Somogyi Néplap, 1970. október (26. évfolyam, 230-256. szám)

1970-10-28 / 253. szám

A szovjet kultúra napjai Üj gyár születik A felszabadulást követő negyedszázad során a szovjet kultúra volt az a bő forrás, amelynek élővize leginkább termékenyítőén hatott szocia­lista törekvéseinkre a kultú­ra, a művészetek és a közmű­velődés fejlesztésében, nem utolsósorban abban a nagy erőfeszítésünkben, hogy a szel­lem értékeit népünk milliós tömegeinek közkincsévé te­gyük. Ez a munka és ez a ha­tás állandóvá lett, át- meg át­szövi kulturális életünk hét­köznapjait. Az a tíz nap pedig, melyet immár hagyományosan, minden évben — az idén októ­ber 24-e és november 3-a kö­zött — a szovjet kultúrának és a magyar—szovjet kulturális együttműködés további erősí­tésének szentelünk, az ünnepi összegezés alkalma. A szovjet kultúra értékei részint irányt jeleztek és dön­tő fontosságú ösztönzést adtak kulturális és művészeti alkotó munkánknak. A szovjet próza- és drámairodalom, a költészet, a képzőművészet, a zene- és A balatanherényi fürdőegy­let másodikként alakult meg a tó déli partján, 1899-ben. A századforduló első éveiben még a szállodai vendéglátás terén is tartotta a második helyet. .Kiépített strandon él­vezhették a friss habokat a íürdőzők, a község »csónak- dáját« is használhatták már. Az üdülők többsége a falusi lakossággal egy fedél alatt töl­tötte a nyarat, és látta, estén­ként pedig tűrte, elviselte a paraszti élet romantikájának terheit. A mai villasor abban az idő­ben az úrbéresség legelője volt, ahová a disznócsorda le­gelni járt. Az állatcsordák reggeli kihajtásának látvá­nyossága a fürdővendégek egyikét-másikát szórakoztat- * ta, de a többségnek bosszúsá­got okozott. Ezért fordult Deutsch Zoltán 1909. augusz­tus 26-án a Balatonvidék cí­mű újság szerkesztőjéhez pa­nasszal a »balatonberényi csendélettel« kapcsolatban, amely a 29-i számban meg is a táncművészet termékei köz­vetlenül is felbecsülhetetlen jelentőségű gazdagodásunkra szolgáltak. Elegendő, ha arra hivatkozunk, hogy a felszaba­dulás óta több mint tízezer szovjet könyv jelent meg ha­zánkban, összesen 71 millió 400 ezer példányban, vagy hogy filmszínházaink 1945 óta több mint 800 szovjet játék­filmet vetítettek 450 millió néző előtt. Százezrek gyönyör­ködtek a szovjet balettművé­szetben, ismerték meg a klasz- szikus orosz és a szovjet fes­tők képeit, a szobrászok alko­tásait. a nagyszerű zeneművek hosszú sorát. Ugyancsak száz­ezrek személyes ismerősei a kiváló szovjet előadóművé­szek, Szvjatoszlav Richtértől. Szergej Obrazcovon át Arka- gyij Rajkinig. Az idén a szovjet kultúra napjainak gazdag eseményso­rozata újabb művészi élmé­nyeket tartogat a magyar kö­zönségnek. Színházi, film- és képzőművészeti delegációkat, neves művészeket, zeneszer­zőket látunk vendégül. Több ta a nyaraló közönségét. Reg­gel a kanász hangos ébresztőt csattogtatott az ostorával, és közben fújta a szilaj bika szarvából készült tülköt. Az akkor Balatonberényben nyaraló Bartók Bélát sem ke­rülte el Vida Ferenc, a nyara­lókat háborgató kanász. Ko­vács József háza előtt — ab­ban lakott Bartók —, tovább időzött a szokásosnál. Ez nem fokozta, hanem éppen zavarta Bartók n.-pdalgyűjtő kedvét. Bartók panaszával nem for­dulhatott a hatóságokhoz, mért az egyetlen hivatalos ember a községben a bíró volt, aki bi­zonyára fontosabbnak ítélte a csorda kihajtását, mint a nép­dalgyűjtést. Ezért Bartók reg­geli nyugalmát a daloló pa­rasztok leleményessége men­tette meg. Azt javasolták Bartóknak, kérje meg a kanászt arra, hogy minden reggel legalább fél órát durrogtasson a ház előtt, és ezért egy fél deci pá­kiállítás, valamint a szovjet filmnapok bemutatói járulnak hozzá kulturális ismereteink kölcsönös elmélyítéséhez. Külön is értékeljük, hogy az idén a szovjet kultúra nap­jainak sok eseményét vidéki városainkban rendezik meg. Például Szolnokon kiállítás nyílik Lenin és a forradalom a szovjet grafikában címmel. Szovjet vendégművészek mű­ködnek közre a debreceni ope­raelőadásokon, világhírű szó­listák hangversenyét hallhatja a pécsi, a győri, a soproni kö­zönség. Az a gyümölcsöző együtt­működés, mely a szovjet—ma­gyar kulturális kapcsolatokat jellemzi, fontos része testvéri népeink és országaink meg­bonthatatlan barátságának. Ahogyan a Szovjetunióban is igen nagyra értékelik a ma­gyar nép kultúráját és hozzá­járulását az egyetemes emberi kultúrához, népünk is szere­tettel és mély megbecsüléssel merít a szovjet kultúra forrá­saiból. rom reggel a kanasz valóban eleget is tett a kérésnek, mi­vel a beígért pálinkát az ab­lakban találta. Negyedik reg­gel is eldurrogtatta a kialku­dott strófát, de az érte járó pálinkát nem találta meg. Ek­kor a kanász nagy fölháboro- dásában kijelentette, hogy töb­bet ingyen nem durrogtat sen­kinek. S hogy elégtételt sze­rezzen a Bartók Bélától el­szenvedett sérelméért, az esti behajtás éppen kapóra jött- A hazatóduló csordát a strand­fürdőn szélnek eresztette. En­nek láttán a szolgálatot telje­sítő csendőr kérdőre vonta a kanászt, hogy miért nem fo­gad bojtárt, ha egyedül nem bír a csordával? A megszeppent kanász csak annyit mondott mentségére, hogy »honnan az istenből ve­gyek bojtárt, ha mind elmen­tek csendőrnek". Ettől fogva a kanász nem háborgatta Bartókot, a csendőr nem háborgatta a kanászt. Rigó Lajos AZ ÖTVÖSKÖNYI út men­tén húsz évvel ezelőtt rakták le a gépállomás alapjait. Hosz- szú időn keresztül erőgépek, traktorok pöfögtek itt, arató- és cséplőgépek sorakoztak a színek alatt. A gépállomás je­lentős szerepet töltött be ak­kor nemcsak a község, hanem az egész járás életében is. A termelőszövetkezetek megerő­södése után azonban megvál­tozott a helyzet. Pár évvel ez­előtt átszervezték gépjavító állomássá, de ez kapacitásuk­nak csak egy kisebb részét kö­tötte le. Üj gyártmányokat kellett készíteniük, hogy dol­gozóiknak munkát, kenyeret tudjanak adni. Hosszú útkeresés előzte meg a jelenlegi profil kialakítását Tárgyalások folytak több fő­városi üzem vezetőjével, hogy egy új fióküzemet telepítsenek Nagyatádra. A múlt év végén megszületett a döntés, a gép­javító állomás 1970. január el­sejétől nevet változtatott. A főbejáratra új tábla került: Danuvia Szerszám- és Készü­lékgyár 4. számú gyára. De nemcsak a tábla változott meg. vele együtt megváltozott az élet, a munkatempó, és a hangulat ,is. A fővárosi anya­üzem vezetői mindennapos »vendégek" most itt, tervez­nek, telepítenek, segítenek az indulásban. Velük és a helyi vezetőkkel járjuk a gyárat. — Gyors ütemű fejlődést terveztünk — mondja dr. Ka- lán Tibor, az anyaüzem mű­szaki igazgatója. — Amit el­képzeltünk ebben az évben, meg is valósult. Először a ré­gi üzemcsarnokokat kellett rendbe rakni, alakítani, vagy­is alkalmassá tenni az új fel­adatra. Nem voltak szociális helyiségek sem, átmeneti meg­oldásként ideiglenes öltözőket, mosdókat létesítettünk. Aztán megkezdődött az új gépek szállítása is Budapest­ről. Az első hónapokban szin­te naponta érkeztek a szállít­mányok. összeszerelésüket, munkába állításukat izgalom­mal várták a dolgozók. A GÉPI BERENDEZÉSEK mellett gondoskodni kellett új szakemberekről is. A régi dol­gozókat és az új jelentkezőket az anyaüzembe küldték átkép­zésre. Három és fél hónap után mint betanított munká­sok tértek vissza. Jelenleg már 19 technikus. 95 szakmunkás és 61 betanított munkás dol­gozik a gyárban. A megfelelő Bartók, a csendőr és a kanász esete Balatonberényben jelent. Az állatcsorda ki- és _ linka várja az ablakban. Há- behajtása reggel és este zavar­Margaret Halsey: FOGADÁS NYOLCKOR yy könyvkiadó, aki együtt járt Oxfordban henry vei, meghívott magához tegnap estére, így hát kivasaitattuk estélyi ru­háinkat, és vidáman, kelle­mes előérzetekkel telve elin­dultunk. Ám ez a hangula­tunk nem tartott sokáig. Ven­déglátónk kedvesen üdvözölt bennünket, és megmutatta, hogy hol hagyhatjuk a kabá­tokat. Amikor levetkőztünk, bekísért egy kisebb hallfélé- be, s miközben én éppen fo­galmaztam magamban a mon­datot, hogy milyen kedves tő­le, hogy meghívott bennün­ket, hirtelen eltűnt, egyszeri­ben nyoma veszett. Én pis­logtam, Henry pedig azt mondta: »Majd figyelmez­tess, hogy megkérdezzem tő­le, hogyan csinálja!« Sorsunkra hagyva úgy dön­töttünk, hogy legjobb lesz, ha i összeszedjük magunkat, és egy kis felfedezőutat te­szünk. Három magas, tágas szoba sorakozott egymás mellett. Valamennyi abban az ele­gáns, kissé súlyos, tizennyol­cadik századi modorban be­rendezve, amelyet az angolok annyira szeretnek. A szobák­ban jóltáplált, jól kimosda­tott, jólfésült férfiak és né­hány hölgy álldogált, akik ugyan sikkesebbek voltak, mint az exeteri matrónák, da. ezzel együtt is úgy festettek, mintha pusztán csínytevésből ruhát cserélitek volna egymás­sal. Mint ez várható volt, az egész társaságban egyetlen is­merősünk sem akadt. Befejeztük rövid kőrútun­kat, megálltunk a szoba egyik sorkában. Szomorúan, csaló­dottan és olyan fölöslegesnek érezve magunkat, mint a pa- szoipánydísz egy gőzmozdo- nyon■ Az emberek kis és nagy csoportokba verődtek, vidá­man csevegtek, és láthatóan mindannyian igen jól ismer­ték egymást. De a házigaz­dánkat sehol sem találtuk. Végignéztem a férfiak és nők szorosra zárt csoportjain. Felötlött bennem, hogy talán nekünk kellene kezdeményez­ni, s hozzájuk lépve megszó­lítani az embereket. De lát­hatóan senki sem kószált magában, és befurakodni az összetömörült kis csoportok egyikébe éppen olyan illetlen­ségnek látszott, mint felhívni a Canterbury érseket, és meg­kérdezni tőle, hogy van-e va­lami porgramja ma estére. Ha embervadászatról olva­sok az újságban, mindannyi­szor szánom a szegény mene­külőt, de a most következő két órában inkább irigyke­déssel gondoltam rá. Leültünk a kerevetre, és rá­gyújtottunk. Arra ment egy férfi, rálépett a lábamra, és azt mondta: »Bocsánatot ké­rek." Aztán a kandallóhoz léptünk, s megálltunk mellet­te. Ismét jött egy férfi, ma­gas, kedves arcú, és hitetlen- kedve megkérdezte, hogy mi vagyunk-e az amerikaiak. Éppen, amikor Henry kinyi­totta a száját, hogy válaszol­jon, felvisított egy nő olyan hangon, mint a szélgép felső regisztere: »Hilary, drágám!« Erre a férfiú bocsánatot kért, és otthagyott minket. Üjra a kerevetre teleped­tünk, és dohányoztunk. Aztán a kandalló előtt áll­tunk, és dohányoztunk­Ezután ismét végigjártuk a szobákat. Henry bölcsen arra következtetett, hogy miután a vendégek kezében itallal teli poharak láthatók, azokat bi­zonyára fel is szolgálják va­lahol. Rövid felderítés után felfedeztünk egy kis benyí­lót, amely teljesen üres volt, csupán egy fehér kabátos fér­fi tartózkodott benne. Hang­talanul átnyújtott nekünk két pohár pezsgőkoktélt, amit mi hangtalanul megittunk. Az­tán egy újabb koktélt nyúj­tott felénk, azt is megittuk, majd visszatértünk a kandal­lóhoz. Kezdett úgy tűnni nekem, hogy az emberek furcsa te­kinteteket vetnek ránk. Har­madszor is körbejártuk a szobákat, és egy könyves­polcra bukkanva végignéztük a címeket. A könyvek javaré­sze a madarakról és a ker­tészkedésről szólt. »Ha volna bennünk annyi bátorság, mint egy hangyában« — mondtam Henrynek —, »a szoba köze­pére húznánk egy széket, es lekuporodnánk olvasni.« Ehe­lyett megint csak visszafor­dultunk a kerevethez. Hirtelen észrevettük, hogy a házigazda felénk közeleg, örültem, hogy ismét megpil­lanthattam hús-vér valójá­ban, és nem ragadta el né­hány- sznob kísértet, akik a szeUemvilág fényében akar­tak sütkérezni, egy Uxfordot járt könyvkiadónál. De egy cseppet sem lassuló léptei lat­tan szomorúan állapítottam meg, hogy bizony, most is másfelé tart. Közben sietősen megkérdezte tőlünk, hogy megtaláltuk-e az italolcat- Mi­re válaszolhattunk volna, már hallótávolon kívül került. Visszatértünk hát a kere­vethez. Én csomókat kötöz­tem a zsebkendőre, és gondo­san kikötözgettem őket, Hen­ry pedig egy gyufásdobozt egyensúlyozott az ujjún. Tizennégy csomót adok valakinek — gondoltam ma­gamban —, hogy addig ide­jöjjön hozzánk, és megszólít­son bennünket. így hát kötöt­tem még tizennégy csomót, — Én hazamegyek — szól­tam fojtottan. H enry is felállt. Szótla­nul megkerestük a ka­bátunkat, és az előszo­bában tanakodva körülnéz­tünk. Él kellene búcsúznunk a házigazdától, ha lenne va­lami nyom, amely hozzá ve­zet, így azonban öntevéke­nyen kinyitottuk, majd be­csaptuk magunk mögött az ajtót. Henry néhány lépés után megjegyezte: — Jobb is, hogy eljöttünk. Ha tovább maradunk, még megkockáztatjuk, hogy vala­ki felfedi az inkognitónkat. Fordítottal: Zilahi Judit Készül az új termék, a fúrótokmány szakember-utánpótlást bizto­sítja az új ipari tanműhely is, ahol nyolcvan ipari tanulót képeznek évente. rátkoztam a gondolattal, tet­szik az új munka, és nyugod­tan mondhatom, hogy innen megyek nyugdíjba. — Az első félévben több­nyire még a hagyományos vasszerkezeteket gyártottuk — mondja Duics János, a nagyatádi gyár igazgatója. — Ez évi termelési tervünk húsz­millió forint, melynek több mint a kétharmada még a ré­gi termékekből származik. — És az új termékeik? — Fő termékünk a fúrótok­mány lesz, melynek gyártása mór megkezdődött. Jövőre a teljes tokmánygyártás itt tör­Filó László lakatos öt év óta dolgozik jelenlegi munkahe­lyén. Az idén beiratkozott a Kaposvári Gépipari Techni­kum esti tagozatára, mert technikus szeretne lenni. De elégedett Baksa József beállí­tó lakatos, Horváth László esz­tergályos is az uj munkával és a kereseti lehetőségekkel. A jövő terveiről Szerecz Béla, az üzem párttitkára beszél. — A negyedik ötéves terv végére befejeződik az új üzem Az első kávéfőzők csomagolásra várnak ténik. Addigra a nagy üzem­csarnokot betöltik az új mun­kagépek. A másik termék a kávéfőző; gyártása ugyancsak megindult, s jelenleg két mű­szakban napi 200-at készíte­nek. A modern vonalú »Es­presso 03« és az »Espresso 06« készülék bizonyára megnyeri a vásárlóközönség tetszését. A harmadik termék a szerszám- elem lesz. A GYARLATOGATAS köz­ben több dolgozóval is be­szélgettünk. Vajon a régiek hogyan vélekednek az átala­kulásról ? Beregszászi Istvánná tmk-s alapító tagja volt a gépállo­másnak is. — Húsz éve dolgozom itt, azóta ez a harmadik átállás, remélem az utolsó is. Megba­teljes kialkítása. Mintegy har­mincmillió forint beruházással új csarnokok, irodaház, szo­ciális létesítmények épülnek. De addig is fontosnak tartjuk, hogy az üzem dolgozóinak minden jogos problémáját meghallgassuk és orvosoljuk. Igaz, hogy itt-ott akadozik még a munka, sok a javítani­való a munkafegyelemben is. Üj mérnökökre, középkáde­rekre van szükségünk ahhoz, hogy az üzem régi és új dol­gozóival közösen mielőbb megvalósítsuk szép terveinket. Üj gyár van születőben, melynek jelentősége és hatása túlnő Nagyatád határain. A felvetődött kérdésekre azon­ban a jövő adja meg a választ véglegesen. Dorcsi Sándor SOMOGYI NÉPLAP Szórd*, 1970. október 28. I

Next

/
Oldalképek
Tartalom