Somogyi Néplap, 1970. november (26. évfolyam, 257-280. szám)

1970-11-15 / 268. szám

A tudás és tapasztalat egységéről Falu az út Idősebb parasztemberrel be­szélgettem a minap. Rosszal­lását fejezte ki a szövetkezet­ben bevezetett új eljárás mi­att. Szerinte a fiatal agronó- mus ezzel tönkreteszi a állo­mányt. »-Hogyan kellene?« — ez volt a kérdésem. Kifejtette álláspontját. Mondataiból a hagyomány tisztelete bontako­zott ki. Ahogy megszokta, j ahogy az eltelt évek alatt ' mindig csinálta. Régóta, szinte gyerekkora óta ismerte azt a területet, nem volt okom kétségbevonni igazát. Az agronómus mellett szaktudása szólt. Az ő tudása kétségbevonhatatlanul maga­sabb szintű. Mi az, ami mégis írásra késztet? Döntőbírónak szegő­döm talán? Szó sincs róla. A tudást — ez régi szabály — a tapasztalat segítheti legin­kább. Csupán erre akartam felhívni a figyelmet. Különö­sen igaz ez akkor, ha az új a hagyományosra támaszko­dik, azt variálja vagy kor­szerűsíti. Nem árt a régit ki­tűnően ismerő, de szakkép­zettségről bizonyítvánnyal nem rendelkezőket is megkérdezni. A dolog azonban kölcsönös: a másik félnek sem szabad megismerés helyett vádaskod­nia. LU Megállunk a dombtetőn, és íz épülő víztározó vagy ha­lastó mellett tanakodunk a gépkocsi vezetőjével: a szer­teágazó út melyik ága vihet Torvajba? Hivatásos sofőr, ő is ritkán jár erre, elfelejtette. Megyünk a balra ágazón, csak pár száz métert portyá- zunk, a falu karnyújtásnyira fekszik előttünk. De micsoda kis téren állunk meg! Mintha a földből nőnének ki a gyere­kek, bukkannak föl a gépko­csi orra előtt a dombtetőn. Körbe néhány ház, ennyi a falu. Sérsekszöllős. A földmű­vesszövetkezet egyik dolgozó­ja igazít el bennünket. A le­engedett ablakon át hallom, emígy: — Visszakanyarodni a be­tonúira, aztán néhány száz méter után, a domb megett jobbra, és az az út Torvajban véget ér. Nincs tovább. Ezt el sem lehet téveszte­i. A legutóbbi népszámlálás kor ötszázhetvenegy embert jegyeztek föl. De amilyen pi­ci a falu, olyan nehéz megta­lálni itt valakit. Buni Lászlót, a falu jó ismerőjét, pedagó­gust, az iskolánál kerestük. Aztán kiderült, hogy két épü­letben tanítanak, az egyik a falu elején, a másik a köze­pén áll. A tanácsi kirendelt­ségvezető Lullán van éppen. Bartók és népzene A magyar népzene 4 lemez­ből álló első albumát a Fono- fórum javaslatára külföldi hanglemezdíjjal tüntették ki. A Magyar Hanglemezgyártó Vállalat tervei közt jelenleg a komolyzene gerince továbbra is a Bartók-művek összkiadá­sának megjelentetése. Garabonciás a fellegekben Az épület, melyben vendég- szeretőn fogad Buni László, régen felekezeti iskola volt. Ügy lépek be a pitvarajtón, mintha múzeumban járnék. Az ismerkedést a falu törté­netének lapozgatásával kez­dem. Régi, az új még nem készült el, de dolgoznak raj­ta. 1265-ben fordul elő a köz­ség nevének említése. Több­féle módon írták, Torwaly, 1373-ban Tornee, 1419-ben Torwe. Ugyancsak ebből a megsár­gult füzetből veszem a Ha- nák dűlő magyarázatát. Vala­mikor erdőség volt ott és élt benne egy Hanák nevű be­tyár. A garabonciás itt is meg­jelent. A falu fölött az első világháború idején láttak egy léghajót, és a tudatlan ember a jelenséget így magyarázta: garabonciás kapaszkodik a fellegekbe. Még ki sem mozdultam a szobából, és máris telnek a jegyzetlapok. A falu lakosainak egy ré­sze betelepedett nép. Felvi­dékiek, tótok olvadtak a tős­gyökeres családokba. A ne­vek is mutatják. Kvasznicza, Aizert — ez német —, Kot­tán, Kerekes, Tóth, Kozár. »Amikor az eke mélyre szántott, kemencemaradványokat hozott a felszínre a török időkből. és népszerűsítés MÚZEUMI HÓNAP Kutatás A Múzeumi Közlemények idei évfolyamának első számá­ban megjelent egy rövid érté­kelés arról — hogyan sikerült a tavalyi múzeumi hónap So­mogybán. Dr. Draveczky Ba­lázs muzeológust, a kaposvári Rippl-Rónai Múzeum igazgató- helyettesét kerestem meg — »mit hozott« az idei múzeumi hónap. Az első tapasztalatok korántsem voltak lelkesítőek, a nagyatádi kudarcra nehezen adott enyhülést a népművésze­ti hét nagy múzeumi forgalma. És mindenképpen ez a kettős tapasztalat »ihlette« az első kérdést is. Hóbort vagy hobby? — Mi a véleménye a mai ember múlttiszteletéről? — Ha helyesen és érthetően mutatjuk be a múlt emlékeit — naCTv az érdeklődés. Itt van például a Gondolat Kiadó sp- rozata, és a múzeumi témájú kiadványok, regények. Kere­sik ... — És a tárgyi emlékek? — Divat gyűjteni. Ez amo­lyan újmódi fetisizmus, sok bevonult a lakásdíszek közé, mint érdekesség. Ha nem válik üzletté és megmarad szerény hobbynak, akkor nem veszé­lyes sem az ízlésre, sem a mú­zeumra. Van nevelő hatása is. — Nem pusztán sznobság? — Ha mindenfajta hozzáér­tés nélkül, csak hóbortból tör­tén;:, akkor az. De ha érdek­lődnek iránta, akkor hasznos. Persze bizonyos határokon be­lül, mert van rá eset, hogy egy rézkori edényt — nem tudván mi az — tyúkitatónak használ­tak. — A múzeumi hónapnak van tehát egy ilyen ki nem mon­dott, felvilágosító célja is? — Igen, de ez kimondott cél. [ — Mégis igen gyakori a kép. Megáll az autóbusz a mú­zeumnál, és a kirándulók szál­lingóznak az eszpresszó felé. Mintha unalmas lenne néhány kiállítás. — Az is némelyik kiállítás. Igaz, ennek jórészt objektív okai vannak. Néha hosszú ideig tart egy-egy kiállítás, gyakran több évig is. < — Hogyan lehet az unalmat feloldani? — Egyszerűen — arra kell törekednünk, hogy minél iz­galmasabban, újszerűbben tá­lalja a kiállítás a múltat. Ilyet láttam nemrégiben Szegeden. Hunok, avarok, honfoglaló ma- g- 'rok címmel. — És azt hiszem ilyen volt a múzeumi hónap és a népmű­vészeti hét keretében rendezett Somogyi hímzés is. Lapunk megírta róla, hogy a budapesti közönség is láthatja majd. De mit tehetnek még? — A közönynek vannak egyéb okai is: a múzeumi hó­nap egymagában kevés arra, hogy ébren tartsa a múlt irán­ti érdeklődést. Nagyon kellene egy múzeumi témájú hetilap. Tudományos, népszerűsítő jel­legű, ez nagyon használna a múzeumi propagandának. — A Múzsák című múzeumi magazin? — Kevés. Túl ritkán jelenik meg. És egyáltalán — arra kel­lene nagyobb figyelmet fordí­tani, hogy ne csak a ritkaságo­kat, a szenzációs leleteket haj- hásszuk, hogy úgy mondjam, ne csak Attila sírja után ku­tassunk, hanem igyekezzünk az emberekbe plántálni az egyszerűbb, hétköznapi, de az élethez szorosan tartozó lele­tek iránti érdeklődést is. — Azt mondta, önmagában kevés a múzeumi hónap. Mi volt és mi a célja évek óta? Rekord A muzeológus egy értékelő jelentést tett elém. A múzeum dolgozói készítették dr. Takáts Gyula igazgató vezetésével. Ebben megállapítják, hogy a múzeumi hónap rendezvényei, a közművelődési szervek és a művelődési intézmények közös ügye volt. öt vándorkiállítás »járta« a megyét, és különö­sen nagy volt az érdeklődés a népművészeti hét során. De mondhatjuk, ez természetes is. Nagy szerepet kaptak az idén az öntevékeny múzeumi ren­dezvények, ebben például a Marcali Járási Tanács műve­lődésügyi osztálya és a csurgói művelődési ház vette ki nagy­mértékben a részét. Kedvező képet mutatnak a gyarapodó honismereti rendezvények, jól vizsgázik a siófoki múzeumba­rátok köre is. Az idei összlátogatók száma meghaladja a huszonhatezret a tavalyi 19 311 fővel szemben. Húsz éve nem volt annyi lá­togatója — havi átlagban — a Rippl-Rónai Múzeumnak, mint október 12-e és 31-e között. 5175 látogató kereste föl a mú­zeum kiállításait. Múzeum a gyárért — gyár a múzeumért: — A jelentésből kiderült, alapvetően az volt a cél ta­valy, hogy közelebb kerüljenek az üzemek dolgozói a múzeum­hoz, a kiállításokhoz. — A Pamutfonó-ipari Vál­lalat Kaposvári Gyáránál és a VBKM Kaposvári Gyáránál értünk el nagyon szép ered­ményeket Ez is elsősorban a r r Tisztaság, rend fogad Aizerték kony­hájában. Kér- dezősködés he­lyett egy nép­dalt kérek Aizert nénitől. »Elmentem én a pincébe magamat mulatni, utánam jött feleségem haza csalo­gatni. Muzsikának szép a hangja, feleségem, ergye haza, addig, még ki Aizert nőni dalolt. A felsorolás nem véletlen. A két éve alakult népi együt­tes tagjainak névsorából vet­tem. Buni László tanító szor­galmazására jött létre a cso­port. Seregszemlére készültek. — Valami újjal, érdekessel j álljunk elő! — így kezdődött. Az alkalmi szereplés nem elé­gítette ki a csoport vágyát, a tendencia is az állandó mun­kára serkentés volt. — Mara­dandót akartunk alkotni — emlékezik a két évvel ezelőtti időre vissza a szíves tanító. Szavai az ügyszeretet mélyé­ről áradnak. Közben megismertük őket. Az endrédi csipkevásáron, legutóbb a népművészeti hét egyik kirándulásán. Régi ha­gyományok felelevenítésével írták be nevüket a megye el­ismert együtteseinek sorába. Előadásukban pinceszerest, fo­nót láttunk. Az együttesnek huszonöt tagja van, és a leg­fiatalabb harmincnégy éves, a legidősebb hatvanon felüli. A tanító vendégfogadó ka­rosszékéből felállunk, és elin­dulunk a már látatlanul be­mutatott csoport egyik-másik tagjához. Festői vidék. És, mint a népmesében, az utak itt is háromfelé szaladnak. Betyáros, legendás tájon fut­nak, a falu mögött pincétől pincéig. Épül a falu, próbál­ja levetkőzni régi, szegényes külsejét. A »robotos« világból, az 1700-as évekből hosszú ideig őriztek egy zsúpos házat, de ezt már nem találjuk. A kibontakozást látni jó, de mintha kicsit lassú lenne. Leszakadt egy ló nem kapsz.« »Kikérdezni« nem nagyon lehet őket; öregasszonyokat, férfiakat, akik valahol na­gyon mélyen őrzik még a ma­gyar nép dalait, értékes kin­cseit. össze is keveredett sok kevésbé értékessel, cpak az avatott válogathatja szét — magot a pelyvától. »Talán nem is jó ...« félik bemutat­ni, amit tudnak. Űjborral kínál a gazdasz- szony és még elénekeli: »Arra alá, egy lebujti csárda, abban muíat hét betyár bújában...« Télen ebbe a kis hidegkony­hába járnak be csuprozni a pincéből hazafelé tartó, falu­ban lakó emberek. Innen tiszta időben látni a Balaton tükrét. irányába mutat Buni László, őszi pompájában színesedő fák között áll. Kazamatára bukkantak régebben itt, lesza­kadt egy ló, ebből következ­tettek a földbe vájt alagútra. A török előtt itt volt a falu. A dúlás után három ház ma­radt csupán. Az újra települők beljebb vonultak a katlanba. Talán ezért is sikerült az it­teni embernek annyi régi ér­téket megőriznie. A műút a falu közepén megszakad. Homokban megy tovább. Hol van hát az »isten háta mögött?« Ma mindenho­vá vezet út és mindenhonnan el lehet indulni. Horányi Barna. A Hanák dűlőnél figyelmez­tet Buni László, hogy erről olvastam a monográfiában. Aizert Jánosnét keressük. A dombos hajlatok között, az út mellett kiterülve egy em­ber fekszik. Megállunk mel­lette a gépkocsival, hátha baleset. Szólongatjuk, mi a baja? — Kidőltem — hangzik a boros válasz. Amikor to­vább megyünk, keserűen, csa­lódottan szól még: — Hát nem visznek el?... jó kultúrfelelősöknek köszön­hető. Sajnos nem mindenütt van így .., — Szerintem a múzeumnak kell a kezdeményezőnek lenni. — Ez igaz, de az üzemekben az arra illetékes kultúrosok- nak, szakszervezeti aktíváknak mindenképpen, hogy úgy mond­jam, fogadó közegnek kell len­niük. Csak így valósulhat meg a törekvésünk. És ez hozhatja a múzeumi hónap teljes sike­rét. — Ez is azt bizonyítja, hogy mindenképpen a múzeumnak kell kezdeményeznie. Mi az, amiben előre kellene lépnie a múzeumi hónap lebonyolítását illetően? — Több dolog is, elsősorban hogy jobban megvalósuljon az idei cél — a tsz-tagokat is kö­zelebb kell hoznunk a múlt vi­lágához. És megemlítem, nem ártana, ha a kulturális alapból erre is jutna. A másik az, hogy lépjünk túl a statisztikai szem­léleten — ne csak a látogatók számában lássuk az ered­ményt. — Ez önkritikának is mond­ható. — Inkább egyéni tapaszta­latnak. És azt is szeretnénk, ha indirekt célunk is megvalósul­na — hiszen a múzeumi hó­napnak van ilyen küldetése is. A lakosság okuljon és minél több leletet óvjoh meg és ad­jon át a múzeumnak. Tatarozás alatt álló, »eklektikus« parasztház. Fotó; Majláth. A régi katolikus templom Furcsa név. Egy kutya ne­ve. De egy ér­telmes, azt le­het mondani, egy okos ku­tyáé. Becenév. Keletkezése: kutya = tuta = tud. Minden­ki így ismerte a környéken. Főleg a gyerekek. Ök voltak a legkedvesebb barátai. Csak egy volt kedvesebb náluk: az öreg Bandi, a postás lova. A postakocsit minden reg­gel és este lekísérte az állo­másra. Vagy a ló előtt, vagy mellette bal agott. Míg a vonat megérkezett, ott feküdt a ko­csi alatt, őrizte a csomagokat. A postakocsis nyugodtan meg- ihatta a féldedjét az állomás melletti kocsmában. keztette. Egy- egy ajtónyí­láskor kilop­ta, és az ud­varon a kerítésnél egymás mellé sorba fektette. Ügy né­zett ki a hat-nyolc sapka, mint amikor a vadászok egy vadászat alkalmával lerakják a nyulakat. Tud nagy tisztelője volt a sportnak is. Különösen az asztaliteniszt kedvelte. Tevé­kenysége abból állt, hogy az elrepült labdát ő hozta vissza. Igaz, hogy közben azonnal össze is Toppantotta. így az­tán csak illő távolságban ülve figyelhette a játékot. Tuci öt és felen Sok szó esett a propagandá­ról, pedig a múzeum dolgozói elsősorban kutató emberek. Kint a terepen vagy benn a munkaasztal mellett az a leg­fontosabb feladatuk, hogy fel­tárják, feldolgozzák a környék múltját. A múzeumi kiadvány- sorozat anyaga bizonyítja — publikációban is — ezt a gaz­dag munkát. — Hogyan tudja összeegyez­tetni a kutatást és a propagan­dát? — A kutatónak nem szabad elszakadnia az élettől, a mú­zeum nem zárkózhat be falai közé. XLT. Szerette a társaságot, az embereket. Még a tsz-köz- gyűlésen is részt vett, ame­lyen kisebb riadalmat oko­zott. A közgyűlés végeztével ugyanis többen keresni kezd­ték sapkájukat, kalapjukat. Hiába, nyomuk veszett. Jó né­hányon fejfedő nélkül indul­tak haza. Csak másnap reggel derült fény arra, hová is tűn­tek el a kalapok, sapkák. Tu­rn valamelyik őse vizsla lehe­tett, így megmaradt a va­dászszenvedélye. Mivel va­dászni nem mehetett — hi­szen a határban több a vad­disznó, mint a nyúl —, a sapkák közül, a fal mellet lé­vő pádról kiválasztotta azo­kat, amelyeknek a szaga va­lamiképpen a nyálra emlé­Tud nem kíséri többé a Bandit, az öreg lovat és a sportban sem segédkezik. A napokban autóbaleset áldozata lett. Figyelmetlenül szaladt át az utcán, és egy gépkocsi el­ütötte. Utolsó kívánságaként átké- rezkedett a szomszédban lévő öreg ló, a Bandi istállójához. Reszketve, nyöszörögve állt az ajtóban, s mikor az halk nye­rítéssel visszafordult, összero­gyott és kimúlt. Az emberek azóta is iri­gyelve emlegetik Tud és Bars, di igaz, jó barátságát. K.3. SOMOGYI NÉPLAP ■ám—. 19M. november 15. 5

Next

/
Oldalképek
Tartalom