Somogyi Néplap, 1971. február (27. évfolyam, 27-50. szám)
1971-02-09 / 33. szám
fotoktíHitds te.5 Ifjúsági Háthan ! Utazás a Baltikumba REFLEXIÓ 71 A Reflexió 71 vasárnap délelőtt nyílt meg a Kilián György Üttörő- és Ifjúsági Ház nagytermében. Pontosan ott, ahol leginkább »partnereket« találl ítnak a fiatal fotósok. Egyikük se most esik először a kritikusi figyelem középpontjába, találkozhatott a közönség is már munkáikkal. Valamennyien a Latinca Sándor Művelődési Központ somogyi fotó- és filmklubjának tagja. Egyfajta nézői ítéletalkotással tudom leginkább érzékeltetni a fiatalok álláspontját: •►sikerült-« képek, azt ábrázolják, ami a lencse előtt állott... Pedig tudniuk kellene, hogy nem a képszerű bonyomás a végső célja a tárgyábrázolás- nak. Mivel éppen a tagadásból formáltak állítómondatot a Reflexió 71 fiataljai, érzem magamat — mint nézőt — szegénynek olyan érzelmekben, melyeket a kiállításnak adnia kellett volna, ébresztve és elmélyítve Ha a Reflexió 71 legjobb képe címet kiadhatnám, akkor Baksa Ferenc egyik alkotására szavaznék. (Képcímeket sajnos nekem kell adnom, mivel a kiállítók ettől tartózkodtak abból a meggondolásból, hogy ha maguk a képek nem mondanak semmit, akkor a cím is fölösleges ... Ebben igazuk van.) Baksa fotója, noha nem teljes értékű alkotás, de telitalálat. Gépkocsierdőbe keveredett, ingre vetkőzött fiatal apát mutat, aki elindult hazulról, hogy »meg-gyermekko- csikáztassa« a család örömeit, a kisbabákat. Szellemes. Ugyanakkor ő nem vette észre két fotójának lehetőségét. A Tiltakozásban kevés van, a parki jelenet pedig nem kidolgozott. A téma szürrealitásá- nak nem tudott eleget tenni. Gyertyás László Csendélete szép munka, öregasszonya találó mondanivalót hordoz. A pihenőpadon nemcsak az öregasszonyt látta meg, hanem a padba vésett szerelmi vallomásokat is. Ez a kontraszt teszi igazán képpé alkotását. Portréi többről árulkodnak, mint az arcmások. Vuncs Istvánt is ilyesmiért dicsérhetem. Molnár Lajos Opeles képe tetszett. A lépcsősor tetején álló gépkocsi félelemérzetet kelt. Balogh József beatzenészei is figyelemre méltó fotó, a kép teljesebb megoldását nála is felvethetjük. Majláth Erzsébet elbeszélő-fotós. Ilyen jellegű képei a sikerültebbek. A meseillusztrációt otthonomban is szívesen falra tenném, a Kórodi vezényel-ben is azt érzem, hogy elmeséli a zenei élményt, de azt szuggesztív erővel. A kiállítás nem bizonyítja, hogy ennek meg kellett most történnie. De mégis azt mondom, hasznos, ha a hét fiatal leszűri belőle a tanulságokat. A közönség pedig, ha nem csalódik is, de — gondolom — több fiatalságot vár a fiataloktól-azután, hogy meggyőződött arról, képesek produkálni. Horányi Barna Vilniusz — Arcok Szülőkből „Élni az életet“ Hangulati különbséget érzek a két kifezejés között. Az egyik: »éli az életét«. A másik: »élni az életet«. Az első változatban több a fáradtság, egyhangúan pergő napokat jelez számomra. A másikban ott a pezsgés, a részt vállalás. Két emberrel beszélgettem a szuloki Petőfi Termelőszövetkezet irodájában. A zárszámadás utáni ünnepség zajai átszűrődtek az átellenben levő kultúrotthonból, eszpresszóból. Két ember, kétfajta élet. Nem párhuzamos életrajzokat akarok írni. Nem is lehet. Az egyik ember arcán hét évtized hagyott nyomokat, a másik ember fiatal férfi. Kiss István a mesék öregembere. Kiss István Gorkij Éjjeli menedékhelyének öregje: tatáros szemei fölött dúsan nőtt szemöldök, s a keskeny réKiss István. sű szemekben tengernyi bölcsesség. Kiss István »az« öreg ember. Akinek közelében a fiatalabb csak fiúnak vagy unokának érezheti magát. »Van egy lányom meg egy fiam. A fiamnak van egy lánya, így hát nagyapa vagyok Ünnepünk van ma. Nekem is az, pedig már nyugdíjas vagyok. Néztem az embereket: jó volt nézni őket. A jókedvüket. Egyszerre csak, mintha azon a régi bálon lettem volna, a húshagyóin. Pengett a citera, dobbantak a lábak. Hegyről hozott bort ittunk bucskából. Attól nagyobb lett a kurázsi, hogy odaálljunk a lányok elé: — Szabad egy táncra? Aztán már röptettük is őket. Kakasszókor, ha valamelvkünkből előtört a cselédbánat, hát rázendített: Szánt a béres, recece, Zireg- zőrög az eke... Talán a másnapi munkára gondoltunk már. Haxiem szép lányok vótak akkor! Elő is adódott kocódás miattuk nem egyszer a legények között. Nekem a se sovány se kövér lányok tetszettek. Ilyen vót a Csábráki Rozika is. ösmertem kislánykorától. Elküldtem hozzá a rokonokat: tudakolják meg tőle, milyen szívvel viseltetik irántam. Aztán rövidesen gyűrűt vettem neki, ő meg díszes jegykendőt varrt nekem. Az Elekes uraságnál szógáltam abban az időben. Kurta uraság vót. Mink tízen éltünk egy lakásban a szüléinkkel. Oda nem vihettem Csábráki Rozikát Valahogy sikerült egy szoba- konyhás cselédlakást kapnunk Csokonyán. Csak 1940-ben lettem árendás itt Szulokon. Hát hús nemigen vót ebédre akkor, annyi biztos! Néha ebédre is tej vót. Adott a tehén. Teltek az évek. A szövetkezet hozta igazán össze itt az embereket Az elején igaz: az sem. Négy tsz is vót. Én a Kossuthnak vótam tavia: úgy hívtak bennünket — meztelenek. Merthogy nemigen vót mit bevinni. De dolgoztunk. Nappal kukoricát szedtünk, este dohányt simítottunk — vót ilyen nap, nem is egy. Megérte: ezeken az embereken látom. így aztán nekem is ünnep ez a mai...« Kornál Ferenc harminchat éves. Inas, erős kezű ember. Jó társ lehet a munkában. Egy azok közül, akik nem méricskélnek, nem számítgatnak, ha dolgozni kell. A munka nehezebbik végét fogják meg. »1945-ben kerültem a faluba a jugoszláviai Cabonából. Szul- ki lettem — ahogy errefelé mondják. Lakást kaptunk itt. kitelepítettek házát. Nagypógá- rokhoz mentünk szógának. Heten vótunk testvérek, sok éhes száj sok betevő falatot kívánt. Az a jellemző erre a falura, hogy lakosai nehezen fogadják be az ide települőket. így van ez — minek letagadni? De az is igaz, hogy akit befogadtak, azt szeretik, azt maguk közül valónak vallják. No, akkor a régi időben, amikor megalakult Komái Ferenc. a nincstelenek szövetkezete, sokan állították meg az elnökünket, Szeitz Istvánt. Miért nem jössz hozzánk? Hagyd azokat, úgysem lesz belőlük semmi. Ö egyszer a fülem hallatára azt mondta: Nekem nem az számít, ki mennyi földet örökölt, hanem az, hogy milyen a munkája. Az évek bizonyították az igazát. Én a szövetkezetben szereztem szakmát, engem a szövetkezet iskolázott, így lettem hegesztő. Tartozom a szövetkezetnek, vagyis minden embernek lelki- ismeretes munkával, ötvennégy forintot ért nálunk a múlt évben a munkaegység. 2200 forintom jön össze havi átlagban. Háztáji földem van nekem is, a feleségemnek is. Nem kell félnünk a holnaptól. Haragosok nélkül élünk ...« Benne élnek a falu vérkeringésében. A szívet, mint motort az olaj: vér működteti. Leskó László Újra repülök. Fentről jól kivehető, hogy a Litván Szocialista Szovjet Köztársaságban kevés a falu: az emberek túlnyomó többsége tanyákon él. A másik dolog, ami feltűnik: rendkívül sok a tó. Vilniusz, a festői sépségű város a Nerisz és a Vilnelé folyók találkozásánál épült a Neris völgyének a teraszaira. A folyó két részre osztja a várost. Vilniusz geometriai középpontjában emelkedik a Várhegy, a G-ediminas tornyával, tetején piros, fehér, zöld, a mienktől eltérő sávbeosztású litván lobogóval. A Várhegyre, illetve a bástyára nem vezet föl sem sikló, sem felvonó, mindenki kénytelen megmászni a csaknem Gel- térthegynyi magasságot, hogy azután a XVI. századi erődítmény bástyájáról csodálatos körképet kapjon ajándékba. A Várhegyről az út a város hatalmas főterébe, a Gedimi- no térbe torkollik. Azon a helyen, ahol a litvánok a kereszténység felvétele előtt pogány istenüknek, Perkunas- nak áldoztak, ma klasszicista stílusú, monumentális épület emelkedik. Rendeltetését tekintve képtár, eredetileg gótikus templom. Különálló, hatalmas tornyának az alsó szintjein található lőrétekből arra következtethetünk, hogy valamikor erődítménybástya volt. Bizonyára ennek tetejére emelték a harangtomyot. Az Óváros utcáin sétálva e«y emléktáblán Adam Micz- kiewicz nevét fedezem föl. Az emléktábla szerint valaha itt lakott a nagy lengyel költő. Kissé tovább, egy egyszerű épületen, majd visszafelé is belebotlottam egy-egy hasonló táblával megjelölt házba. Később megtudtam, hogy Micz- kiewicz a vilniuszi egyetemen tanult. Arra gondoltam, hogy a költő szegény ember lehetett. Egy városnegyeden belül csak a szegények változtatják ennyit a lakóhelyüket. Szombat lévén belülről sajnos nem láthattam az egyetemet, csupán rendkívül hangulatos reneszánsz épületeit, kedves udvarait tekinthettem meg. Az ősi egyetem hét fakultásán tízezer hallgató tanul. Az oktatás litván nyelvű. A XVI. században alapított vilniuszi egyetemnek magyar Pl Vilniusz főtere a képtár klasszicista épületével ős a különálló harangtoronnyal. vonatkozása is van; alapítója erdélyi fejedelmünk, Báthori István lengyel király volt. A régi város talán legszebb ékköve a XVI. században épült Anna-templom. Az épület légiesen finom, kecsesein magasba szökő tornyai, a templom díszítésed lenyűgö- zőek. A templomhoz egyébként sok történet fűződik, azit is mondták, hogy amikor Na- oóleon Vilniuszban járt, any- nyira megtetszett neki, hogy szívesen magával vitte volna Párizsba. Közvetlenül az Anna-templom mögött egy másik templom is' épült. Építőmestere váltig hangoztatta, hogy az ő temploma mellett -ltörpül majd az Anna-temp- lom szépsége. Amikor a temp- 'om elkészült — szól a történet —, összehasonlította a két épületet, aztán fölment a templom tornyába és levetette magát. A Péter Pál-templomhoz hasonlóan érdekes nem sok lehet a világon. Szobrai és freskói a vallási témák mellet történelmi és néprajzi vonatkozású eseményeket, tárgyakat ábrázolnak: csupán emberalakokat ábrázoló szobrainak és domborműveinek száma megközelíti a kétezret. S közülük nincs kettő, amely azonos volna. Már a Gediminas tornyából jól látható, hogy Vilniuszt félkörívben modern lakónegyedek övezik. A repülőgépből vagy a Várhegyről mindenekelőtt rendkívül ízléses A Trakai várkastély. Rean Bikcsentajev: «4 pedagógia buktáiéi és praktikus elhelyezésüket figyelhetjük meg. Közelről viszont megcsodálhatjuk, hogy ezek az épületek, épületcsoponok milyen gondosan és nagyszerűen illeszkednek a természetes környezetbe. Vilniusztól autóval félórára van Trakai, Litvánia hajdani fővárosa. A festőd tó közepén sziget, rajta fejedelmi kastély. A tó engem valahogy Mar- tonvásárra, közelebbről a Brunswick-kastély parkjának kis szigetecskéjére emlékeztetett. Ott ugyan nincs középkori várkastély, mint Trakaiban, nem is a fahidák hasonlósága vezetett erre, inkább a hangulat, melyet a tó és a sziget árászt, emlékeztet Martonvá- sárra. A vár maga viszonylag ló állapotban maradt és kitűnően restaurálták. A bástyákról viszont Shakespeare Hamletiének történelmi színhelye, Helsingör jutott eszembe. A látogatás a késő délutánba hajlott, s a hirtelen alkonyban, a párás, kjdös levegőben szinte vártam: az egyik bástya mögül megszólal Hamlet szelleme. Csak később értesültem, hogy gondolattársításom másban is megfogant: a nemrég forgatott szovjet Hamlet-film a Trakai várban készült. A Szovjetunió északi csücskében, a Balti-tenger mentén lévő észt, lett és litván köztársaságnak együttes területe alig kétszerese Magyarországnak. összlakosságuk fele a mienknek. Mindenekelőtt sajátos kultúrájuk, egyéni varázsuk az, amely megragadja az embert. Az észtek rokonaink, s nyilván ezért állnak közel hozzánk, magyarokhoz. Lettország magas technikai kultúrájával, ügyes kezű munkásaival, nagyszerű termékeivel a Baltikum műhelye. Litvánia nemcsak természeti széoségével. s fővárosában középkori építészeti remekeivel hívja fel magára a figyelmet, hanem azzal is, hogv a tejtermelésben Dánia után. a második Európában, s az egy főre jutó mezőgazdasági termelésben első a Szovjetunióban. A Baltikum népei sok történelmi hányatottságuk után, megőrizvén s továbbfejlesztvén nemzeti hagyományaikat, az elmúlt negyedszázadban meggyorsították fölemelkedésüket, és biztosítottált kommunista jövőjüket a Szovjet- , unió soknemzetiségű népeinek 1 nagy családjában. Boros Béla Akkor kezdődött az egész, mikor a fiam iskolába kezdett járni. Ahogy hazajött, kijelentette: — Apu! Azt mondta a tanító néni, hogy a holmijainkat rendesen össze kell rakni, nem csak úgy szétdobálni. Feltűnés nélkül kivittem a cipőmet az előszobába, a helyére tettem a kalapomat, és beakasztóttam a szekrénybe az öltönyömet. Másnap a gyerek megint nyilatkozott: — Tudod-e, apu, hogy a dohányzás ártalmas. A dohányosok hamarabb halnak meg, mint akik nem cigareitáznah. — Az iskolában hallottad? — Igen — felelte a fiam. Azóta nem dohányzom otthon. Szombaton vendégeink voltak, ám a fiam nem zavartatta magát: — Apu, hát nem tudod, hogy inni is veszélyes? A bűntettek ötven százalékát ittas állapotban követik el. A vendégek sietősen eltávoztak, én meg azon kaptam magam, hogy félni kezdek első osztályos csemetémtől. Hétfőn reggel véletlenül meghallottam, ahogy a nejem kioktatta a gyereket: — Ma ne felejtsd el megemlíteni a házi munkát. A férfinak mindenben segítenie kell otthon! — Remélem, rám ez nem vonatkozik — mondta a fiam. — De bizony rád is — válaszolta határozottan az anyja. .. .Több megjegyzést ezután már nem hallottam a fiamtól. Fordította: Zabemszky László Ülésezett a Pedagógusok Szakszervezetének központi vezetősége Hétfőn — dr. Csűrös Zoltán elnökletével — a Pedagógusok Szakszervezetének központi vezetősége az MSZMP Központi Bizottságának az ifjúságról és a nőkről hozott határozatával foglalkozott. Péter Ernő főtitkár bevezetőjében egyebek közt rámutatott: a szakszervezet tagságán belül a nők aránya 73 százalék s a fiatal pedagógusok döntő többsége nő. Ebből következik, hogy a fiatalok és a nők problémája szorosan összefügg. Szóvá tette: a nők nincsenek számarányuknak megfelelően képviselve az iskolák vezetésében, s ezen mielőbb változtatni kell. Akik alkalmasak vezetői beosztásra — és vállalják —, nagyobb számban kell bevonni az irányító munkába. SOMOGYI NÉPLAP Kedd, 1971. február 9. 0