Piros melegíiös srácok ügyködtek rajtuk. Az egyik vitorláson már ott se­rénykedett a mi Tavasz tün­dérünk is. ■— Helén röhögni fog, ha elmesélem neki, hogyan ju­tottunk háromszáz négyszög­ölhöz — mondta Saka. Megpörgette az üres sörös­üveget az asztalon. S menet közben rávert az egyen-vörös presszós lány fenekére. A faluban csavarogtunk. Aztán vissza a partra! Saka vette észre az öregembert. A ködbe vesző túlpartot nézte. Horgászbotot nem láttunk nála. — Eső lesz — mondta az öregember, amikor melléje értünk. Beszélgettünk vele. Az ar­ca, mint a sündisznó, tüskés volt A bakancsát egyéni módon fűzte. Két lyukba alul, kettőbe felül. Saka a hecc kedvéért be­mutatkozott. Az öregember komolyan nézett rá: — Grósz Pál. Hősi halott — nyújtotta a kezét. Röhögtünk. Az arca, mint a földreejtett tükör, darabok­ra tört. összképében azon­ban elégedetlenséget muta­tott — Gyüjjenek velem! Mentünk vele. En már un­tom a dolgot, de Saka kitar­tóan talpalt a félnótás öreg mellett. — Na, itt van — mutatott az öregember a falú első vi­lágháborús emlékművére. Ronda, jellegtelen emlék­mű volt, minden második fa­luban állították fel ilyent. -A hazáért haltak, panaszuk hát nincsen. Áldassék az is­ten.« A felirat alatt a nrvek. Fentről a harmadik: »Grósz Pál«, — Két évvel később kerül­tem haza egy olasz menyecs­ke miatt — heherészett ax öreg. Estig vele maradtunk. Négy-öt üveg sört öntöttünk le. S hallgattuk az isten tud­ja hányadik ezred csodálatos kalandjait. Az öreget meg nem lehetett levakarni. Pe­dig, ha idejében haza akar­tunk érni, már ki kellett áll­nunk az út szélére. Stoppal utaztunk mindenfelé. Saka, gondolom, hogy megszakítsa a piavéi ütközetet, közbekér­dezett: — Mondja csak, öregúri Milyen asszony a Hornung- né? Az öreg megvonta a vállát: — A lilaszájú Hornungné? Nagyon rendes asszony az, kérem. Mert ugye... — Nincs-e benne rosszin­dulat? — Abban? De hiszen alig várja, hogy valaki betegye hozzá a lábát. Tavaly is be­fogadott egy fiatal párt, azok meg elvitték az ágyneműt is. — De a fiát úgy utálja, hogy még a telket is eladja, csakhogy ne ö örökölje! Az öregember csodálkozva nézett ránk. — A fiát? Ugyan! Nincs is neki fia! Volt egy, de a há­ború elvitte. A második... Ragyogó, szőke nő állította le a kocsiját. Hallgattunk egész úton. A fene tudja: in lelkiismeretfurdalást érez­tem. IOMOGTIÜÍPLAP Twiraif, Un. május 89L $

Next

/
Oldalképek
Tartalom