Somogyi Néplap, 1970. július (26. évfolyam, 152-178. szám)

1970-07-15 / 164. szám

iVjár as Adrián Egy meleg nyári nap »... Kapitány, ha én egyszer még valaha megállhat­nék a fiumei Terézia-móló végén, ha a tengerről fel­nézhetnék a havas Velebitre ...« Sottó szavait idézt|em Dékány András: Az óceán császáré-bői. Ugye, akik a könyvet olvasták, emlékeznek még Sottóra, az óriás tenge­részre, aki a messzi Honolulu­ban így vágyódik vissza az Adriára? Aki csak egyszer is járt eze­ken a partokon, s látta, hogy a tenger azúrja Fiúméban, Abbáziában, Puláhan az ég színével egyezik, és a fjordok vize éppen olyan ragyogó kék, mint az innen küldött színes képeslapokon — úgy érzi, cso­davilágba csöppent. És megérti Sottó sóvárgását. Aztán az el­ső érzést felváltja a másik, és máris kóstolgatjuk a valósá­gos hétköznapok s~í—-mkra szokatlan hőségét; léim1' az éjszaka sem szűnő nyüzsgést... No, de hosszú az út odáig. Különösen akkor, ha az em­ber útközben itt is, ott is ide­genforgalmi érdekességekben gyönyörködik. Mert ezt is kell. A turizmusnak megvan a ma­ga sajátos izgalma, kíváncsi­ságtól feszülő töltöttsége, és ez űzi-hajtja szüntelenül az embert. A mi kis csoportunk is ilyen fűtöttséggel indult autóbusszal Kaposvárról reg­geli hat órakor, az IBUSZ jó­voltából — s csak a késő éj­szakai órákban futottunk rév­be azaz térhettünk pihenőre Fiúméban, az ottani idegen­forgalmi hivatal által kijelölt magánházakban. A farmotoros Ikarusban né­hány óra alatt kiderült, hogy nemcsak a kíváncsiság fűt bennünket. Alig hagytuk ma­gunk mögött az országhatárt, s a fejenkénti 220 dinárral gyarapodva tekingettünk a tovasuhanó tájra, amikor egy­re melegebb lett a levegő a busz hátsó részében. A hátsó ülés alatt ugyanis ontotta a hőt a motor. S ez így volt az egész úton, jóval több mint ezer kilométeren át, amikor odakint rendszeresen 30 fok fölött volt a hőmérséklet, s a buszt nem mindig sikerült ár­nyékba állítani egy-egy város­rész megtekintésekor... A varasdi temető ... Né­hány ismerősöm indulás előtt külön felhívta a figyelmemet erre a nevezetességre. Egy ré­szét végigjártam, megnéztem, sok kószálásra nem maradt idő. Pedig nagyon szép ez a temető, és ne botránkozzanak meg azon, hogy egy temetőt ilyen jelzővel illetek. Higgyék el, esztétikai kielégülést nyújt ez a látvány, a különös rend- szerezésű és felépítésű sírok mértani sora — és beljebb, egy kis térség közepén a ma­gasba tör a modem vonalú emlékmű ... Szép. A szomszédos szocialis­ta Jugoszlávia gazdasága év­ről évre erősödik, s noha az egyes cikkek ára szinte folya­matosan emelkedik — haza­érkezésem után értesültem újabb áremelkedésekről —, ugyanakkor az életszívonal ennél nagyobb mértékben nö­vekszik. A Zágrábba vivő út mentén úgyszólván csupa emeletes házat láttunk. Pa­rasztházakat, amelyeket az út mellett építettek. Megtalálha­tók itt a gazdasági épületek is, s a kapu előtt ott áll a sze­mélygépkocsi. Az építkezések nem régiek, még hiányzik a falakról a külső vakolat. Varasdtól délnyugatra tar­tunk. Onnan körülbelül olyan messze van Zágráb, mint Nagykanizsa. A Száva kísér be bennünket a több mint fél­millió lakosú Zágrábba, Hor­vátország fővárosába. Bu­szunk a dóm mellé kanyaro­dik, s itt pihen meg: az 1095- ben alapított püspökség köz­pontjában vagyaink. Magyar emlékeket keresünk, Zrínyi Péter és Frangepán Ferenc kriptáját, s a bal oldalhajó­ban megtaláljuk László kirá­lyunknak az oltárát, szobrát, aki itt annak idején a püspök - I séget alapította. Az egész A varasdi temető egyik jellegzetes sétánya. A gyárakban Is A négy esztendővel ezelőtt alakult Művelt Nép Könyv- terjesztő első félévi eredmé­nyeit összegezték a napokban. Értékes tapasztalat, hogy a vidéki szocialista városok és az ipari-, bányavárosok ve­zetnek a listán. Miskolc nagy­üzemeiben ez ideig csaknem hárommillió. Tatabányán több mint egymillió, Dorogon egy­hódít a könyv millió-háromazázharminhá- romezer, Özdon pedig kilen. százezer forint volt 1970. első felében az üzemi könyvvá­sárlás összege. A szocialista városok között Dunaújváros emelkedik ki. A munkahelyi könyvterjesztőktől több mint másfél millióért vettek szép­irodalmi és ismeretterjesztő műveket. templomot I. István király emlékének szentelték. A meg­lehetősen részletes, német nyelvű prospektus további, a dómban már nem látható ma­gyar vonatkozásokra utal, amikor megemlíti, hogy IV. Béla király Aranybullájában Zágráb 1242. november 16-tól mint szabad királyi város sze­repel. De most a mában vagyunk. Méghozzá annyira a mában, hogy a Dóm térrel csaknem szemközt levő kertihelyiség­ben új dinárral fizetünk a kol­bászért, a narancszörpért, meg a kóstolónak vett fél liter vö­rösborért. Ismerkedünk az árakkal. Gyorsan kiderül, hogy az éhséget meglehetősen drágán lehet csillapítani, a szomjúságot viszont borral elég olcsón — de csak borral. Persze, mindez csak viszony­lagos megállapítás, ugyanis a mi itthoni árainkkal hasonlí­tottuk össze az ottanit. A Jaf­fa, a Cola, a sör drágább, mint nálunk — rekkenő hőségben erre jön rá az idegen legelőbb. De oltja a szomjat a bor is, a konyaktól és a sligovicától pe­dig nem kell izzadni. Ez ol­csóbb a zágrábi és általában a jugoszláv kocsmákban, ked­ves kis kerthelyiségekben. Az utóbbiakból bizony több el­kelne itthon, mint amennyi je­lenleg van: az utcára kinyúló kerthelyiségek, virágos tera­szok aligha rontanák a város­képet ... Zágráb után hosszú út következik. Égnek meredő he­gyek választanak el bennün­ket az Adriától. A tengeröböl benyúlik a Karszt lábaihoz, s ott él, lüktet a kikötőváros: Fiume. Lefele húzódik a Ve- lebit, ide nézett föl annyiszor a tengerről Sottó, a tengerész. Heroesz Ferenc Következik: A LÉPCSŐK VAROSA H alász Ferkó, akit bará­tai maguk közt csak Deltásnak neveztek, a városszéli téglagyárban dolgo­zott. Egész nap talicskával fuvarozta a kemencék fene­ketlen gyomrába a szürke vá­lyoghasábokat, és pirosra égett, csengő téglákat rakott ki a szárítóállványokra. Ez volt a munkája. A fiú úgy szerette ezeket a könnyű, hús színűre izzított téglákat, mint ahogy a pék szereti a frissen sült, ropogós cipókat. Estefelé ledobta magáról a sáros klottnadrágot és a fosz­lott vásznú tornacipőt, s fel­öltözött. Nem szívesen ment haza. Apja már öt éve elköl­tözött tőlük Dorogra, a bá­nyába, és csak karácsonykor ír egy lapot a családnak. A húga a ruhagyárban dolgozik, őt csak vasárnaponként látja. Az anyjának valami __ barátja van, egy hentes a húsüzemből, az könyököl esténkint az asz­talnál, s nyers kolbászszag árad a ruhájából. Deltás magas, erős legény volt. Karja mint a cserfaág. Tele volt vágyakkal, kíváncsi­sággal és mohósággal minden iránt. De legjobban a lányok érdekelték. Durva és faragat­lan volt velük szemben, de nem erőszakos. Mégis sikere volt a lányoknál. Persze csak azoknál, akik a városvégi gaz­dátlan liget padjaira szoktak ülni, hogy találjanak maguk nak valakit, vagy őket találja meg valaki. Deltás padja a liget belse­jében volt. Szemben vele, az utca másik oldalán a temet­kezési vállalat irodája és ko­Lengyel és cselt népművészet a színpadon KÉT TEHETSÉGES külföl­di néptáncegyüttest láttunk a Latinka Művelődési Központ­ban. Mindketten a ma kezdő­dő szegedi nemzetközi szak- szervezeti néptáncfesztivál vendégei. A színházterem zsú­folásig megtelt hétfőn este. S akik eljöttek, nemcsak szé­pet, művészi értékűt láttak, hallottak, hanem valami egé­szen mást, a mai magyar néptánoművészet karakteré­től sajátosan eltérő stílust: eredeti folklórt. És ez legna­gyobb értéke mind a csehszlo­vák, mind a lengyel együttes­nek. Közismert: nálunk a nép­táncművészetben az eredeti­ség motívumanyagban, ritmi­kában, játékos formai ele­mekben stb. jelentkezik, azaz megcsillan — a feldolgozá­sokban. Nálunk így alakult ki, ami nem lenne baj, sőt. Mégis van hiányérzetünk. Mégpedig abból, hogy az ori­ginális népzene és néptánc szép lassan kiszorul a pó­diumról. Hovatovább ma már csak falusi népiegyüttesek ápolják ezt a hagyományun­kat. Rangjánál fogva pedig a feldolgozásnál is nagyobb megbecsülés, figyelem illet­hetné. Mert lehet magas mű­vészi színvonalon tolmácsolni az eredeti népművészetet, és ebben sokat tanulhatunk et­től a két nagyszerű együttes­től. (Reméljük, nemcsak Ka­posváron.) A csehszlovák Jasenka a kelet-morvaországi Vsetin vá­roska folklórklubjának együt­tese. Az utóbbi két-háromszáz év »fa-házikóban született da­lait, táncait-« hozták maguk­kal. Szép, arányos, jól szer­kesztett összeállítással bizo­nyították, hogy szívvel és nagy lelkesedéssel ápolják, s tudatosan emelik magas mű­vészi rangra az eredeti fol­klórt. Ami a legjobban meg­ragadott: a népdalok és a táncok szerves egysége mű- sorszámaikban. A lányok is, a fiúk is a dalokban mindvé­gig megőrizték az unisono és a kettéváló szólamok hamvas üdeségét. Előadásuk zeneileg tökéletes, de ugyanakkor stí­lushű marad. Megőrzi a népi hangvétel sajátos ízeit. Tán­caikban a feudális évszáza­dok emlékeit őrzik, külsősé­gekben is megragadó színek­kel. A páros, a szóló, vala­mint a lány- és legényes tán­cokban pedig imponáló kife­jező erővel az egyszerűség esztétikumát, a hagyományok rusztikus szépségét adták vissza. A lengyel Jaworzno szilé­ziai bányász népi együttes. Tíz éve működik. Hogy mi­lyen eredménnyel, arra jel­lemző, hogy mór 1963-ban Agrigentóban II. helyezést, két éve Szófiában ugyancsak ilyen díjat szereztek. Műso­rukban négy tájegység tán­caiból és népzenéjéből kötöt­tek csokrot. Itt már temati­kus feldolgozással is találko­tunk. Megikapóan szép és számunkra érdekes, új volt a sziléziai embereket drámai erővel ábrázoló Bányászmun­ka című kompozíció. Szilaj lendületű krakkói táncok kö­vetkeztek ezután. Mindegyik felvillantott valamilyen sajá­tos, egyedi vonást. Az egyik változó térformáival, a má­sik líraiságával vagy éppen a népi humor ötleteivel; a háromnegyedes ritmusúak pe­dig szédületes tempóvételük­kel ragadtak meg. A bájos hangulatú Lublin vidéki pol­kák után Rzeszów megye tán­cait láttuk. Tiszta zeneiségű, igényes népdaléneklés, gazdag motívumanyag, gyakori tem­pó- és ritmusváltakozás jel­lemzi ezeket a színes, tempe­ramentumos előadásban lá­tott lengyel táncokat. MINDKÉT EGYÜTTES biz­tonsággal és tökéletes felké­szültséggel lépett színpadra. Eredeti népművészetet hoz­tak magas színvonalú, kultu­rált előadásban; megérdemel­ten arattak kirobbanó sikert. YV. E. A NOVAD ASZ porsóraktára gyászolt a kopott házak között. Este hét órakor Deltás ott ■ fütyörészett az egyik pádon.. Várt, mint pók az áldozatára. S öt perc múlva egy halvány­kék ruhás, fehér bőrű lány ült le a padra. A fiú meglepődve rákapta a tekintetét. Nem gondolta, hogy ilyen »forintos« lány is le mer ülni erre a hírhedt padra. A lány könyvet vett elő és olvasni kezdett. — Aztán jó az a könyv? Mi a címe? — vetette oda a fiú ismerkedésképpen. A leány ránézett, de nem válaszolt. — Na, kicsikém? Süket vagy? Vagy nem akarsz szó- baállni egy ilyen csóró legény­nyel? Nincs válasz. Csak a könyv­lap zizzen egyet. — Na, mondd meg már! Rejtő vagy Berkesi? Mert én csak tőlük olvasok. Neked melyik könyvük tetszett? Á lány lejjebb igazította a rövid szoknyát a lábán, de nem nagy sikerrel. Barnára sült, egészséges combja így is kilátszott. A fiú kárörvendve vigyor­gott és elhatározta, hogy most már agresszívebb lesz. Hát ha az irodalmi társalgás nem kell ennek a csajnak, akkor tér­jünk a tárgyra! — Nem jön a pali, ugye? A lány önkéntelenül felné­zett, aztán az órájára tekin­tett. — Pedig már itt kellene lenni! Mi? Ne is tagadd! Egy öreg néni sétált el kö­zöttük, kosárral a kezében. A fiú megvárta, míg elmegy. Aztán »együtt érzett« a lány nyal. — Ilyen rohadtak ezek a srácok. Csak benyálazzák a csajokat, de ha jobbat talál­nak, velük mennek. Csend. Kíváncsi kis szelek bújtak elő a lombok közül, s meglengették az ágakat. A leány szőke hajába is bele babráltak. A fiú töprengve filozofált tovább. — Mi lesz, ha nem jön el a srácod? Ha mással tekereg most is? Hát érdemes, anyus- kám, beecetezni magadat? Él­ni kell az életet, amíg fiata­lok vagyunk. Amíg ilyen de­rék csávó kíván fölkarolni, mint én. Ne félj, nem bánod meg! Majd igyekszem elfe­ledtetni veled azt a tnknyost. Na, ne kéresd magad! A lány makacsul tovább olvasott. De hogy igazában nem olvasott, az abból lát­szott, hogy már öt perce nem fordított a könyvben. A fiú is tudta ezt, és gúnyosan mo­solygott. Kijátszotta utolse kártyáit is. — Azt hiszed, nem tudom, hogy kellünk nektek? Hiábc adjátok a flegmát, ha nem szégyellnéd eljönnél velem. Fgy ilyen frankó kölyökkel! Te is csak azt akarod, anyus- kám, amit én, hiába tagadod. Csak bátorságod nincs! Ebben a pillanatban a te­metkezési vállalat irodája fe löl egy fekete ruhás öregasz- szony tipegett át az úton. Odament a pádon ülő lány­hoz. Fekete szélű zsebkendő­jét sűrűn dörgölte megtört, piros héjú szeméhez. — Köszönöm, Klárikám, hogy megvártál. Ugye elkí­sérsz vissza is? Hidd el, ha nem segítenél, nem tudnék hazamenni! A leány belekarolt az öreg­asszonyba, s elindultak az úton. Az asszony fáradtan botorkált mellette. — Szegény jó Pistám! Megrendeltem neki a kopor­sót. Holnapután már a föld­ben lesz! Lassan alkonyodott. A szél egyre erősebben zúgott, a vi­rágok hajladoztak. Egy-kél száraz levél lekeringélt a fák­ról. A fiú utánanézett a két nő­nek. Már az út kanyarodójá­ban jártak: egy fekete és egy halványkék folt. A legény ar­cán furcsa ráncokat öltöttek az érzések. Egy pillanatra megcsapta az elmúlás, a hiá­bavalóság, egy ismeretlen, borzongató világ lehelete. Deltás elfordította a fejét, és a válla fölött megvetően leköpött a földre. — Állat! — morogta maga elé. A földre köpött, de érdem szerint önmagát köpte le. Tari János SOMOGYI NÉPLAP Szerda, 1970. Júlins 15. 5

Next

/
Oldalképek
Tartalom