Somogyi Néplap, 1970. július (26. évfolyam, 152-178. szám)
1970-07-30 / 177. szám
„Eg» mosolygós fiatalasszonyt keressen...“ j 104 ezer pár cipő, külföldre AMIKOR AZ AJTÓBAN csomagolni tudtam. Ismertem in főlöt.t oh- a? AMIKOR AZ AJTÓBAN útbaigazítást kértem, hogy hol találom, így irányítottak: »Menjen hátra az édességekhez, ott keressen egy mosolygó, rövid hajú fiatalasszonyt. Ö az.« Lőczí Jánosnéra valóban ráillik ez a néhány szavas leírás. Irodája felé tessékelt. Utunk magasra nyúló ládahegyek közt vezet, s miközben néhány utasítást ad munkatársainak, engem sem hanyagol el — Sajnos, raktárunk még nem akkora, amekkorát mi szeretnénk, ezért minden helyet ki kell használnunk. Azokon a polcokon, ott jobbra, a kenyeret tároljuk. Ez a hűvös helyiség — nyit be egy nagy, fehér ajtón — a hentesáruk kimérésére, darabolására szolgál. — Kezével Int, mutat, közben magyaráz és mosolyog. Lőczi Jánosné, a csurgói szövetkezeti ABC-áruház vezetője, ízlg-vérig kereskedő. Nem csoda, tizenkilenc éve van a szakmában. Mire a raktár mélyén eldugott kis irodához érünk, már be is mutatta az áruház vevőktől elzárt területét, s fejem szinte zsong a rengeteg árufajtától, a pillanatok alatt felsorolt neveiktől. — Hogyan kezdődött? Már kislány koromban tágra nyílt szemekkel figyeltem a boltosokat. Villámgyors mozdulatokkal csomagolták az élesztőt, cukrot, s ez nekem nagyon tetszett Én is szerettem volna olyan gyors mozdulatokkal csomagolni. Iskola után ezt a pályát választottam. Idevalósi vagyok. A falu vegyesboltjában kezdtem gyakornokként 1951-ben. Az ott eltöltött segédéveim érleltek igazi kereskedővé. Akkor már nemcsak csomagolni tudtam. Ismertem és szerettem a szakmát. Az a kilenc év adta az alapot. Igyekeztem a vevők kedvébe járni, hisz nemrég még magam is az voltam. Ebből a szemszögből kiindulva az évek hosszú sora alatt alakítottam, formáltam viszonyomat, viselkedésemet a vásárlókkal szemben. Onnan, az öreg üzletből a tej- és kenyérboltba kerültem bodtveze' «■fi m ; f§$! pp tőnek, majd 1967-ben ide az ABC-áruházba. Itt mint boltvezető helyettes kezdtem a munkát. , S most itt ül a kis, két négyzetméteres irodácskában. Az üvegablakon át látni a rakodást, a csomagolást, az egész raktárt. Ez az ő »birodalma«. Íróasztalának fiókjában ott halmozódnak egy tizenhat embert foglalkoztató, modern, nagy forgalmú ABC-áruház aktái, szállítólevelei, árurendelései. Helyettesével, Király Károllyal mindezt ők intézik, FeGondolatok az ágazati koncentrációról NDK-beli tapasztalatok A-közelmúltban a megyei tanács vb napirendjén is szerepelt a téma: mi a helyzet megyénk mezőgazdasági üzemeiben az ágazati koncentráció terén. A jelentés készítői és a vb-ülés vitájában részt vevők is úgy látták, hogy a harmadik ötéves terv utolsó éveiben megindult koncentrációs folyamatban a közeli és még inkább a távolabbi jövő növekvő eredményei mutatkoznak meg. A szarvasmarha- és sertéstenyésztési, hizlalási épületberuházásokhoz nyújtott jelentős állami támogatás fokozott érdeklődést váltott ki a gazdaságoknál. s az idén január 1-ig 36 tehenészeti és 20 sertéstenyésztő-hizlaló telep létesítéséhez kaptak elvi hozzájárulást a somogyi termelőszövetkezetek. Jelenleg 17 szakosított tehenészeti és 12 sertéstelep ém'tése folyik, elkészültükkel 5930, illetőleg 34 292 új férőhely létesül. De további szakosított telepek építése is kezdődik. Ilyen például a kaposvári járásban a tsz-ek és a húskombinát társulásában megvalósuló malacnevelő telep, amel-r a megye háztáji gazdaságainak igényét elégíti majd ki. Ezeket a törekvéseket ,a bank is támogatja, méghozzá igen jelentős mértékben: az. épületberuházási hitelt teljes egészében a szakosított állattenyésztő telepek építéséhez biztosította. Sok azonban még a kiaknázatlan lehetőség — erre mutatott rá a vb is. Fokozni lehetne a termelési, értékesítési, feldolgozó társulások számát; hasznos lenne a tsz-ek és állami gazdaságok, erdőgazdaságok, a tsz-ek és vállalatok, valamint a közös és a háztáji közötti közös vállalkozások erőteljesebb kiépítése. Több mint negyven gazdasági vezető és más beosztású termelőszövetkezeti szakember járt az NDK-ban június első felében az Észak-somogyi Termelőszövetkezetek Területi Szövetsége és a Keszthelyi Agrártudományi Főiskola Ter- m«1 fejlesztési Intézetének szervezésében. A tanulmányút során meglátogatták egyeoek között a berlstedti termelőszövetkezeti kooperációt. Itt az úgynevezett horizontális együttműködésre találtak példát, ezt a módszert tanulmányozhatták. Négy termslőszö- vekezet specializálta szántóföldi növénytermesztését; kiválasztották az egyes növényféleségek számára legmegfelelőbb talajt, és az addig termesztett 15 féle növényből tízet hagytak meg. A földek művelését a négy tsz közös gépparkjával végzik. Külön-külön gazdaság tenyészti a baromfit, a sertést, hizlalja a szarvas- marhát és termeli a tejet. Az együttműködés gyümölcse az is, hogy most számottevően növelik tehénállományukat, s jövőre a 4500 hektárnyi területen négyezer tehenet tartanak. A belső termelésben történő specializáció úgynevezett vertikális kooperációval bővül, vagyis szerződésük van valamennyi, a termeléssel, feldolgozással és értékesítéssel foglalkozó szervvel. A sertéstenyésztési kooperáció például három, egymástól jól elkülönülő fázisra oszlik, úgymint az alapanyag előállitására, a feldolgozásra és a készáru értékesítésére. Ugyanebben a gazdaságban megtekinthette a magyar csoport az épülő, kétezer férőhelyes tehenészeti telepet, amely 16 hektáron helyezkedik el. Mivel ez a téma is, csakúgy, mint a látott egész kooperációs gyakorlat, sok hasznos tapasztalattal szolgált a magyar delegációnak, érthető, hogy a csoport vezetői és a berlstedti tsz-kooperáció vezetői megállapodtak a további, szorosabb együttműködésben. FoatOS a hasonló tapasztalatgyűjtés azért is, mert megyénk mezőgazdasági üzemeiben — mint már említettük — jelenleg az ágazati koncentráció egyike az eredménnyel biztató folyamatoknak, s nálunk most van kibontakozóban az, ami az NDK-ban már szép gyümölcsöt érlelt. He mész Ferenc je fölött ott lóg az üzletforgalom alakulásának statisztikai kimutatása. Növekvő tendenciát mutat. Észreveszi tekintetemet. Rám mosolyog. — 1968 januárjában még 868 700 forinttal zártunk. Most júniusban 1 224 000-nél tartunk. Pedig közben a falu üzlethálózata is bővült. Szeretettel, szinte gyerekes elragadtatással beszél munkájáról, munkatársairól. Sorolja a vevőgárda kialakításáért tett intézkedéseket, újításokat, s az ezernyi apró fogást, mellyel a vevőt csalogatni és megtartani lehet. — Jó munkát csak összetartó, lelkiismeretes dolgozókkal együtt lehet végezni. Kis kollektívánk, mely a szocialista brigád címért küzd, rendelkezik ezekkel a tulajdonságokkal. Szinte családias légkör uralkodik köztünk. Az együtt eltöltött esték, az apró kis meglepetések. a jutalmak mind-mind ezt szolgálják. — A család mit szól, hisz alig jut rá idő? — Hát bizony nehéz az időt jói beosztani. Sokszor — főleg áruátvétel esetén — reggel 6- tól este 7-ig is elhúzódik a munkaidőm. De a második műszak megvár. Otthon családommal együtt töltöm el az estéimet. A fiam tizenhárom, a kislányom hatéves. Ok férjemmel a tv-t nézik, én közben kötögefek, horgolok. Legszívesebben a virágoskertemben dolgozgatok. Munkatársaimmal gyakran még ide az üzletbe is hozunk virágot. A pulton és itt az irodában egyaránt megváltoztatta a légkört. Szinte más hangulatot teremt. IDE-ODA KALANDOZD kék szeme megáll az asztalon. Apró kis vázákban piros és fehér szegfűk díszlenek. Tekintete ezeken pihen meg. Arcának vonásaiba szinte belevésődik a mosoly. Boldog ember. Győri András Munkában a kesztyű varró brigád. Somogyi sikerek Ljubljanában A nemzetközi autómodeilező versenyen szép magyar, s köztük somogyi sikerek születtek. A két és fél köbcentiméteres kategóriában Vörös Zoltán 6., a tíz köbcentiseknél Bogdán Endre második lett. Csapatban egy 3. és egy 6. hely jutott a magyaroknak. Az országok közötti pontversenyben hazánk 2. lett, ebben nagy része van a somogyi MHSZ két jó helyezést élért versenyzőjének. Azzal a szándékkal indultunk a Barcsi Dráva Ktsz pa- pucsüzemébe, hogy megnézzük, milyen papucsokat készítenek. Ilyen lábbeliket azonban csak a ktsz elnökének szobájában láttunk. — azok is mintadarabok voltak. Ezek tetszetős, puha, hajlékony, de erős anyagból készültek. Miért nem gyártják őket? Katz Rudolf műszaki vezető: — A papucskószítéshez csehszlovák automata gépeket kaptunk, ezek azonban csak a negyedik negyedévben fognak üzemelni. Addig a meglévő gépekkel női cipőt gyártunk. önálló a kesztyűgyártó részlegünk, amely főleg exportra dolgozik. Megnéztük a kesztyűket is. Férfi és női síkesztyűk. Svájci megrendelésre készültek. Szürke, barna, fekete színben gyártják. Főleg a női kesztyűk rendkívül jó formájúak. Puha bőrből készültek, a kéz vonalát finoman követik, és könnyű mozgást biztosítanak. A csukló fölött szorosan záró, gumírozott rész van. De térjünk vissza a papucs-, illetve cipőgyártáshoz. Ahogy Molnár Vendel, a ktsiz elnöke elmondta, a papucsüzem exportra dolgozik. Az NDK-ból kapják az alapanyagot, itt dolgozzák fel, és az NDK veszi meg a készterméket. Ezt a kooperációt a Pécsi Cipő Ktsz hozta létre. Pécsen tervezik a cipőket is, bár a mintadarabokon a ktsz-ben módosítanak, hogy a végső forma még jobb legyen. — Hány pár cipőt gyártanak? — A második félévben 104 ezer pár a tervünk. Sajnos, raktározási gondjaink vannak. Tervezzük az üzem bővítését, Szabják a cipő felsőrészt. mert termékeink iránt rwHV kívül nagy a kereslet külföldön, de a hazai piacon is. — Az üzem bővítése azt Jelenti, hogy nagyabb létszámú munkaerőt foglalkoztatnak majd? — Természetesen. Most száz emberrel dolgozunk, de bővítéskor újabb száz munkást kívánunk alkalmazni. Ezzel munkalehetőséget teremtünk sok barcsi lánynak, asz- szonynak. Azért Is fontos ez, mert Barcson még kevés munkalehetőségük van a nőknek. Különösen a szakképzet- lenek nem tudnak elhelyezkedni. A nálunk foglalkoztatott száz munkásbői csak körülbelül tíz szakmunkás, a többi betanított Ez természetesen azt jelenti, hogy a betanított munkásoknak nagy gonddal kell dolgozniuk, hiszen nagyon sok a kézi munka. ,Ezt mi is láttuk, amikor végignéztük, hogyan formálódik a puha bőrből a cipő felsőrész. Valószínű, hogy a gondos kézi munka miatt olyan jó minőségűek ezek a cipők. A kész felsőrészeket nézzük. Csau és fehér színűek. Háromféle modellt láttam készen. —- Több fazonban nem gyártják? — De igen. Nyolcféle modellünk van. A bővítés után valamennyit gyártani fogjuk A külföldi megrendelés mel- _ lett a hazai piacra is dolgozunk. Ez bizony jó lenne, hiszen mi is szeretnénk találkozni a somogyi boltokban a Dráva Ktsz tetszetős, jó minőségű termékeivel, Simon Márta SZABÓ LÁSZLÓ - SÓLYOM JÓZSEF 4i ügynök elindulf Kémek a Mvárhajón Dasch hallotta, amint az FBI tisztviselője — minden elővigyázatosság nélkül — odaszólt valakinek: — Gyorsan állapítsák meg, honnan telefonálnak nekünk! Tudni akairam, hogy hol van ez az alak. Állítólag azok közé az átkozott nácik közé tartozik! — Ne fáradjon! — szólt közbe Dasch. — Eszem ágában sincs megszökni. Itt vagyok a Chesterfield Szállodában. Ha van kedve hozzá, akár azonnal is meglátogathat. — Rendben! Maradjon a szobájában. Mister Pastorius. öt perc múlva ott lesz az egyik emberünk. Conolly a neve. Dasch szófogadóan leült, és cigarettára gyújtott, de talán még a felét sem szívta el. amidkor valaki halkan kopogtatott a szoba áltálán, majd egy hirtelen mozdulattal fölrántotta az aitót. / Két léi megtermett alak állt a küszöbön. — Pastorius úr? Bejöhetünk? — kérdezte az egyik, de választ sem várva már belépett mind a kettő. Becsukták maguk mögött az ajtót. — Conolly a nevem. Véletlenül itt lakom, ebben a szállodában, ő a kollégám. A másik férfi bólintott a fejével, de a kezét továbbra is a nadrágja zsebében tartotta. — Pastorius úr, éppen most közölték velem az FBI-tól, hogy ön felvilágosításokat tud adni a Long Island közelében partra tett német kémekről. Ha nem tévedek, ön azt állítja, hogy ön a csoport főnöke — mondta gyorsan Conolly. — Tényleg jól értette. Valóban én vagyak a csoport vezetője. A másik négy még New Yorkiban van. De létezik egy másik csoport is, amely Floridában száll majd partra. Ha ugyan már meg nem érkeztek. Aztán rövidesen jön egy harmadik, sőt e®v negyedik csoport is. Azoknak a partraszállási helyét nem tudom, csak a floridaiakét. Conolly a meglepetéstől egészen elképedt. Az FBI-nek sejtelme sem volt a második csoportról. Ha igaz, amit ez a Pastorius nevű alak mond, óriási fogás lehetősége rajzolódik ki. — Valóban izgalmas dolgokat közöl velünk, Pastorius úr — szólalt meg Conolly, ahogy megemésztette az előbb hallottakat — Kérem, mondjon el mindent, amit csak tud! Dasch nagy vonalakban beszámolt a vállalkozásról. A kiképzésről, az átkelésről, a partraszállás mozzanatairól, a robbanóanyag elásásáról és a parti őrrel való találkozásról. Conolly udvariasan, de kétkedő mosollyal állapította meg: — De kedves Pastorius űr, csak nem gondolja, hogy mi csak úgy egyszerűen hitelt adunk ennek a mesének? Be kell bizonyítania, amit mond. Biztosan hallott már arról, hogy elárasztanak bennünket az ilyen és hasonló agyszüleményeikkel és rémmesékkel. — Tehát önök nem hisznek nekem? — kiáltott fel Dasch felháborodottan. — Mit gondol, az egész mesét kitaláltam? Csák azért, hogy utána pénz üsse a markom? Hát ha mindenáron bizonyítékot akar, akkor várjon egy pillanatig. Dasch felállt, kinyitotta a szekrényt, elővette a táskáját, amelyet kivett a noggyászmeg- őrzőből, mielőtt Washingtonba utazott. Aztán kinyitotta a zárat, és az ezerdolláros köte- geket kiszórta az ágyra. — Ebből kellett volna a szabotázs költségeit fedezni... A többit Kerlingnél, a második csoport főnökénél találják majd meg. — Ez aztán igen! — mondta csodálkozva az az FBI-ügynök, aki eddig ki sem nyitotta a száját. Conolly egy pillanatig gondolkodott., aztán megkérte Dascht, engedjen meg egy telefonibeszélgetést. — Halló! Itt Conolly. Kérem, küldjön azonnal egy autót, erős kísérettel... Igen, itt vagyok Pastorius úrnál, mindjárt magammal viszem. Valóban a főnökkel kell beszélnie. Dasch néhány perc múlva már el is hagyta a szállodát, s beszállt egy csukott, fekete autóba. Mögötte egy másik, ugyancsak fekete kocsi robogott, amelyben négy markos FBI-ügynök ült. Dascht az FBI központjában a legfelső emeletre kalauzolták, egyenesen Hoower irodájába. — Mister Pastorius, aki nemrégiben érkezett meg Németországból — mutatta be Conolly a náci ügynököt főnökének. — Azt hiszem, nagy szolgálatot tehet nekünk. Hoower üdvözölte Dascht — Egyszer s mindenkorra tisztázni akarom a dolgot. Engem nem Pastoriusnak hívnak, ezt a nevet az Abwehr adta annak a vállalkozásnak, amelynek magam is tagja vagyok. Az igazi nevem: George John Dasch. (Folytatjuk) Q SOMOGYI NÉPLAP Csütörtök, 1970. Július 39.