Somogyi Néplap, 1970. május (26. évfolyam, 101-126. szám)

1970-05-24 / 120. szám

MIKOR ÉRI VEGET A HÜBORÚ? Mechanikai, kézi vezérlésű közlekedési eszközök kiállítása Londonban Túl a megyehatáron A kékfrankos földjén Korraiz helyeit, címidézetek nz Űj Somogy 1943. november 20-i számából. Visszafoglalták Zsitomirt az előretörő német csapatok. Huszonegy családot részesített segélyben a Szociá­lis Misszió. Hogyan került Ma­gyarországra a Mussolini- regény kézirata? Részlet a Sze­retet hullámhosszán című ro­vatból: »Szatnik József honv üzeni Kaposvárra. Drága szü­leim! Én hála istennek jól va­gyok, semmi különös bajom nincs, csak maguk nagyon hiá­nyoznak.« »Mi az a tíz hónap két em­ber, egy fiatal férfi és egy nő életében, amit együtt tölt? Két éoredés közt álomköd. Aztán a .érti fejébe acélsisakot, kezébe fegyvert nyomnak. Nem marad utána más, csak az időtlenné merevülő mosoly a képen, meg a bevetett ágy. Ennyi lett vol­na? Nem. Jó ember volt a Jó­zsi, igazi jó ember. Nem kocsmás, nem verekedős. Es­ténként, ha meggyújtottuk a petróleumlámpát, könyvet vett a kezébe. Arra, hogy mit olva­sott, már nem emlékezem. Csak a hangjára. Az úgy elrin­gatott, mint egy nagy folyó. Szerettük egymást, úgy kerül­tünk össze. Nem voltam sávoly! lány. Ügy ismerked­tünk össze, hogy Józsi átjött egy barátjához az én falumba. Szép, magas ember volt, piro­sas arcú. 1943. november 21-én lettem Szabó Máriából Garai Józsefné. Egyszerű emberek voltunk mind a ketten, föld­művesek. Dolgoztunk, hogy legyen valamink. Nagy parcel­lákat kapáltam meg, a Józsim is kora hajnaltól késő estig ,-görbedt az eke szarva fölé. Néha elgondolkodom: talán azért is volt olyan szép az a néhány hónap, hogy kárpó­toljon a következő hosszú évekért. Vártam az én férje­met, egyre vártam. Jöttek ha­za többen is. Szaladtam hoz­zájuk: hát az én Józsimat nem látták-e? Csak egy ember válaszolt igennel. De a Józsi, meg ő, hamar elszakadtak »Ha a nád nem teremne, hát a szegény ember mivel nádazná a házát?« (Jókai) Tengereket ringatott egykor a balatoni szél. Nádtengere­ket, széltében és hosszában, hogy mire járhatóvá hízik a tóparti jég, legyen hová utcá­kat vágni. Nádutcákat, nád­aratók utcáit. A szűzen ha­gyott partszakaszokon többé- kevésbé ma is ilyen utcák nyíl­nak az ipar, a technika, no meg a modem lakáskultúra számá­ra. A másik nagy múltú épület­fedő anyagot is aratáskor ölel­te kévébe — évszázadok óta — a praktikus, előrelátó paraszti gondolkodás. Azt férfimarok­kal, jégen, emezt roszföldeken: izmos, munkára-öle lésre ter­mett asszonyi karokkal, vi­gyázva, hogy meg ne törjön. A kézi erővel kicsépelt gabona csomóba kötött, megtöretlen szalmája minden időkben nagy kincset ért, hiszen ná­dassal kevés falut ajándéko­zott meg a természet. Nagyobb részben inkább zsúpolta, zsúp­szalmával fedte házát a sze­gény ember, amióta világ a vi­lág. Igaz, könnyen fogta azt a szikra is... De az ember mindig új fe­delet készített a feje fölé. Ta­tár—török dőlése; Werbőczy bosszúja vagy Mohács után? A felégetett falvakban temettek — és házakat zsúpoltak a túl­élők. Nálunk a történelem is bele­segített, hogy a falusi építke­zésnek oly becses népi -mes- törsége- lett a tetőfedés, vagy ahogy nálunk, Somogybán mondják, a »nádulás« meg a »zsuppulás«. Utolsó mesterei közül a Nagyberek vidékén egymástól. Amikor még csak kóstolgattam, mit jelent ez a szó — nélküle —, néha délben önkéntelenül két személyre terítettem. Mint amikor még ott ült az asztal másik végén, velem szemben. Máskor meg azon kaptam magam, hogy amikor vizet tettem föl mele­gedni, azt gondoltam: ebből jut a Józsimnak is borotvál­kozni. Éjszaka néha úgy vél­tem: ismerősek a koppanások az ablak alatt. De nem ő volt. Sohasem nyílott a kapu nye­keregve. A lépések tovább ko­pogtak, már a másik szomszé­dunk előtt. Az elején még kap­tam tőle néhány levelet, min­dig így kezdte: Szeretett fele­ségem. Én tudtam, hogy ezt nemcsak a megszokás íratja vele. Kerestettem, beletetettem az újságha. De se holt, se élő híre nem jött. Dolgoztam, hogy majd ha hazatér, legyen hova jönnie. Az apósom már öreg volt, így a munka na­gyobb része rám várt. Vállal­tam, hogy helytálljak, szinte férfimunkát végeztem, csak neki jó legyen majd itthon. Nem hittem az időnek, a kö­nyörtelenül múló napoknak, hogy már sohasem kopogtat az én Józsim az ablakomon. Megvettem ezt a házat, beren­deztem. És vártam... vártam... Néha arra gondoltam, legalább agy fiam lenne. Legalább egy fiam... Hát miért pont ne­kem lett ilyen szerencsétlen az életem? Miért pont én vagyok olyan egyedül, mint az ujjam? De sokszor megkérdeztem ma­gamtól! Nem felelt rá senki. Hát miért, kinek kellett a há­ború? Megátkoztam még azt is, aki először sütötte el a pus­kát. Kis vigaszt csak az nyúj­tott, hogy a testvérem haza­jött, épen, egészségesen.« Korrajz helyett, amidézetek a. Somogyi Néplap 1960. már­cius 12-i és 13-i számából: Szervezetten fogtak munkához. Serény munka az andocsi ha­tárban, 3545 szarvasmarhát, .4975 sertést adott a tsz-eknek tudnak még néhányról. Elém mégis Kadarkúton hozott közülük egyet a véletlen: En- ner István bátyámat, akire a Fő utcában szép, modem, ma­ga csinálta palatetős házában találtam rá. Szavait szeretném híven visszaadni... »... Hát olyan házilagos foglalkozás volt ez, olyan őszi —tavaszi munka. Nem állandó mögélhetés, de ha volt — mög- íűzették: dupla kaszás napiszá­mot ért ám! Mer’ igön ruha- és kézszaggató munka az. A nádis gyorsan vágja az embör ujját, tenyerit, mög a drót is. Olyankor aztán vannak pár »babáim«. Hehe... Mög bőr- vazelinnal kenögetöm... Hogy mikor kezdtem? Hát, olyan ti­zenhatévesen. Dunaföldvárról jártak itt ennek a tudói. Mög- tetszött, beálltam, tőlük tanul­tam zsuppulni mög a nádulást is tőlük. Dolgoztam én akkor­tól sokfelé, uradalomban Is mög házakon is. Főképp a Zse- licben. Fiatalon is mög ké­sőbb is; Szentmártonban, ott igön ismernek... Hát, a zsuppulást mindig a tetejín kezdjük. Ott ni, ahol a gerinc van, másképp szegély­nek, szegélyzsuppnak is mond­juk. Ezt jó erősre köll ám, hogy tartson. Olyan húszcen- lis szalmakötegöt összecsava­runk, ebből lösz a sodrás, ami a szegélyhöz erősíti a kiterí­tett zsuppszalmát. A kéve tö­ve mindig fölül lögyön. Ha szép, egyenös már a szegély- zsupp, vagyis a gerinc, akkor a két végét erősítjük mög. Ott, ahol csomóban úgy kiállnak a szálak. Ez a két vég a farzsupp vagy röviden »buksi«... Ügy, ahogy mondja, mint a puliku­tya, ha lehever: nem tudni, hol az eleje, hol a hátulja... Aztán, ahogy végigraktuk az oldalzsupp, más névön »ba- bica« sorát, akkor alá kezd­jük rakni tovább. De ennek a o TEGI. Részlet A somogydö­röcskei kommunisták össze­fognak című írásból: »A sürgős mezőgazdasági munkák megin­dítását és elvégzését szívvel- lélekkel segíteniük kell a párt­tagoknak.« Egy este aztán eljöttek hoz­zám. Két kommunista. A Gál, az akkori tsz-elnök, meg a har- math bácsi. Azt mondták: na­gyon egyedül vagy te, Maris­ka. Nem lenne jobb neked- kö­zöttünk? Ezen a márciusi es­tén odaírtam a nevemet a be­lépési nyilatkozatra. Milyen lesz majd az emberek között? Elszoktam már tőlük nagy magányomban. De nemsokára, ott kint a határban eloszlott a félelem. Kapálás közben a Péter Jánosné meg a Péter Gyuráné maguk közé vettek. Amikor hazafelé indultunk, azt mondták nekem: jól megleszel te velünk, Mariska. Egyszerre elfogott valami melegség és sír­ni tudtam volna. Nem tudok én szépeket mondani, nem tudom én megfogalmazni, hogy mit ireztem akkor. Csak azt, hogy valami jó, valami nagyon jó .örtént velem. Január elseje óta az Egyesült Élet borjúneve­lőjében dolgozom. Másodma- gammal. Kilencvenöt borjút bíztak rám. Hajnali négy óra­kor kezdtünk. Ilyenkor az az ember még félólomban van szinte. Csak megy, megy az utcán a major felé és azt érzi, hogy itthon van ebben a falu­ban ...« Mikor ért véget a háború?-Íz iskolában úgy tanítják: 1945. május 9-én. A kis sávolyi ház udvarán kőkereszt. Rajta aranybetűkkel: Szeretett fér­jem emlékére, 1960. Garai Jó- zsefnének akkor ér véget a háború. Akkor zárult le vala­mi. S a belépési nyilatkozat, mely szintén-1960 márciusában kelt, jelzi, hogy egy asszony Hetében új korszak kezdődött. A megtalált béke korszaka. sornak a kalásza már mindig főnek áll... Ennek az alsó vége az ereszzsupp. Mondják rá még azt is, hogy »kanca- zsupp« mög »csöpögés«. Már a végire; annak mondjuk, ami úgy lelóg a tetőről. Ez szolgál a nedvesség vezetésire... Hogy? Eszterhaj? Nem, ezt nem mondjuk rá. Eszterhé? Azt se... »Isztörjét!« Azt igön, mög »isztörgye« — legalább is itt, Somogybán. Hát bizony, mohos már ilyenkor... Az üdősödéstül van, a hűvös helyekön. Főképp a keleti mög az északi oldalá­nál. Na, hogy folytassam, az, ami az oldalzsupp végeinél két ágban jön lefele, az a sarok- zsupp vagy más névön »csip- kézött«. A nádulás? Az nehezebb. Jobban is fizetik. Az állás ne­hezebb ott fönn, mert hogy a nádot léccel csaptatva rakjuk le. Egy sort, újabb sort, itt mindig alulról fölfelé haladva. Dróttal a nádkötegöket egy­máshoz erősítjük; a tetőn a nádgerinc is dróttal van leköt­ve. Itt is mögvan a két buksi a végén. Ott, ahol a kötés te­nyérnyivel magasabb és göm­bölű, hogy a szél ne bírja le... A nádulást mindig lenn köll előkészíteni. Ügy adogatják föl az 1,5—2 métör hosszú nád­kévéket. £n ott fönn erősítőm A soproniak mesélték, hogy /alamikor a középkorban a város kapujában őrt álló lova­sok minden ideérkező vendéget Átkutattak. Semmiért nem szóltak, de azt isten ellen való véteknek tartották, ha más vi­dékről bort hoztak az ódon város falai közé. Vendégszere­tetéről mindig híres volt az ország legnyugatibb részén felevő város. Lakói büszkék ar­ra,hogy a királyok asztalán (és ezt feljegyzésekkel igazolják) előbb volt a soproni kékran- kos, mint akármelyik tokaji nedű. Sem külföldi, sem hazai turista nem panaszkodhat a soproniak kedvességére, amit az idegenforgalmi statisztika mög. Dróttal, mög csípőolló­val dolgozom... Hát, bizony, a szuppal ha­marább is elkészültünk. Egy ötször tizenkét métörós lakó­ház tétjét — 200—250 kéve zsúppal — öt nap alatt is be­végeztem egy segítséggel. A nádulás az jobban megpróbál. Ma már csak ezt csináljuk. Ál­lami gazdaságnak, tsz-nek: hodályok, sertésftaztatók, jég- vermök befödését... A zsuppulás? Az már nem mögy... Tíz éve csináltam utoljára lakóház tetejét Szil- vásszentmártonban. Négy éve mög ezt javítottam itt, Ka­darkúton. De hát ez is itt már az utolsó zsuppfödeles épület.« Az utolsó.., Ahogy nézem: a teteje behorpadt, az »isz­törgye«, vagyis a »csöpögős« fésiületlen-csapizott szálai is lefelé kérezkednek. Nádfedél­lel itt-ott még csak találkoz­ni errefelé is. De a zsúpfedél, úgy látszik, nehezebben bir­kózik az idővel. Kihunyó éle­te egy népi mesterség, a »zsup­pulás« alkonya is, hiszen a fa­lusi utcákon a modem élet masszív, tartós anyagú házte­tői sorakoznak ma már. Az ember mindig új fedelet készít a feje fölé... Wallinger Endre únden szónál ékesebben bizo­nyít: 1980-ban 556a, 1969-ben cdig 23 437 vendég fordult ■ieg a városban. A 46 ezer lelkes Sopron ősét, :arabantiát még a rómaiak alapították. 1274-ben nyerte el először a városi privilégiumo­kat. S hogy azóta nemcsak hí­res vendégszeretetükkel, ha­nem szorgalmas munkájukkal, városuk állandó szépítésével is igyekeztek méltóak maradni a városi címhez, azt számtalan -Aida szemlélteti. fignek a villanyok a kaszinóban A terebélyes japán birsfák alatt bandukolva megkérdez­tem az egyik üldögélő bácsi­kát, hol találom a Liszt Fe­renc Művelődési Házat. — Liszt Ferenc Művelődési Ház? — húzta össze szemöl- ’ okét. — Na várjon csak, lel­kem. — Nemrégen adták át — próbálok segíteni. — Ja, a kaszinó!? Tudom már. A Petőfi térre menjen — mosolygott. A Petőfi térről nézve a falak múlt századi hangulatot árasz­tanak. Innen szembeötlő a még ’863-ból származó felírat: A magyar művelődés háza. A Széchenyi téri főbejárata vi­szont már a legkorszerűbb épí­tészeti stílus legyeit viseli ma­gán: acélváz szerkezetben domborított . alumíniumlemez veri vissza a nap sugarait. Ez hát az új művelődési központ, vagy ahogy azt Sopronban mindönki tudja, a kaszinó. Be. ’épve a csupaüveg ajtókon már nyoma sincs a korabeli hangu­latnak. Mindössze a szemközti falat borító óriás (1740-ből származó) rézkarc másolat em­lékeztet Sopron múltjára. Minden korszerű, nagyméretű, csillogó, színes, élettel teli. A hatalmas, oszlopos előcsarnok­ban Szabó Lajos igazgató sie­tett fogadásunkra. — A soproniak régi álma teljesült — meséli —, amikor a kaszinót felújították, és ez év tavaszán megnyitották kapuit a művelődni, szórakozni vá­gyók előtt. Az emeletekre ballagtunk. Házaspárok gyerekkel, fiata­lok összebújva, öregek bottal — arcok tűntek föl velünk szemben. — M'ndig ilyen nagy a nyüzsgés — mondja az igazga­tó. — Az utolsó négyzetcenti­métert is igyekeztünk gazda­ságosan kihasználni a házban. 43 millió forintba került a fel­újítása, számokban azonban nemigen mérhető a szellem! ’’aszna. Amikor a negyvenes óvek elején a Volksbund ki akarta ssiátítani. akkor a sop- -oniak összeadták a pénzüket *s megvásárolták a házat. Fzárt nőtt úgy a szivükhöz a kaszinó. Az első emeleti dohányzó­ban csodálatos és meghökkentő belső építészeti remekek, vala­mint kerámiák vonzották az oszlopokra és falakra tekinte­tünket. Éppen Fekete György is Scrammel Imre Munkácsy- iíjas művészek tárlata előtt álldogáltak a látogatók. Ügy tervezik, hogy itt és a műve­lődési ház második emeletén fiatal magyar képzőművészek műveiből rendeznek kiállításo­kat rendszeresen. — Gönyörű — kiáltottunk föl szinte egyszerre, amikor a nagyterembe léptünk. Kék. barna és fehér szín mindenütt. Ritka látvány, amikor egy színházterem ilyen színekben pompázik. Kattannak a kap­csolók, és fényárban úszott minden. A hatalmas, egy egész falat beborító, kézi festésű tex­tíliát és a színpadot kétszáz­hat darab 150-es égő világítót-, ta meg. Az összhatás leírhatat­lan. Itt tartják Sopron színházi estéit, hangversenveit, na­gyobb rendezvényeit: 480-an fémek be. Az intim darabok, kamarahangversenyek szintié Ive a kisterem, amely színei­ben és formá5ábao is ünnepá- ’vesebb, komolyabb. A házban kapott helyet a 80 ezer kötetes könyvtár, egy ba­lett-terem, több szakköri he­lyiség, az étterem, a presszó, valamint a bár is. Az előcsar­nokban nyíl jelzi lefelé az utat; pincepresszó, pincebár. A „boro'tyánúton“ a b értőhöz Még előszezonról sem igen beszélhetünk, a tereken, utcá­kon máris rengeteg a kirándu­ló, fotózó, filmező turista. A vendégek jönnek, a soproniak mennek: hét végén, az ókori borostyán úton kifelé a Fertő tóhoz, a soproniak Balatonjá­hoz. Az országút mellett k' kellett szállni az autóbuszból. Rocsóval »száguldtunk« a su­sogó nád övezte keskeny kis csatornán a Fertő valóban cso­dálatos látványt nyújtó nyűt vizére. Ahogy ritkult a nádas, előbb a hites osztrák märbischi víziszínpad, majd az olasz ten­gerparti településekhez hason­lító vízi falu körvonalai bonta koztak ki. A vízi falu egyéni tervezésű, cölöpökre épített, nádfedeies vagy műanyaggal borított házai előtt soproniak napoztok. Harmíncnóyv ház. il­letve válMati üdülő áll már a te’eoen. Főszezonban kétezer «»mher tölt) itt a víkendet. Vi­torlásokkal. motorcsónakokkal suhanna’-: hus-ormvolc sport- -’akosrté’v működik a F-rtőn. rttt-tartó-kT’ászokkor a ha»mndi’- fartői víto-’^aver- s°ny folvt. Most a város közös ÖSS-refogéssal a flédcSOl. *110­-sáron keresztül bekötő utat <nft. hoyv rövideden idegenfor- «s!»’í területté is válhasson a Fertő tó. Bán Zsássa SOMOGYI NÉPLAP V Márnán, 197«. május 24. Leskó László Zsuppuló, náduló mestörség

Next

/
Oldalképek
Tartalom