Somogyi Néplap, 1971. január (27. évfolyam, 1-26. szám)
1971-01-23 / 19. szám
Rendelet a propán-bután gáz használatáról é A propán-bután gázt hasznáAT MSZMP »OMOCT HIOVI » > Z OTT > A C A H * KL A» j XXVII. évfolyam, 19. szám. Szombat, 1971. január 23. Zajük a Tisza Erősen zajlik a Tisza magyarországi, déli szakasza. Hatalmas havas jégtáblákat visz a folyó. Képűnkön: A zajló Tisza Szegednél. Fejlesztik a fürdőt Csokonyavisontán és Igáiban Bővítik a teli fürdőt — Cél a gyógyfürdői rang lók száma hazánkban 1970-ben meghaladta az 1,3 milliót. 1975- ben az ország háztartásainak 65 százalékában használnak majd — főzésre, fűtésre, vízmelegítésre — vezetékes vagy propán-bután gázt. Most megjelent a nehézipari miniszter rendeleté a gázipari műszaki biztonsági szabályzat egyes fejezeteinek hatályba lépéséről, valamint az állami energetikai és energia- biztonság-technikai felügyelet gázipari tevékenységével kapcsolatos eljárásokról. Eszerint műszaki biztonsági szabályokat írnak elő, amelyek részben a gáztermelő és -szolgáltató vállalatokra, részben a A néprajzi találkozón ismerkedtem meg Terttu, Eeva Maria és Marija Leena fiatal pedagógusokkal. Eeva egy helsinki gimnáziumban dolgozik, Marija vidékre készül, tanító lesz, Terttu pedig Debrecenben a finn—ugor nyelvszakot végzi. Zamárdi és Helsinki között gyakran fordul levél. — Hogyan is történt? A vonaton mellettem és velem szemben foglaltak helyet. Beszélgettünk. Eeva fáradtnak látszott, de a világért sem mutatta volna. Bizonyosan a tanítványaira gondolt, akik épp oly szerények, szőkék lehetnek, mint ő. Mellette ült a sudár termetű Leena, barna hajfonatán csillogott a nap. A kis Terttu mellém húzódott, és gyermekien kicsi, fehér tenyerével gyürkőzött, mielőtt egy-egy magyar mondatot megszerkesztett. Beszélgetésünk elején az évezredes rokonság szavait A pult előtt tiem akar fogyni a tömeg. Igazi esti csúcsforgalom. Komolyan mondom, csodálom az eladókat. A tél ellenére gyöngyözik a homlokuk. És mosolyognak. Minden vásárlóhoz van egy kedves sza vük. Jólesik. Aki távozik a pult elől, mindenki megköszöni ezt. S ebben a forgalomban egyszer csak egymásra néztek a vásárlók. Az egyik asszony, amikor megkapta a csomagját, nem távozott. — Hadd adjak valamit ennek a kislánynak — mondta, s egy húszforintost nyújtott a kiszolgólónő felé. — Nem, nem... köszönöm, szó sem lehet róla — tiltakozott, de hiába. A vásárló ellentmondást nem tűrő kézlendítéssel nyújtotta a pénzt. A kiszolgálónő még várt egy ideig, de az ismételt unszolásra eltette. Megkapta az első borravalót Szóval így terjed ez a rossz szokás? Nincs már messze, amikor a pincér, a fodrász után a kereskedőnek is adni illik, mert becomagolja a fél kiló kenyeret vagy az inget? Az az érzésem, hogy a borravalót nem azok vezették be, akik 1 "iák, hanem mi, akik adjuk. S azóta egyre jobbár, terjed. Pedi" egyszerű lenne ezt megakadályozni: nem kellene adni. Igen ám, de ki ne adjon: mindenki azt kérdi, épp én kezdjem? Ha egyszer mégis odáig jutunk, hogy a pult mögött állóknak így is nyújtjuk a borravalót, nem azt hibáztatom. gázkészülékek használóira — iparvállalatokra és a lakosságra — vonatkoznak. A lakosságot érinti, hogy csak a műszaki biztonságtechnikai követelményeknek megjelelő, engedélyezett készülékek kerülhetnek forgalomba, akár hazai gyártásúak, akár külföldről származnak. A gázszolgáltató, vállalatok ezentúl háromévenként kötelesek ellenőrizni a háztartásokban levő készülékeket, függetlenül használóik bejelentéseitől. Ez azért is fontos, mert a lakosság nem ismeri eléggé a balesetforrásokat, noha a készülékek bekapcsolásakor a gázszolgáltató vállalatok szakemberei kötelesek erre fölhívni a figyelmet. kerestük: méz, bogyó, gyökér. Le is rajzoltuk ezeket. Fölnevettek, amikor ezt találtam mondani: »A jég alatt eleven halak úszkálnak.« Megértették! Három szót tudtunk még összeegyeztetni: szemi (szem), kézi (kéz), veri (vér). A többi rokon szavak elmerültek az évezredek homályába. Később a döcögő vonat ablakából a tájra mutattam: falu, torony, rét, gólya. Milyen szépen mondták utánam! Amikor pedig a Zala menti nádas legelőn vonuló tarka gulyát láttuk, Eeva felkiáltott: sép orság Magyaror- ság!*> Aztán elváltak az útjaink. Eltelt pár esztendő. Karácsonykor azonban jöt- tek-mentek az üdvözlőlapok. Balatoni képeslapok röpültek északra, onnan városok, tavak, jégbe dermedt fenyők tiszta képét, gyantaillatát hozta a postás. aki elfogadja. Rosszul tenné, ha nem fogadná el. Arra lettem mérges, aki először adta. K, I. Közművesítés, új kutak Gyógyfürdővé fejlesztik a cso- konyavisontai és az igali termálfürdőt a jövőben. Mindkét község gyógyvizét messze földön ismerik, más megyékből, sőt országokból is fölkeresik. E' fürdők ötéves fejlesztésének tervei most készülnek. Csokonyavisontán még az idén megépül a strandmedence, jövő évig a korszerű öltöző. A fürdő területén az idén megkezdik a közművesítést, s az elképzelések szerint 1974-ben fejeződik be. Még nem dőlt el, milyen anyagi összefogással épül meg a korszerű kereskedelmi pavilonsor. A község tanácsa társadalmi munkát szervez a strandmedence környékének rendezésére. Ez a korszerűsítés alapozza meg a csokonya- visontai fürdő következő ötéves tervi fejlesztését. Az igali fürdő sokkal fejlettebb, mint a csokonyavisontai, közelebb áll ahhoz, hogy mielőbb gyógyfürdő lehessen. A következő években új létesítményekkel gazdagodik. Bővítik és 'korszerűsítik a téli fürdőépületet, orvosi rendelőt építenek, az ötéves terv végéRádiójegyzet Moliére: Ügy gondoltam, két ok is indokolja, hogy hirt adjak a rádiószínház mintegy kétórás bemutatójáról. As egyik, hogy Moliére azok leozé a drámaírók közé tartozik, akikről sosem szabad megfeledkezni. A másik pedig, hogy Moliere- nek A fösvény című műve nem annyira ismert, mint például a Tartuffe, A mü története (csali a szokás és a rend kedvéért írom le): három ember szerelmi bonyodalma. A három ember: egy zsugori, özvegy atya, valamint (kapzsisága által agyongyötört) leánya és fia, A drámaíró egymást keresztező és a szokásokat felborító házassági tervek szövevényét bogozza nagyszerű jellemrajzokkai, rendkívüli humorérzékkel, csípős iróniával. Végül a becsületesség. a tiszta érzések és a jó szolgálatába állított furfang győzedelmeskedik: a garasos, házsártos öregúr életre szóló leckét kap. Amikor rábukkantam a rádióújságban erre a műsorra, már-már engedtem ismerőseim véleményének: »-távol áll tőlünk a XVII. század, jó volna legalább a koríárs irore közmüvesítik a fürdőt. Szó van arról is, hogy a siófoki tsz-szövetséggel karöltve százhúsz személyes szállót építenek. Ha sikerül az ígért külső segítségeket igénybe venni, akkor még a tervidőszak végére elkészül a gyógyfürdő épülete is. Ez azért fontos, mert a községnek minden adottsága megvan ahhoz, hogy bentlakásos vagy beutalásos rendszerben a kiépülő gyógyfürdőhely«! kezeljék a rászoruló betegeket. Csokonyavisontán és Igáiban tervezik egy-egy új termálkút fúrását is. A fösvény dalmat igazán figyelemmel kísérni-«. Hogy mégis leültem a készülék elé (ennek most már őszintén örülök), abban nagy része volt a darab műfordítójának, Illyés Gyulának is, Illyés Gyula ama kevesek egyike, akik nemcsak a XX. századi francia irodalom fordítói; kimagasló iróegyénisé- günk szívesen időz a klasszikus francia szerzők műveinél is. Illyés hűen a mű cselekményéhez, ugyanakkor mai igénnyel fordította A fösvény dialógusait. Eleven szó képekkel, ízes, de nem ósdi beszédstílussal sikerült nemcsak A fösvényt (a francia főszereplőt), hanem a fösvénységet is pellengérre állítania. (Pusztán ott hagyta meg a régies beszédstílust, ahol annak kimondottan karikírozó, nevettető szerepe volt.) A XVII. századi mű például már egy múlt századi fordításban is aligha kerülhetett volna közel a hallgatósághoz. Illyés Gyula a nagyszerű, tanulságos vígjátékot izgalmassá, érdekfe- szítövé, maivá tudta tenni, napjaink drámaszeratö közönsége számára is. B. Zs. mRM eoeoic _____________________________ V álóok Betty Solin londoni fiatalasszonynak a bíróság jóváhagyta válókeresetét. A válóok: kereskedelmi utazó férje valahányszor hazajött útjáról, szerelmi kalandjaival traktálta az asszonyt. Annak hallgatnia kellett, mert ha befogta a fülét, pofont kapott. Csak óvatosan Riportot sugárzott az olasz televízió egy szicíliai falucskából. Megszólaltatták a 96 esztendős Pietro Bugarellit is. A kérdésre, hogy ő-e a helység legidősebb lakója, a bácsi körülpislogva így válaszolt: — Kérem, ne adják tovább, de a feleségem két évvel idősebb nálam. Csak nem szabad tudnia senkinek! Megértő bíró Gordon Shelton frede- ricksburgi lakosra, noha a megengedettnél nagyobb sebességgel és tilosban haladt át gépkocsijával egy átjárón, mégsem rótt ki büntetést a bíróság. A bíró a legnagyobb megértéssel fogadta meg- indoklását: — Nem mertem megállni, mert a feleségem jött utánam ugyancsak gépkocsival Nagyon dühös volt és én féltem™ A bíró meg sem kérdezte a vádlottat, miért volt dühös a felesége, egyszerűen felmentette. Különös büntetés Különös büntetéssel sújtotta az egyik manchesteri bíró Keith Wolf tizenhat éves fiút egy rendőr tettleges bántalmazása miatt. Javítóintézetbe utalta, és olyan szobába helyeztette, amelynek falán az ágy fölött a bántalmazott rendőr hatalmas képe függött. Nagyottmondók Két paraszt azon verseng, melyiküknek volt szegényebb az aratása. — Soha életemben nem láttam ilyen alacsony szárú szénát, mint ebben az évben — mondja az egyik. A másik így válaszol: — Mi ez az enyémhez képest! Egy jóadag borotvakrémet kellett rákennem, hogy tisztességesen le tudjam vágni! így már más... Az apa belép serdülő lánya szobájába és döbbenten veszi észre, hogy a falat lányának akt képmása díszíti. — Nem szégyelled magad, hogy teljesen meztelenül modellt álltái egy férfi előtt? — De paoa. hiszen nem álltam modellt! Emlékezetből festett! Som0 Néplap A2 MSZMP Somos? megyei Bizottságának lapja. Főszerkesztő: JÁVORI BfiLA Szerkesztőség: Kaposvár« C>atfnca Sándor a. 2. Telelőn: 11-510. 11-511. 11-512. Kiadja o Somogv megyei Lapkiadó Vállalat. Kaposvár, Lalínca S. u. 2. Telefon: 11-516 Felelős kiadó: Dómján Sándor. Beküldött kéziratot uem őrzíínk meg és nem adunk vissza. Terjeszti: a Magyar Posta. Előfizethető a helyi postahivataloknál és postáskézbesítőknél. Előfizetési dit egy hónapra 20 Ft indes: 25 06?. Kcbzuu a Somugy megyei Nyomdaipari Vállalat kaposvári üzemebei) Kaposvár. Latinca S. u. 6. Felelős vezető: Mautner Jówt „Elég az hozzá...” Ma este 20.40-kor kezdődik a televízióban Hofi Géza műsora »Elég az hozzá__« címmel. Előzetesképpen annyit: sok j ó vicce) szeretné megnevettetni közönségéi. Felhívjuk a nézők figyelmét a televízió éjszakai adására. Jiri Menzel nagy sikerű csehszlovák filmjét vetítik, címe: Szigorúan ellenőrzött vonatok. Suomi — barátok, rokonok földje Filler Dezső Húszas a csomag mellé