Somogyi Néplap, 1970. május (26. évfolyam, 101-126. szám)
1970-05-16 / 113. szám
Tamás László hahán kerámiái T amás László fazekas népi iparművészt általában jobban ismerik másutt, mivel munkássága többször, gyakrabban látható a szűkebb pátrián kívül, mint idehaza. Ezt az adósságot pótolta a TIT most, amikor megrendezte a népművész kerámiáinak gyűjteményes kiállítását A levegősen és arányosan elrendezett' kiállítási anyag első pillantásra is vonzó, összhatásában hívogató szépségű. Elég nehéz is a részletekben elmerülni, amikor figyelmünket megosztja, sebesen eltereli egyik megcsodált darabról a másik szépsége., elegáns egyszerűsége, a népi formák és díszítőelemek eredetisége. Kiállítás a TIT-székházban Többségűik opálos-fehér mázzal bevont habán kerámia, sajátos stílusjegyekkel: jobbára a kékfestő-színre emlékeztető kobaltkék, ritkábban barnás- lilás vagy okkersárga árnyalatú mintákkal, a népi díszítő művészet virág- és más természeti elemeivel. Korsók, itt- ott az ódon, régi ónfedelet megidéző fémkupakkal. Ivó- kupák, patika tégelyek,. egy- egy »bokály« néven ismert tejesköcsög, a fala kon tálak, tányérok. S rajtuk a jellegzetes színek; a fehér ónmázzal bevont agyagcserép fényes, üvegszerű felületén a minták kifogyhatatlan változatossága. A tányér közepén mindig egy- egy madár, várrészlet. Vagy barnás őzike, amely az erdélyi Tíz fellépés, egy tv-szereplés Hazaérkezett NSZK-beli útjáról a Somogy Táncegyüttes Tegnap éjszaka hazaérkezett kéthetes NSZK-beli körútjáról a Somogy Táncegyüttes 35 tagú csoportja. Az útra a trit- taui polgármester kérésére a Kultúrkapcsolatok Intézete jelölte ki az együttest. Illés János, a Latinka Művelődési Központ igazgatója, a küldöttség egyik vezetője röviden beszámolt éknényeikrőL — Schleswig-Holstein tartomány 11 városában lépett föl az együttes: a nagyobb helyeken, Glinde, Trittau, Rendsburg, Húsún és Flennsburg városokban kétórás; Groshansdorf, Neustadt, Bad-Oldesloe, Eckernförde helységekben és az Északi-tengeren levő Sylt szigetén, Westerland üdülőhelyén pedig egyórás műsorral. Kiéiben, a tartomány székhelyén a helyi televízió fölvette és még aznap este be is mutatta a lányok Papucsos táncát. Jánossal és Gsakabonyi Balázzsal. Ezt a napokban közvetíti a kölni rádió magyar adása is. Ottani benyomásainkról, a csoport életéről, működéséről kérdeztek. Általában nagyon korrekt fogadtatásban és gondos ellátásban részesítettek bennünket. Ügy tűnt, igen komolyan veszik a baráti kapcsolatok kiépítését, megerősítését. — További terveik? — Nincs idő pihenésre. Az együttes rövidesen szeretné bemutatni Kaposváron is ennek a körútnak a teljes műsorát; készül a nyári kéthetenkénti előadásokra a balatoni SZOT-üdülőkben és a földvári folklór találkozóra is. W. E. habán emlékek szerint mindig előre-, a felvidéki, a morvaországi hagyományok alapján pedig mindig hátranéz... A tányérok szélén vadvirág motívumok gazdag ornamentikája. Néhány szép cserépedény a szülőföld stílusát hirdető sárközi népi kerámia. Körüljárva ezt a kiállítást az ember eltűnődhet, vajon mi az benne, ami olyan megkapó, ami újra és újra a közelébe csalogatja. Azt hiszem, különlegességében a varázsa. Abban, ami Tamás László két évtizedes munkásságának a gyümölcse: a habán kerámia több évszázados, , muzeális emlékeinek tanulmányozása, felkutatása után ennek a sajátosan szép, ősi fazekasságnak, ennek a Dunántúlon, már csaknem kihalt stílusnak a felújítása, értékeinek átmentése. Ezek a tárgyak két-háromszáz éve még használati tárgyak, voltaic a mi vidékünkön is. Ma dísztárgyak jobbára, Tamás László különleges művészetének bizonyságai itthon és külföldön, Díszei a modem lakásnak: a habán étkészlet csakúgy, mint a patikaedpny, a kétszemélyes mokkáskészlet vagy a kobaltkék díszmozsár. A kiállítás egyik sarkában a művész új kísérleteit, humoros népi kisplasztikáit, néhány groteszk hangulatú figurális csoportját látni. S ha az ember kellően kigyönyörködte magát a népi formák egyszerű szépsége, az egykori habán fazekasság mai emlékei, a magyar népi iparművészet kuriózumai előtt, okkal érezheti, hogy Tamás László, a népművészet mestere mostani kiállítása fontos része egy formálódó életműnek, a művész megtalált egyéni útjának. W. E. üdülési szezonra Az időjárás nem nagyon kényeztetett el bennünket az elmúlt hetekben a tíz- húszperees napsütésnek is úgy örültünk, mintha még mindig márciust írnánk. A Balaton-part sem volt kivétel a szeszélyes időjárás alól, s bár csütörtökön néhány merész külföldi már kifeküdt a zöld gyepre napozni, a többiek inkább tréningruhában sétálgattak. A siófoki szállodasoron kinyitottak az üzletek, s a hotelok előtt álló gépkocsik arra engednek következtetni, hogy a 4vásár- lók sem maradnak el. A Pannónia Szálloda és Vendéglátó Vállalatnál el-1 mondották, hogy május 13-án megérkezett a SZOT első, hatszázötven tagú csoportja, és megkezdődött az üdültetés a balatonlellei di Vittorio SZOT- üdülőben. Kinyitottak a csárdák isi korábban a Piroska, a napokban a Kukorica, s a hónap vége felé a Flekken. Megérkeztek az első vendégek a bala- tonföldvári motelba is. Mindenkit érdekel, milyen árakra számíthat majd a vendéglőkben, presszókban? Az ételárak a tavalyihoz képest néhány százalékkal csökkennek, vagy ugyanazok maradnak, míg az importitalok és -cigaretták árát fölemelik. Nemcsak Siófokon, hanem a többi üdülőhelyen is megkezde ez egyelőre még korai, mert a szállodákban, motelokban és touringokban van olcsó, üres szoba, a »privatzimmer«-nek nincs nagy keletje. A kem- p ingekben és a bungalókban még csupán elvétve találni vendéget,, jő néhányban még dolgoznak is, de ez már az utolsó simítás. A tél »alapos munkát« végzett a parton. Balatonföldvá- ron például a strandról elhordta a fövenyt, több helyen beszakította, összetörte a partfalat. Helyreállításán dolgoznak. i ■ . A vízparton majd minden-/ hol látni munkásokat, akik kőlapokat fektetnek, homokot szórnak, padokat állítanak. A víz még hideg (12—13 fok), dé napról napra melegszik, és mire meg lehet mártózni benne, már kifogástalan állapotban keli legyen a strand. Az előszezon és a tavaszi idény kezdete között nem volt ugrásszerű változás. Lépésről lépésre, fokozatosan nyitottak ki a vendéglátó egységek, a szállodák, s az üdülők csak azt vették észre, hogy dődik a »vendégvadásza t«. * a tegnap még zárt üzletben ma Több nyelvű táblák hirdetik í már vásárolhatnak, a kerítésen, hogy szoba kiadó,! s, <5. Az Interturlst reklámja friss színt kap. Kőlap kőlap mellé. — Milyen sajtóvisszhanggal találkoztak? — A helyi és a járási lapok elismeréssel szóltak a magyar színekről és a magyar folklór gyöngyszemeiről. A hosszabb elemző kritikák később jelentek meg, azokat — megígérték — utánunk küldik. A rádió és a tv interjút készített Werstroh Hódmezővásárhelyi majolikák budapesti kiállítása Az Iparművészeti Tanács Bacsó Béla utcai bemutatótermében pénteken megnyílt a Hódmezővásárhelyi Majolika- gyár új gyártmányainak kiállítása. Korongozók, porcelán- festő iparművészek közös alkotásai, nagyméretű vázák, kerti virágtartók, dísztárgyak, étkészletek és más használati tárgyak új változatai sorakoznak a kiállításon. A gyár vezetői elmondották, hogy az utóbbi években nagymértékben fejlődött üzemük. 17 millió forint értékű terméket állít elő évente ugyanolyan értékű állóeszközzel. Ä gyár vezetői közölték, hogy az előző éveikhez hasonlóan ezúttal is jelentkeznek a Budapesti Nemzetközi Vásáron, ahol kerámiával burkolt pavilonjukban az ÜVÉRT árusítja majd ajándéktárgyaikat. A szép idő, a tavaszi napsütés kicsalja a diákokat a* iskola falai közül. Képünkön: A Hámán Kató iskola hetedik osztályos tanulói dr. Fehér Istvánné rajztanárnő vezetésével a szabadban tartják meg a rajzórát. Elöl, bal oldalt, az ablaknál egy idős északi úr, Emery Ewans professzor ül. Mögötte pedig az a bizonyos senor Campomanes, aki akaratlanul a fejükre hozta a bajt. Tea- és kávékereskedő, a névazonosságon túlmenően semmi köze ahhoz a másikhoz, a politikus Campomaneshez. Az ő háta mögött levő üléseken négy egymáshoz tartozó személy kártyázik. Három mulatt fiatalember, sárga trikóban, farmernadrágban. Ügy hasonlítanak egymásra, mint három fekete tojás. És a menedzserük. A három fiatalember profi ökölvívó. Híres emberek. Bobo, * Jucare és Pincho. Sikeres túr- íné után térnek vissza szűkebb óhazájukba. Santosba. Az újsá- í gok e versenykörút kapcsán ».különösen Bobóról írtak sokat, aki kiütéssel nyerte majd mindegyik mérkőzését. Az a hatalmas, kövér hölgy mellettük, aki szivarral a szájában most éppen oszt, ugyancsak közismert személyiség a dél-amerikai sportvilágban. Anna asszony az egyetlen nő a világon, aki ökölvívóedző és menedzser egyszemélyben. Csupa derű és csupa erély. A három betört orrú, dagadó iz- mú hivatásos verekedőt a szeme sarkából dirigálja. És azok úgy hallgatnak rá, olyan szó- fogadóan engedelmeskednek, mint jólnevelt kisfiúk az anyjuknak. Ügy is szólítják: mama. Ezek négyen aligha vesztik el a fejüket, kemény fából faragták őket. Annál inkább lehet tartani attól a fiatal kreol nőtől, aki a jobb oldali két első ülésen hever. Ö Juanita. Útlevele szerint táncosnő. Vib— Hogyan fogadták ezeket a műsorokat, és minek volt a legnagyobb sikere? címe: Utcarészlet — Általában nagy érdeklődéssel fogadtak bennünket mindenütt. A temperamentumos, színes, kosztümös táncoknak — mint a Sárközi, a Nyírségi tánc, a Képek Somogyról, az említett Papucsos tánc — volt a legnagyobb sikerük. A Virágénekek a líraiságával, a Botos tánc pedig virtuóz ügyességével hatott a közönségre. A nagy érdeklődésnek az is oka volt, hogy ezen a vidéken még nem járt magyar együttes, sőt magyarokat se igen ismertek eddig a schleswig-holsteiniak. Elsősegélynyújtó verseny Fonyódon Az orvosok ifjú segítői TIZENÖT KÖZSÉGBŐL négy-négy pajtás képviselte iskoláját az ifjú vöröskeresztesek elsősegélynyújtó versenyének fonyódi járási döntőjén. A versenyt, amelyet helyesebb lenne inkább vizsgának nevezni, komoly, szinte katonás formában rendezték meg. A három állomáshelyen orvosok, biológiatanárok, és csapatvezetők előtt szabályszerűen tisztelegtek, jelentkeztek, majd kérdéseket kaptak a gyerekek. I. állomás. Dr. Szekeres László körorvos: — Ha egy eszméletlen embert találsz lakásban, mi a teendőd? ráló, harcias temperamentum, imádja a botrányt. Már a felszálláskor is dobozaival, csomagjaival minden e célra alkalmas és nem alkalmas helyet elfoglalt. Bár jegye nem oda szólt, természetes fensőbb- séggel az első sorba, az ablak mellé telepedett le. Nem volt hajlandó feltenni a szájkosarat a kínai selyempincsijére, jóllehet ezt az előírások megkövetelik. Jelenetet rendezett, mert langyosnak találta a felszolgált hűsítőt és így tovább. Egyszóval hisztérika. És végül a művésznő mögötti üléseken két utas az óceánon túlról, Európának is egy távoli országából, Magyar- országról. Egy szőke és egy kopasz. Befejezvén a leltározást,. Izabella Espla mély lélegzetet vett, aztán összeütötte a két tenyerét, hogy magára vonja a figyelmet. — Kedves hölgyeim és uraim! Néhány perce ott szakítottam félbe az ismertetést, hogy alattunk az Amazonas két partján a világ legnagyobb őserdeje húzódik. Önök nyilván szívesen vetnének rá néhány pillantást közelebbről is. Nos, erre most lesz alkalmuk. Surányi László, a 4. sz. csapat vezetője: — Szabad levegőre viszem— Milyenfajta ájulás lehetséges? — Sápadt és vörös arcú ájulás ... Az orvosok kiegészítik, megmagyarázzák, ha valami nem világos a versenyzők előtt. »Munkatársaikat« látják a kis úttörőkben. Ám nemcsak egyszerűbb kérdésekre kellett választ adniuk. A vérkeringésről, a szívről, a vázrendszerről és a vérzésformákról, a törésekről is sok fontos; tudnivalót elmondtak. A III. állomáson gyakorlati felkészültségüket vizsgálták. A a gép Ugyanis rövidesen lej-< jebb ereszkedik. Sőt, valószí-< nűleg kis időre le is széliünk. < Kérem, őrizzék meg nyugal-j mukat, az történt ugyanis, hogy egy ostoba félreértés kö-< vetkeztében bombát szereltek^ a gépünkre... A repülőgép ebben a pilla-( natban megbillent, majd mere-J dek vonalú ereszkedésbe kez-‘ dett. Barilla kapitány rászántad magát a több mint kockázatos* kísérletre. Más választása nem volt. III. FEJEZET 2 Szerencse - sorozatbanJ A szerencse viszonylagos fo-f galom. Ha a Cartagena kitencí utasával és három főnyi sze-f mélyzetével menetrend szerint megérkezik rendeltetési helyére Sao Paulóba, senkinek sem jutott volna eszébe, hogy rendkívül szerencsés utazásnak minősítse ezt. Minthogy azonban kényszerleszállásra került sor, és csodával határos módon sikerült a landolás, joggal tekinthető Fortuna intennő különös kegyeltjének mind a ti zenkét részvevő. Bocsánat, a pincsivel együtt tizenhárom, x (Folytatjuk) * gyerekek nehezen tudták elképzelni a valós helyzetet. Körülményesebben ment a kötözés, mintha valóban azonnali beavatkozásra lett volna szükség. Az állomás vezetője, dr. Karsai Kornél gyermekgyógyász főorvos és a bizottság tagjai azonban segítségére siettek a megszeppent versenyzőknek. Az úttörők többsége ügyesen és lelkiismeretesen készítette el a legbonyolultabb kötéseket: hajas fejbőrsérülést; bokatáji sérüléseket láttak el. A mérce olyan magas • volt, mint a felnőtteknél. Erre Fonyódon, a Balaton-parton különös szükség is van. A vöröskeresztes tanárelnökök vezetésével az ifjú egészségőr első és második fokozatú tanfolyamán, valamint gyakorlati foglalkozáson készültek föl az úttörő elsősegélynyújtók. Járási szintű versenyt a járási Vöröskereszt szervezésében másodszor tartottak. Az idei vetélkedőn dr. Varga Antal sebész főorvos, a zsűri elnöke több észrevételt is tett. Bár általában elégedettek voltak a gyerekek szorgalmával, rátermettségével, az előkészítő munka több kívánnivalót hagyott maga után. Sok községben nem foglalkoztak kellőképpen az ifjú vöröskeresztesekkel a tanárok és az aktívák. Nem kielégítő a gyerekek gyors felismerő-, elhatározókészsége sem. ez pedig a hatásos, eredményes elsősegély- nyújtó munkában elengedhetetlen. A VERSENY első helyezettje döntő fölénnyel a balaton- keresztúri csapat lett. Jó szereplésük Fábián Györgyné tanárelnök munkáját dicséri. Második helyen végzett a balatonlellei csapat, a harmadikat a buzsákiak és a fonyó- diak szerezték meg. B. Zs. SOMOGYI MfiPtAP 19». május 16.