Somogyi Néplap, 1971. március (27. évfolyam, 51-76. szám)
1971-03-24 / 70. szám
/ Az SZKP XXIV. kongresszusa előtt A szovjet ütéves tervek és a forradalmi világfolyamat ,,/e/en/eg gazdasági politikánkkal gyakoroljuk a legfőbb hatást a nemzetközi forradalomra.« Ezt a következtetést V. I. Lenin közvetlenül a polgárháború befejezése után vonta le, amikor a forradalmi Oroszország megkezdte a népgazdaság helyreállítását. A Szovjetunió — a szocialista rend előnyeit kihasználva — bevezette a tervszerű gazdaságfejlesztés rendszerét. Elérkezett a szocializmus első országa és a környező kapitalista világ gazdasági versenyének korszaka. Ez a verseny az osztályharc sájátos formájává vált; a békés egymás mellett élés feltételei között vívott osztályharc formájává. Ez a harc gazdasági és politikai harc volt. ' A szocializmus ellenfelei a kihívásra gazdasági zárlattal válaszoltak, s kihasználva az akkori Oroszország nehézségeit, mindent megkíséreltek, hogy lejárassák a szovjet hatalom gazdaságpolitikáját, s »korai és elkerülhetetlen« csődjét jósolgatták. Még akkor >is, amikor az 1928-ban indult első ötéves terv 'sikeres befejezéséhez közeledett, az angol Daily Telegraph 1932 novemberében a következőket írta; »Ha a tervet úgy nézzük, mint a ’tervgazdaság’ próbakövét, akkor meg kell mondanunk, hogy ez teljesen csődöt mondott.« Milyenek is voltak ténylegesen az első ötéves terv eredményei, és mi volt ennek a jelentősége? Az ország a tervet négy év alatt teljesítette, több mint háromszorosára növekedett az ipari termelés. A Szovjetunió példátlanul rövid idő alatt élenjáró ipari hatalommá vált. Történelmi jelentőségű változások mentek végbe a faluban is. A kolhozok — a szövetkezeti politika eredményeként -a- az ötéves terv végén a paraszti gazdaságoknak már 30 százalékát egyesítették. Az első ötéves terv sikereinek nemzetközi jelentősége felbecsülhetetlen volt. A Szovjetunió munkásai és parasztjai megmutatták, hogy a dolgozók nemcsak a politikai hatalom kivívására képesek, hanem arra is, hogy miután kezükbe vették a termelőeszközöket, képesek felépíteni — a kapitalizmus hibáitól mentes — a szocialista társadalmat. Attól kezdve; hogy a szovjet nép megvonta az első ötéves terv mérlegét, csaknem négy évtized telt el. Az 1971. esztendőt a szovjetek országa üj nagy tettekkel teszi emlékezetessé. A nyolcadik ötéves tervet sikeresen befejezte. A szovjet ipar öt esztendő alatt más- félszeresére növelte termelését. Az elmúlt öt év alatt a lakosság - reáljövedelmei egy harmaddal növekedtek. A lakásépítés óriási mérete lehetővé teszi, hogy évente több mint 100 millió négyzetméter lakóterületet adjanak használatba, és 11 millió embernek új "lakást. Az ötéves tervek folyamán kikovácsolt gazdasági és katonai hatalom tette .lehetővé a Szovjetuniónak, hogy gazdasági, politikai, diplomáciai és katonai támogatásban részesítse Európa,- Ázsia és Amerika fiatal szocialista állanjait. Csaknem másfél ezer vállalat épült ás épül a szocialista országokban a Szovjetunió segítségével és közreműködésével. A Szovjetunió a maga egész hatalmával és tekintélyével védi a szocialista államok szabadságát és függetlenségét az imperializmus fenyegetéseivel-szemben. A világ ipari termelésének 40 százaléka a szocialista országokra jut. Ezekben az országokban az ipari termelés évi növekedési üteme 1,5—2- szeresen szárnyalja túl a kapitalista országok megfelelő mutatószámút. Ázsiában és Afrikában a Szovjetunió segítségével már felépült vagy most épül mintegy 600 különböző objektum, közöttük o® an óriások, mint a bhilai kohászati kombinát Indiában és az asszuáni gát az Egyesült Arab Köztársaságban. MACHIAVELLI a kaposvári Csiky Gergely Színházban Reneszánsz vígjáték — Mit mond a rendező? Nicolo Machiavelliről . írja Benedek Marcell : »Lelkiismerete és öntudata ... a kornak.« Miért a külön értelmező jelző? Mert Machiavelli nemcsak író, és nem elsősorban író, hanem elsősorban filozófus, politikus volt a XV. század végi és a XVI. század eleji Itáliában. S aki ez időben filozófus, író, politikus egy személyben, árra ugyancsak ráillik a korát is fém jelző szó — reneszánsz —, a megújho- dott ember tehát. Sokoldalú,* művelt, életörömmel teli, ha kell, fondorkodó. (És kinek nem kellett ilyenné lennie a gyakran viszálykodó városállamok politikusai közül?) Filozófus, aki látta helyét, szerepét, reneszánsz igénnyel gondolkodott, s tudta, mi emelheti föl ezeket a városállamokat. Csakis egy erős kezű uralkodó. Politikus, aki a filozófiai felismerést alkalmazta a gyakorlatban, A fejedelem, vagy ahogy általában ismerik az II principe című műve ettől a felismeréstől és /ettől a szándéktól " átitatott program. Tőle származik a híres mondás is: Mandragora, sok átdolgozásthanem tragikomikus színezete megért. Szeretném elmondani, hogy Karinthy Ferenc nem átdolgozta, hanem hűen lefordította a darabot. És ez a jó. Nyersebb a humor, de a mai közönség biztosan szívesen fogadja. Nem pusztán komikus, is van. A léhűtők Marchiavellí drámájában is léhűtők maradnak, s nem hősök. A gazdag, zsugori firenzei polgár tragikomédiája — a Mandragora. T. T, ■>A cél szentesíti az eszközt.« Sport és állattenyésztés j lát. A versenyeken az elsők A méregzöld vízre jeleket rajzol a vitorlás. A sertéstenyésztő telepen dolgozók barátsággal fogadják a fiatal szakembert. Ez a két mondat tulajdonképpen életcélokat is rejt. Holovits György tűzte ki maga elé mindkettőt. Szeretné megállni helyét a sportban, szeretné megállni helyét szakmájában. Tudathasadás? Nem. Tudatosan vállalt életforma, melyet Holovits György megvalósít. Egyszerre akar eredményeket elérni mindkét területen. Botond külsejű fiatalember. Mozdulatai erőt sugároznak, fölösleges kitérőktől mentesek: akaraterejéről is árulkodnak. , öltözetének legjellemzőbb darabjai: farmernadrág, gumicsizma, sötétszürke pulóver. / Bontsuk összetevőire heti tevékenységét! Az élsportoló Mikor is kezdődött a víz utáni vágyakozás? Gyerekkorában. Balatonföldváron született, a »magyar tenger« partján. Életeleme lett á víz nagyon korán. .Vonzotta a tó sima felülete, de háborgása is. Elnézegette a karcsú vitorlásokat. Néha őt is felvették. Azután a mezőgazdasági technikum Székesfehérváron. Ott kezdődött a versenyszerű sport. A Budapesti Spartacus igazolta le. Elvégezte a Keszthelyi Agrártudományi Főiskoközött siklott a vitorlása. A szél bele-belekapott a fehér vászonba. A csillaghajó kategóriában versenyez. Csillaghajó. Még a típusnév is szép. ' Mint a színét váltogató víz, a sirályok cikkanása az ég vásznán. Olimpia III. a vitorlás neve. Mert München a cél. Részt venni az olimpián. S addig? Keményebbnél keményebb edzések. Háromnaponként motorra ülni! Hazamenni Földvárra. Ott van az egyesület telepe. A többi válogatott kerettag heti öt edzésen vesz részt Budapesten. Nem szabad elmaradni tőlük I Az állattenyésztő A szárszói szövetkezet, ahol gyakornoskodott, néha vállalkozott arra, hogy agrármérnökként alkalmazza. »Talán azért, mert féltek, hogy a sport elvon a munkától« — mondja. A bál vány ősi Aranykalász Termelőszövetkezet adott neki munkalehetőséget. Fél évig segített a növénytermesztés irányítójának. Tanulni akart, s itt lehetett is. Amikor aztán amikor a gazdaság vezetője látta, hogy megismerkedett a szövetkezettel, az emberekkel, az állattenyésztésbe helyezte. Ö lett a tsz állattenyésztő agronómusa. A sertéstelepet »karolta fel« — ahogy mondja. Ez a szívügye. Újak az épületek, öröm bennük a munka. Az emberekkel könnyen megtalálta a hangot, a hangsúlyt. Szolgálati szobát biztosított neki a gazdaság. Otthonra lelt Bálványoson. A heti háromszori edzést senki sem rója fel neki. Látják, hogy a munkáját igyekezettel végzi. Az elnök, az edzések idején »besegít« az állattenyésztői munkába. Társaságot is talált. Tervei vannak. Mindenekelőtt a sertéstenyésztés ,minőségét szeretné javítani. Eddig erre a tsz anyagi hely-, zete miatt nem volt lehetőség. Talán most. Talán ebben az évben ... Vitorlás és sertéstenyésztés. Leírva furcsán hat egymás mellett a két szó. Hogy egy életforma fő tevékenységei, az azt bizonyítja: a gyakorlatban megférnek egymás mellett. X* L Halni születtek Huszonhétezer külföldi diák — nagyrészt ázsiai és afrikai országokból — tanul a szovjet tanintézetekben. Az a sokoldalú segítség és támogatás, amelyben a Szovjetunió az ázsiai és afrikai népeket részesíti, a világszocializmus és a nemzeti felszabadító mozgalom érdekközösségén alapszik A Szovjetunió Kommunista Pártjának programja kimondja, hogy »az SZKP a gyarmati és a félgyarmati igától megszabadult népekkel való testvéri szövetséget úgy tekinti, mint nemzetközi politikájának alapkövét-«. A Szovjet nép napjainkban nagy lelkesedéssel készül az SZKP XXIV. kongresszusára, és ezt a munkában kivívott új győzelmekkel teszi emlékezetessé. A március végén ösz- szeülő kongresszus ‘ feladata, hogy elfogadja a Szovjetunió kommunista építésének soron következő, kilencedik ötéves tervét. E terv teljesítése a kommunisták sokmilliós seregének és az egész szovjet népnek újabb internacionalista hozzájárulása lesz a forradalmi erők világméretű győzelméAkkor már semmi kétsége nem lehetett afelől, hogy valaki rendszeresen dézsmálja a szekrénybe félretett pénzét. Nem nagy összegekről volt szó, de később ebből a pénzből akarta gyarapítani tartós javait és így különösen kellemetlenül érintette a dolog. Meg aztán a bosszúság, hogy ki teheti ■ezt vele. Hiszen az öreg bejárónő már szinte »családtag«, hölgyvendégeit a bútordarabok közül egyáltalán nem a szekrény érdekelte; a múltkori szerelő pedig, aki nála járt, a két drótot alig tudta összekötni, olyan részeg volt, nemhogy egyébre lett volna alkalma. Szóval: rejtély ez a javából! Aztán az egyik délután —1 meglepetésszerűen, mert már legalább fél éve nem találkoztak — telefonon felhívta őt Gizi, újra felizzó érzésekkel a hangjában: — Fel kellett, hogy hívjalak ... Magányos vagyok, rettentően magányos... Ma este író, aki. mindezek mellett figyeli e kor embereit, tud derülni, képes fricskázni, helyzetet alkotni a színpadon, mesét formálni, szikrázó tréfákat a jellemek .köré. Legtöbbet játszott műve a Mandragora, amely most a kaposvári Csiky Gergely Színházban kerül színre. (írt egyébként allegorikus költeményeket, novellát, és mint a mellékelt képen is tanúsítja az elmosódó felírás — XVI. .századi a festmény — historiár scripotor, tehát a történetírás művelője is.) Annyit elöljáróban a darabhoz, hogy az írói szemléletből nem hiányzik a filozófus elemzőkészsége és a politikus éleslátása sem. Kortársai komé- diáznak, szeretnek, szenvednek előttünk a színpadon. Zsámbéki Gábor, á darab rendezője: — Az évad műsorát közlő színlapon eredetileg nem szerepel sem Machiavelli, sem a Mandragora, hanem egy Weöres Ősbemutató. Nos, az is színre kerül majd a jövő évadban. Születése óta műsoron van 'a feltétlenül találkoznunk kell; hidd el, az életemről van szó! — Kérlek, persze ... Majd megpróbálom... — dadogott kínjában, mert azt csak nem mondhatta meg a lánynak, hogy három nappal a fizetés előtt egy vasa sincs a találkára. összetörtén ült jó ideig a karosszékben, közben be is esteledett, aztán hirtelen halk, de jól kivehető reccsenés riasztotta fel töprengéséből. Flallucinál talán? De nem, hiszen a zaj megismétlődött, sőt, most már hangosabban, s egészen közelről... Hohó: a szekrény! Tehát újra az a gazember jelentkezik? Óvatosan felemelkedett a székről, s a félhomályban tapogatózva a szekrény felé indult. Közben tisztán hallotta, ahogy a másik is ugyanabba az irányba settenkedik.., Fantasztikus, micsoda vakmerő fickó, milyen elszánt! A pénz közelsége elvette az Két gyermeket megöltek. Még nem születtek meg, amikor kitervelték a halálukat. Hideg fejjel, részletesen. Valójában nem is gyilkosság ez. Hiszen akkor vették el tőlük az életet, amikor a világra jöttek. Ha nem gyilkosság, ' minek nevezhető? És a vádlottakról írhatjuk-e, hogy édesanyák? Hem sajnálja a gyerekét Margit huszonegy éves. A családja nem sok jót látott életében. A szülei szegény emberek, örülnek, ha valamelyik gyerek elkerül a háztól. Margit dolgozni járt, jól keresett. Ha a többiekre nem is jutott, magára elég volt. A városban válogatás nélkül ismerkedett. Tetszett, hogy szórakozni. viszik, hogy udvarolnak neki — nem volt hálátlan ezért. Találkozott egy gépkocsivezetővel. Együtt jártak munkába, és egyre többször találkoztak este is. Margit terhes lett. Ügy volt, hogy összeházasodnak. A lány meg akarta tartani a gyereket. A fiataléin^ eszét. Már csak három, két, egy lépés lehet hátra. A reccsenések szinte lépéseivel együtt hallatszottak ... A szekrény mellé érve aztán az utcáról beszűrődő fénysugárban egy tétovd kezet pillantott meg, s 6 hirtelen rácsapott. Abban a pillanatban felordított, mert a másik sem hagyta magát, és dulakodni kellett vele. — Megállj, te utolsó! — ordította. — Többet nem dézsmálod a pénzemet! Vége a disznóságaidnak! Lassan a villanykapcsoló közelébe értek, és ő a homlokát igyekezett odahajfani, hogy felkattintsa, de árúikor kigyúlt a fény, azonnal elhűlt benne a vér. Ugyanis bal keze, amelyik előbb a betörő felé sújtott, még most is dühöd- ten marcangolta jobb kezét, amelyről azt hitte, hogy a betörő vágott rá... A tükörből pedig csak saját, kétségbeesett, bűntudatos arca nézett vissza reá, a leleplezett besurranom. Németh Géza bér napról napra ingerültebb lett, végül kijelentette, hogy nem veszi feleségül. Ki tudja, kitől való a gyerek? Margit határozott. Öt nem veszi a szájára a falú, nem gúnyolja a család. Pusztuljon el a gyerek. Sok vért vesztett. AWkorra magához tért, a gyermek alig mozgott. Egy darab fával még kétszer fejbe ütötte. Beszélgettünk a' cellájában. A gyermeket most Sem sajnálja. Esküszik rá, hogy emlékezetes lesz a gépkocsivezetőnek az a nap, amikor ő kiszabadul. De addig még három évnek kell eltelnie. „Ahogy meg van írva“ K.-né harminckilenc éves. Hat gyermeket hozott a világra, a legidősebb elmúlt huszonkettő. * Pusztán élnek, szolgálati lakásban. Egy szoba, egy konyha, egy kamra. Majdnem minden évben befeküdt a kórházba. Hatvanhétben új kartont kapott az ABbizottságtól. Tavaly későn vette észre, orvoshoz már hiába ment volna. A férj különben is ragaszkodott a gyerekhez. Ha már így történt, nem dobják el. Még elég fiatalok hozzá, hogy tisztességben fölneveljék. Az asszony a pusztán eltitkolta a terhességét. Tíz éve szült utoljára, attól tartott, megszólják. A férjére is haragudott, minek még egy hetedik — de nem vitatkozott. Ügyis tőle függ. Amikorra a férje hazaért, felmosta a konyha kövét. A gyermek halott volt. A nyomozóknak mindent beismert. De a cellatársaitól azt hallotta, kisebb büntetést kap, ha azt vallja, halva született a gyermek. Ügyetlenül hazudott, a második tárgyaláson meg is mondta: csak menteni akarta magát. Az ura meg a hat gyerek miatt. Azt mondja, így rendelte a sors. Más is kibírt már két évet. Hogyne, hallott a születésszabályozásról. Nevet és legyint egyet: hogyan menjen ő piruláért a patikába? Ezután sem fog. Ügyis minden úgy lesz, »ahogy megvan írva«. »Kicsi vagyok ahhoz, hogy szembeszálljak a sorsommal.« így hát nem is tartja bűnösnek magát. Pintér Dezső hez. diajdnem krimi SOMOGYI NÉPLAP Szerda, 1971. március 24.