Somogyi Néplap, 1970. december (26. évfolyam, 281-305. szám)

1970-12-13 / 292. szám

Paul Éluard :* JÓ IQAZSÁQ Forró a törvényed ember Hogy a fürtből bor legyen Hogy a szénből tűz legyen Es a csókból újra ember. Kemény a törvényed ember Érintetlen megmaradni Háborúban és nyomorban S halálos veszélyben is Szelíd a törvényed ember Vizet fénnyé változtatni Valósággá, ami álom Testvérré az ellenséget ősi s újdonúj e törvény Ez tökéletesedik A gyermekszívből kinővén A legfőbb értelemig Illyés Gyula fordítása A szövetkezetek villamosítása • 75 éve, 1895. december 14-én nületett a nagy francia költő. V. Jurkuoasz linómetszete. Jókedvű napfény simo­gatja a Duna-parti kerthelyi­séget.. Tatár Béla . kétségbe­esetten kavarja feketéjét. El is feledkezik róla, nem is tud­ja, mit csinál. Haja kócos, nyakkendője félrecsúszott, zi­lált. Az utcán arra megy ré­gi barátja Gyulányi Ferenc, a Tatár borzoltságá és mono­ton, gépi mózdúlatai láttán messziről is megsejti, hogy valami nincs rendben. Besiet a kerthelyiségbe. . Tatár szeme felcsillan. Egy éve is lehet már, hogy nem találkoztak. Aztán mindjárt visszasüllyed a szenvedésbe. — Baj van nálad, Béla? — Baj? Miért lenne? — Valahogy más vagy ... Jól érzed magad? — Kitűnően. — És Iza? — Róla pillanatnyilag meg a következő ötven évben nem tudlak tájékoztatni. Elvál­tunk. Gyulányi megdöbben. Ss megzavarodik. Mi a helyes szó, a halkan együttérző szó ilyenkor? — Hát... hát ez váratlanul ért... És szomorú ... Ahogy ismerlek: megviselt téged. László Anna: Férfipárbeszéd, férlilogika — Már azt hittem: zseb­metsző. — A legjobbkor gúnyo­lódsz! — Dehogy gúnyolódom. Csak érdekel; miért, miben senki. — Mindenben. Egészében. Izig-vérig az. Még a külseje is... — Találkoztatok? — Majd éppen! Egyszer, mi­alatt Iza fürdött, kivettem a retiküljéből a bajnok fényké­pét. Ez már a végefelé tör­tént. Akkor már sejtettem, hogy magánál melengeti a fotóját. — És milyen a külseje? i — Nézd... az nem len­ne ízléses, hogy én taglal­jam. Nekem is megvannak a magam hibái, nem tagadom, tudatos és nyílt ember va­gyok. De egyet sohasem kö­vettem el. Izléssértést még soha. Te Béla,,. Attól félek, Nem múlt időben. Azóta egyfolytában megvisel. ./ ’' sadnak érzed azt az épí­— Bizony, rólatok azt hitte az ember: együtt, amíg éltek. Nagyon- egymáshoz tartozta­tok. — Látszatra. A világ előtt igyekeztünk. Gyűlölöm a ha­zugságot, de ez a hazugság értékesebb... nemesebb, mint­ha a többiek orra elé dobál­tuk volna a szennyest. Ott­hon aztán... Egyik pocsék veszekedés a másik után. Düh, értetlenség, vádaskodás... Évek és évek óta. Ezt úgysem lehet bírni a végtelenségig. Mindenképpen el kellett vol­na válnunk. Arra az egyre . lennék kíváncsi: az új férj vajon hogyan viseli el Iza természetét. — Férjhez ment? — Férjhez. Csodálkozva nézett rá: — Kihez? — Egy példátlanul sötét alakhoz. Egy nullához. A női agyakból menthetetlenül hiányzik a logika. Emiatt a következetesség is. Iza örökké íz igényességét, hangsúlyozta, akárkiről, akármiről, volt szó. A választékosságát! Aztán egy olyan senki karjába, szédült, amilyenhez hasonló, alig fut­kos Nagy-Budapest területén. — Mi a foglalkozása? . — Építészmérnök. Pedig, ha sajnos lezá- . Bele kellene nyugod­tészt. ruft. ni. — Kitűnő vetélytárs, pom­pás viadal! ö állig felfegy­verkezve, én fegyvertelenül. Meztelenül! — Nem értem, mire gon­dolsz. Mivel fegyverkezett fel? — Tudással. Énrólam! Az asszonyok legfélelmetesebb és legsilányabb tulajdonsága, hogy kifecsegnek az égvilágon mindent. Képtelenek diszkré­ten kezelni... Gyulányi feszeng, ügy lát­szik, valami politikai vonat­kozású titok lappang Tatár körül... Kínos. Minél élőbb el kellene füstölni...- Ügyis dolga van, nem számolt ezzel a beszélgetéssel. Mégsem ugorhat fel. Óvatoskodik: — Persze, a te állásod ex­ponált ... — Az állásomnak semmi köze... — Merthogy mondtad: kép­telenek diszkréten kezelni ... —> A legbenső magán­ügyeinket! Nekem Iza nem mesélt arról a nyikhajról. Eleinte rejtegette, később martuk egymást. De akivel jóban van ... Annak aztán kitálal. Nem bírom a gondola­tot... —! gyötrődő vonások árkosodnak az arcára — nem bírom, hogy itt garázdálko­dik a városban egy vadidegen féreg, aki a legintimebbet is tudja rólam. Gyulányi még kínosab­ban érzi magát. Nem mer Ta­tár szemébe nézni. így nyil­vánvaló ... Iza is ezért hagyta Ott... Szegény Bélán látszik is a kimerültség... Elfogyott a férfiereje... Csak már bú­csúzhatna ... Vigasztalja a barátját: — Nem, Bélám, ettől ne tarts! Iza mégsem közönsé­ges, durvalelkű asszony. Er­ről nem beszél. — Aprólékosan, Ferikém, aprólékosan. Az első margit­szigeti randevúktól kezdve, amikor fiatalok voltunk, és részegen boldogok... Az első margitszigeti estétől kezdve, az utolsó ölelkezésünkig elso­■ rol ő mindent. — (Kihúzza magát, kérkedő, kevélykedő mosoly ül az arcára.) — Még az sem gátolja, hogy ezzel esetleg kisebbségi érzést, olt abba a nagyszerű urába:-Mert mi veszekedtünk; vagdalkoz- tunk... De ha leoltottuk a villanyt! Szünet. Gyulányi végképp nem tudja, mit higgyen. Sze­rencsére hozzák a kávéját, az­zal foglalkozhat. Tatár folytatja: — Ha leoltottuk a vil­lanyt, semmi nem volt érvé­nyes. Csak az én kiapadha­tatlan kívánságom. — Amennyiben Iza hízelgőt mesél rólad, az miért olyan nagy baj? — Mert akkor a múltat is elveszítem. — (Ismét meggör nyed, ismét szenved.) — Ak­kor semmi se az enyém, am valaha történt közöttünk. — Szeretnélek tartósan megnyugtatni, Béla. De a sza vak szegényesek ilyenkor Mennem is muszáj, várnak Fizetek! Nem jön a pincér. Némán ülnek. Gyulányi csak azért jegyzi meg, hogy mondjon valamit: — A mi vállalatunk kap­csolatban áll építészekkel. Jó- néhányat ismerek közülük. — Igen?! — kiált fel Tatár mohón. — Akkor talán őt is ismered! Mirosin Gézának hívják. Gyulányi azt remélte, mára végzett a sorozatos megdöb benéssel. Most ismét. — Béla, bocsáss meg! Nem hittem... Gondoltam: ebben a helyzetben túlzol. Mirosin véletlenül csakugyan ,.. No, utolsó csibész. Sötét lakás­ügyeket bonyolít. Kiszedi az ■építtetők, pénzét, aztán.. .­Tatár felugrik: — Rágalom! A szomszédos asztalok­nál figyelni kezdik őket. — Halkabban! És ülj le! Sajnálom, hogy így van, de biztos. Sokaktól hallottam. — Mi az, hogy sokaktól?! A sok az egy. Aki fülbesúg­ja a rágalmat. A többiek az­tán szajkózzák, terjesztik. — Honnan tudod, hogy így van? — Iza nem megy feleségül lakásüzérhez, csalóhoz! Az ő morális igényességével! DECEMBER 16-AN ünnep­li a világ Ludwig van Beet­hoven születésének 200. év­fordulóját. Az egész 1970-es évet úgyszólván Beethoven- évnek tekintették mindenütt: hangversenysorozatok, ünne­pi kiadványok, hanglemez­szériák, tudományos és nép­szerű könyvek idézték fel a nagy zeneszerző emlékét. Mi az oka ennek a — talán minden más zeneszerzőét túl­haladó — népszerűségnek? Az indokot egyrészt Beetho­ven ifjúságának körülményei­ből fakadó néhány jellemvo­násában, másrészt műveinek egyik jellegzetességében kell keresnünk. Amikor Beethoven szülő­városában, a Rajna menti Bonnban ifjúságát töltötte, ez a város egyike volt Európa leghaladóbb központjainak. Közel volt Franciaország, kö­zel a nagy forradalmat előké­szítő szellemi áramlátok. A város választófejedelme II. József öccse volt, és maga is vallotta bátyja felvilágoso­dott elveit. Így Beethoven már gyermekkorában olyan útravalót kapott, amelyet soha nem tagadott meg, és amely műveinek úgyszólván minden hangjában benne van. Ez az útravaló pedig: gyűlölet minden elnyomás el­len, szabadságvágy, humaniz­mus. Ez a hármas eszme tette a mestert azzá a komponistává, akinek zenéjében közvetlenül hangot kaptak a francia for- | radalom eszméi, aki zenéjé­ben valóságos néptribunná vált. **Erő az ember erkölcse* — vallptta, s ez egyet jelent a hősi életforma vállalásával. Ezt a héroszi egyezményt fe­jezte ki magasrendű formá­ban Beethoven, nemcsak a Hősi szimfóniában, hanem zongoraszonátáinak heroikus tételeiben, s egyetlen operájá­nak, a Fideliónak hősi jele­netéiben, sőt: még á Missa Solemnisben is, átplántálva az egyházi muzsikába a hő­siesség fogalmát. Azt gondolnánk, hogy ez a néptribuni hang, a széles tö­megekhez szólás vágya egyet jelent a zenei hangvétel egy­szerűségével, a muzsika kife­jező eszközeinek közérthető­* December 16-án ünnepli a vi- Ag Beethoven születésének 200. ■vfordulóját. ségével. Ám ha végignézzük a korabeli kritikákat, lépten- nyomon ilyen kivételekkel találkozhatunk: »bonyolult, érthetetlen, mesterkélt-«. Sőt, a kor egy jelentős zeneszer­zője, A bűvös vadász alkotó­ja, Weber azt mondta: a VI-L szimfónia hallatán: »Aki ezt a művet írta, az megérett az őrültek házára*. Mert Beethoven nemcsak nagy muzsikus volt, a legna­gyobbak egyike, nemcsak a legmagasztosabb emberi esz­mék hirdetője, hanem ugyan­akkor az egész zenetörténet­nek talán legmerészebb újító­ja is. Szinte minden műve tartal­maz valami olyan, a maga korában elképzelhetetlenül merész megoldást, amellyel állandóan zavarba ejtette, ra­jongó tiszteletre késztette — vagy éppen elriasztotta — kora zeneértő közönségét. Nem egy olyan stílusjegye van a beethoveni életműnek, amely annyira újszerű, hogy még korunk zeneszerzői is-át- veszik. (Bartók számos szer­kesztési vagy fogalmazási élve például a legszorosabban kap­csolódik Beethovenhez.) Ebben a megvilágításban tűnik ki a maga teljes egészé­ben Beethoven nagysága. Mert ő megtudta oldani a leg­nehezebb feladatot: olyan ze­nét írt, amely egyszerre szól tömegekhez és szakemberek­hez, amely magával ragadja erejével és lendületével, lírá­jával és drámaiságával a leg- laikusabb hallgatót is. És ugyanakkor olyan meglepeté­seket, ma is ható merészsége­ket tolmácsol, amelyek a leg­igényesebb műértőnek is i rendkívüli élményt nyújta­nak, még napjainkban is. A MOSTANI Beethoven- ünnepségek során írta egyik német kritikus: az lenne ~ a Beethovenhez egyedül méltó ünnepi megemlékezés, ha a Beethoven-év során a, mes­ternek. egyetlen műve sem “Kangzária 'el;' Viszont—annál több mai, modern zenét ját­szanának. Ez-így talán túlzás. De az igaz, hogy nem értheti meg igazán Beethovent az a zenekedvelő’, aki nem ismeri fel műveiben a soha nem volt újat. Aki viszont eljut idáig, az nyilván megértéssel, ^sőt örömmel hallgatja Beethoven mindenkori örököseit, koruk nagy újítóit, a modemeket, tehát a ma élő és alkotó ze­neszerzők műveit is. Várnai Péter Christine Busta: Madarak Szemeid madarak, árnyas fészekben. Mihelyt megérintettem a fa kérgét, felszárnyaltak s hozzám röpültek. Most a szívemben fészkelnek, . napjaim ezüstös lombja mélyén. Alom és öröm most az életem, csupa szelíd madárdal. Fordította: Papp Árpád szőlő csak nyolc sor, de DEMÉNY OTTÓ: mert három pászta, le­nyúlik a kertekaljai dű- lőútig. Már senki nem tudja pontosan, hány éves. — Csak én benne élek, amióta asz- szony vagyok — mondja a nagymama —, s amikor ide­jöttem, ez már öreg szőlő volt Mégis szép nagyon, kivált ilyenkor, szüret után. A bor, amit termett, elfér két kis hordócskában; tán már ki is forrt, mert meleg volt az ősz. A prést két hete elraktuk, s csak a ház mögötti konyhá­kért végében lassan elmálló törköly rozsdaszín tömbje emlékeztet szüretre. Szüret? Na hiszen! Reggel nyolckor álltunk be a sorok közé hatan, s délre már le volt szedve. Az idén nem is talátunk olyan fürtöt, amit érdemes lett volna kitenni a mesgyére, mert csak magun­kat csúfoltuk volna vele. — Kár a gálicért, amit az em­ber beleöl — mondja bosszú­san a sógor —, de a nagyma­ma leinti: — Mert már rég nincs lelketek hozzá! Igaza van, nem vitatom. De kinek volna ideje és türelme közülünk ide jönni nyitni, ka­pálni, kötözni? Csak ő, a nagymama, tesz-vesz benne, és a sógor kétszer-háromszor megpermetezi. Most november vége van, maradék napsugár bújócská­Öreg szőlő zik a zött, diófa lecsupált ágai kö- s könnyű szél rezegteti a tőkén maradt rézszínű le­veleket. — Jövőre még eny- nyi sem lesz — dünnyögöm magamban, számba véve a homok új halottait. Mert az elpusztult tőke körül megtöp- ped a föld, s a feketére égett csonk erőtlenül hanyatlik a homokra, a kisgyerek is játszva ránthatja ki belőle. Azért csak végigsimogatok mindent a szememmel, amíg visszaérek a házig. A kulcs benne van a kamrazárban, meg sem kell fordítani, hang­ra nyílik szinte magától. Be­lépek, s ott is a pusztulás je­leit látom. Pedig milyen jó kis kamra volt ez, amikor én ide kerültem! Nagyapa MÁV- bognár volt, s a munkahelyén kapta a kimustrált vagonpal­lókat, amelyekből építette. Egyik sarkába beállította a gyalupadot, a másikba meg szerszámszekrényt ügyeske­dett össze a vésőknek, gyaluk- nak, reszelőknek. Körbe ha­talmas kampósszegeket ütött, rájuk akasztani a fűrészeket, hordóráfokat, s a harmadik sarokba válogatott szál don­gafák voltak lerakva szépen, forsriftosan. Most mindent por lep, rozsda esz, s méte­res pókhálók lógnak a meny- nyezetről. — Meg kellene nézni a bort! Lehajlok, a két ujjamat be­akasztom a vaskarikába, s megemelem a pinceajtót. Hét lépcső vezet a hideg, betono­zott üregbe. A pici ablakrés alatti sarokban — mint min­dig — homokba rakva a zöldség: ez kitart az újig. A másik oldalon van a bor. Betontalpakra két ászok van fektetve hosszában; ezeken állnak a hordók. Megnézem — gáz már rég nincs —, oda­hajtom fejemet egyiknek az oldalához. — Na, ez már nem susog! A dugó azért még nincs beíeütve, csak úgy ke­resztbe van állítva a lyukon. Odább teszem, s megfogom a kék műanyagcsövet. Tudom, hogy bajos lesz — ezt sosem fogom megtanulni —, de azért nagy üggyel-bajjal sikerül ki­csalnom egy kancsóra valót. Rendet teszek magam után, aztán a kancsóval fölmegyek a napra. Lesüt az az edény fenekéig, s látom már, hogy tiszta a bor. Kis hab van a tetején, azt elfújom, s kez­dem kóstolgatni. Savanyú, mint a múlt évben, s mindig, mióta ismerem. De tudja is­ten? A harmadik pohárnál már elkezd édesedni. és még soha nem kaptam fejfájást tő­le. Viszem a házba, ahol a nagymama vár az ajtóban: — Mi van? Csak nem bort húztál ? — De! Ezzel a kis kancsó­val. — És milyen? Még én sem kóstoltam. — Mint mindig: kevés és savanyú. — Nem baj! Az ünnepekre elég lesz. — Elég hát! Még egy kis- hordóval húsvétra is marad. L eteszem a kancsót, s né­zek magam elé. Mérhetetlenül sajnálok valamit, amit szeretek, de nem tudok megmenteni. Három év, öt év? Aztán végképp elmúlik az öreg szőlő; nem is sejtem mi lesz belőle. Csemegeüzletek­ből veszem majd a tükörfé­nyű borokat, mindig csak egy-két üveggel, s ha jobbak lesznek is ennél, nem tudom majd ennyire szeretni őket. Elmúlik tőlem a birtoklás édessége, elmaradnak a meg­hitt mozzanatok, s az évente ismétlődő derűs bizonyosság: — Jó lett a bor! 8 SOMOGYI ' NÉPLAP Vasárnap, 191#. Iliit» 13.

Next

/
Oldalképek
Tartalom