Somogyi Néplap, 1970. február (26. évfolyam, 27-50. szám)
1970-02-11 / 35. szám
' v. T VITA í Semmiben se döntsenek a fiatalok nélkül Ifjúságunk többsége, és bátran ki tehet jelenteni, túlnyomó többségié, becsületesen él és végzi napi feladatait Nagyon egyetértek azzal, hogy a váEig érő hajat viselő fiatal tehet kitűnő szakmunkás, jelesen tanuló diák. Volt már arra példa, hogy hosszú hajjal éppen Somogynak szerzett dicsőségért tudásával valamely diák, és országos első helyezést ért ed. Ez bizonyítja, hogy a külső megjéLanéstől függetlenül a tanulásban és a munkában azért helyt lehet állni, és (különösen megállja a helyét, aki képezi magát növeli szaktudását, emeli műveltségét Vitathatatlan, hogy a mai fiatalok sakkal műveltebbek, mint a korábbi évtizedek át- iagfiataljai. Kétségkívül többet (kapnak már az indulásnál az iskolától, és így leint az életben is jobban helyt tudnak állná. Konkrét példaként említhetem az építőiparban töltött két évtized alatt szerzett tapasztalatomat, hogy a középiskoláikból kikerülő mai fiatalokat, ifjú technikusokat, ha megszerzik a szükséges gyakorlatot, igen komoly feladatokkal lehet megbízni. Mindez azt bizonyítja, hogy a sok ellentétes vélemény ellenére nagymértékben lehet számítani a mai fiatalok munkájára és egyéb társadalmi tevékenységére. Épp ezért meglepetéssel olvastam, hogy az ifjúság képviselőit, a KISZ-szervezetek vezetőit sok vállalatnál és intézménynél mellőzik annak ellenére, hogy méltóan megállják helyüket a legkülönbözőbb beosztásokban. Nem veszik figyelembe őket á (különféle választásaltnál, vagy elfelejtik meghívni őket olyan tanácskozásokra, amelyeken jelentős dolgokról döntenek. Somogy és közelebbről Kaposvár ipari üzemeiben a dolgozok majd fele fiatal. Éppen ezért nagyobb figyelmet kell fordítani az ifjúság képviseletére. Ott ke'l lenniük a gazdasági döntések megnoza- talánál, hallatni kell szavukat és véleményüket, és áll ez fordítva ás, részleteiben tudniuk kéil egv-tgy gazdasági egység vagy intézmény jövőjéről, az elképzelésekről, döntésekről. Csak ennek ismeretében mozgósíthatják a KlSZ-szerveze- tek a fiatalságot. Pár évvel ezelőtt a bevonulási korhatárt húsz évről tizennyolcra szállították le. Ha kormányzatunk ennyire megbízott az ifjúságban és méltónak találta a haza védelmére, akkor még inkább indokolt, hogy- a gazdasági és a tanácsi vezetők falutól a városig úgy értékeljék a mai fiatalságot, a KlSZ-ifjú- ságot, mint amelyre felelősség- teljes feladatot lehet rábízni. Ha a szükséges segítséget is megadják, akkor az eredmény sem maradhat él. Amikor 1945 tavaszán itt Samoffv megyében létrehoztuk a MADTSZ szervezeteit, nem volt még szó társadalmi munkáról. mégis a falusi és a városi ifjúság többs-isje önkén4 ielentifcezett az ifjúsági helyiségek kialakítására, berendeNem akarok beleszólni, de... Jegyzetek egy zenés komédiáról T úljutottam már azon a gyermekbetegségen, amelyik nehéztüzérséget alkalmaz ott, ahol vízipuska is megtenné. Épp ezért általában szeretném elkerülni súlyos igazságok, alkotói' koncepciók keresését, vizsgálatát, elemzését a szórakoztató műfaj produktumaiban. így ezúttal a Ne szóljatok bele című zenés komédia bemutatója után is tartózkodom tőlük. Nem tulajdonítok különösebb jelentőséget a szerzőhármas nyilatkozatának sem. Eszerint ugyanis nálunk mindenki mindig mindenbe beleszól. A szülő a pedagógus módszereibe és viszont; az eladó a vásárlásba, és viszont. Ök elhatározták, hogy hadat üzennek e rossz szokásnak; tollhegyre tűzik, pellengérre állítják stb. így született a »Ne szóljatok bele«. Nem is akarok beleszólni, de van egy legyűrhetetlen rossz szokásom: kedvelem színük helyett a dolgok visszáját, így még a gondolatára is pukka- dozom a visszanyelt kacagástól, hogy mi van akkor, ha — tényleg nem szólunk bele semmibe? Ha közéletünk porondján és a köznapok számos szürke mozzanatában — a bevásárlástól a gyermeknevelésig — életünk »a felek kölcsö- hös megértése és teljes nézet- azonossága« szerint peregne folyvást-folyvást. Micsoda szikrázó komédiatéma kerekedhetne ilyen fonákul felnagyított helyzetből! De hát ez már az írók, szerzők asztala, ne szóljunk bele. A gondolatsort Majláth Júlia—Abai Pál—i}j. Kalmár Tibor zenés komédiája indította el bennem, s nekem ennek az előadásáról kell beszámolnom. Betöltötte-e küldetését ez az előadás; kellemesen elszóra- koztatott-e azon a színházi estén? Nem válaszolhatok egyértelműen igennel. Sőt, a darab elnyújtó ttságáért, az első rész vékonyan csörgedező humoráért egészében nem kárpótolhatott a néhány valóban kitűnő poén és a második rész fordulatosabb cselekménye sem. Laczkó Mihály rendező érezhetően mindent elkövetett — már ahol a szöveg, a helyzetek erre lehetőséget adtak — a humor felszínen tartásáért. Helyzetkomikummal, ötletekkel, kihegyezett poénekkel. A nevetés azonban elég nehezen akart »-bejönni«. Ez csak a második részben sikerült, ott éreztük helyenként, hogy mégiscsak komédiát látunk. Részben terjengősség fogta vissza az élénkebb ritmust, részben — bizonyos figuráknál, bizonyos helyzetekben — alkati szereposztásbeli okok miatt nem sikerült próbára tenni nevetőizmaink teljesítőképességét. Hatásosan, eredményesen ellensúlyozta mindezt néhány szcenikai és dramaturgiai tényező. Jól mutattak Poós Éva jelmezei, s Gáspár András eleven, fantáziadús, szép díszleteiben őszintén gyönyörködhetnünk. A darab éltető eleme Majláth Júlia dallamos muzsikája, amely pompás színharmóniákban, változatos tánczenekari hangszereléssel hangzott el Rónai Nándor vezénylésével. Ez fenntartás nélkül tetszett ebben a produkcióban. Miért? Például, mert a hangulatos beatszámok és a vidám szaxofonkórusok közt kedves intimitással csendült a zongorakíséret egy-két sanzonszerű dalnál. Kár. hogy a »revüsitett« táncbetétek nem érhették el a többi'kiegészítő, hangulati és látványosságelem színvonalát. A szereplők közül Komlós Istvánt emelném ki. Ahol megjelenik, ott azonnal légköre van bármilyen szituációnak. Szeretetreméltóan és nagyon tehetségesen komédiázik. Anélkül, hogy komédiázna. j3első ihlettel, lélekből formálja — ösztönösség és tudatosság (kitűnő szimtézisébép — Táncos bácsi kedves figuráját. Mellette Farkas Anni, Papp István és Varga Tibor szerez számunkra kellemes perceket; Faragó Sári, Högye Zsuzsa és ifj. Tatár Endre teljesítik feladatukat. K acagtunk is, nem is: szórakoztunk is, nem is. És ezt az egyenetlenséget elég gyakran érezhet- ni magyar szerzők zenés vígjátékaiban. wallinger Endre zésére és eleven klubélet szervezésére. Ismeretlen volt ebben az időben a kellő pénzügyi alap és egyéb pénzszerzési lehetőség — amely ma jobban rendelkezésére áll ifjúságunknak. Mégis sikerült jelentős eredményeket elérni a felszabadulást követő néhéz időszakban. Ma is kellemes vissza- gondoiiiii. hogy mennyire örültek az akkori fiatalok, amikor a MADISZ-nak táncestélyekkel, tombolák szervezésével sikerült anyagi alapra szert tennie, és abból egy-egy rádiót, lemezjátszót vagy berendezési tárgyat megvásárolnia. Ügy gondolom, van a mai fiatalságban is kellő lelkesedés ahhoz, hogy elevenebb ifjúsági életet, vagy a KISZ-szerveze- teken belül szervezettebb mozgalmi életet bontakoztasson ki. Ehhez azonban elengedhetetlenül szükséges a megfelelő helyiségek és körülmények biztosítása,'' ami nélkül nem képzelhető el további előrelépés. Kaposváron például nem rendelkezik a KISZ olyan megfelelő, önálló Ifjúsági házzal, amely kimondottan az általános iskolából kikerült és harmincéves kort megközelítő korosztályú fiataloknak adna helyet.* Más szocialista országok példáját véve alapul, találkoztunk ilyennel. A nyár folyamán a 1 fiaim bejárták ^gész Lengyelországot, ahol nagyszerűen működő ifjúsági klubokat látogattak meg ifjú barátaik kalauzolásával. Valamennyi városban pezsgő ifjúsági életet láttak és találtak, s különösen megragadta a figyelmüket, hogy az ifjúság műveltségi színvonalának emeléséért, de a szabad időben való egvéfb foglakoztatás tekintetében is, ezek az ifjúsági szervezetek rendkívül sokat tesznek. Nálunk is valami ilyesmire volna szükség hogy a jó irányba befolyásoljuk ifjúságunk, életét és tevékenységét. Hemesz János * * * *f A szerk. megjegyzése: Valódi otthont majd az az új épület jelent, amely egyelőre még csak pauszpapíron, a közigazgatási központ terveiben szerepel. Erre viszont még várni kell.) iCÍVCfClC,) Helga és mi HÉTFŐN SZAKMAI bemutató keretében Kaposváron is levetítették a Helgát. Kritikákból és a körötte kavart hullámokból már tudtuk: a film témája a nemi felvilágosítás, és — jóllehet korhatárát 16 évtől állapították meg (nem ez az első ilyen baklövés!) — elsősorban a serdülő fiatalságnak szól, szólhatna. A Helga című nyugatnémet film — ami a lényegét illeti — fölemelően szép dokumentumalkotás. Hadüzenet, a prüdériának, és általános emberi-etikai szempontból nemes, őszinte hangvételű érvelés amellett, hogy az emberi test, az élet keletkezésének titkairól beszélnünk kell. Álszemérem nélkül, okosan, tapintatosan és közérthetően. A film ismeretterjesztő szándéka: optikája megközelítési iránya; finoman megválasztott eszközrendszere, színvonala és hangneme tulajdonképpen mindenkihez szól; mindenkinek mondhat erről a témáról valami nagyon fontosat. Az ember azt hinné, öröm- melvfogadunik egy ilyen lehetőséget: pedagógusoknak, szülőknek és gyerekeknek egyaránt — a nemi felvilágosítás alapjaihoz. Lehetőséget nélkülözhetetlen ismeretekhez, amelyeket — így vagy úgy — mindenképpen megszereznek a fiatalok. Lehetőséget ahhoz, amiről — ne kendőzzük! — hallgatunk, amikor beszélnünk kellene; ami »kényes« téma a felnőtt és a fiatal költött; amire kitérő választ adunk, ha a gyerek őszintén kérdez; amit rábízunk a véletlenre — mi: szülőik, nevelők. És bizotny nemegyszer az iskolaorvosok is csak a »hivatalos«, megszokott és felszínes »oktató« lemezzel rendelkeznek, amely ugyan már régen lejárt Hát nem... Már az előkészítést is elhibáztuk valahol. A nézőtéren alig százan voltunk. Igaz, a hivatalos emberek és az orvosok közt láttam néhány pedagógust is. De hol volt a város valamennyi osztályfőnöke, igazgatója, KISZ- és úttörővezetője stb.? A vetítés után tanácskozást terveztek. A téma, a közös Ahol a meleg készül Az első látásra azt hinné az ember, laboratóriumban van, tökéletesen pormentesitett, üvegfalú teremben, csillogó fémrészek, hasas kazánok, ívelő csőrengeteg és hajszálfinom műszerek között. Itt óránként nyólcmiűlió kilokalória hőt termelnék. Ezzel fűtenek majdnem ötvenezer légköbméternyi épületei Az irodaházat, a szerelőcsarnokokat és a műhelyeket. Innen kapják a meleg vízellátást a szociális létesítmények, az ipari (technológiai) gőzt a galvánüzem, és a konyhai gőz is innen származik. A kazánházból. A VBKM Kaposvári Villamossági Gyárának területén, az út mellett húzódik a hatalmas, majd ötven méter magas kémény árnyékában. A kémény áttetsző, halvány füstje jelzi, hogy itt merőben újról, korszerűről van szó. Az épület mögötti hatalmas fém- és betontornyokban készítik elő a vizet. A kazánokban olajjal fűtenek. Hosszú utat tesz meg ez a fűtőanyag, míg ide eljut Az iparvágányra érkező szállítmányok bemelegítésre várnak. A vagonok belsejében kígyózó csövekben gőz kering. A megmerevedett masszaszerű olajat ötven fokra hevíti, majd könnyűszerrel le lehet szivattyúzni Az olaj két, egyéniként ötszáz köbméteres tartályba kerül, melyeknek üveggyapot és alumínium szigetelése tartja a hőt. Különböző nyomásfokozó és hevítő berendezések segítségévéi érik el, hogy az olaj porlasztásra alkalmas legyen. Huszonhét ember három műszakban dolgozik a hazán- házban. A rendkívül bonyolult csőhálózat, az elektromos vezér- lőszékreny műszereinek és a három kazán karbantartását végzik. Köztük három főgé- pész és hat kazánkezelő van, a többiek segédmunkások. De a szakképzett munkáskézre egyre több szükség van, ezért a segédmunkások egy része továbbképző tanfolyamra jár. — A legkorszerűbb fűtő- berendezések közé tartozik a miénk — mondja Bognár Géza kazántelep-vezető. — Előnye a széntüzeléssel szemben a nagyfokú gazdaságosság. Az előbbi csak ötven százalék körüli, az olajtüzelés hatásfoka eléri a 80—85 százalékot is. Varsányi Gábor főgépész:. — Munkásaink egyre jobban értik, érzik, mit és hogyan kall tenni. A munkaver- seny eredményei is ezt tükrözik. A múlt havi értékelés során a második helyet szereztük meg. Pedig nem egyenlő esélyekkel indultunk. Akik közvetlenül termelőmunkával foglalkoznak, könnyebben teljesítik túl az előírt normákat, mint mi. Marad a társadalmi munka, de vég nélkül ezt sem kérhetjük. A földgáz és az olaj gyökeresen átalakította a fűtéstechnikát is. A rendkívül egészségtelen, korszerűtlen széntüzelés helyébe olyan »-kazánszolgálat« lépett, mely fölveszi a versenyt a legkorszerűbb szerelőcsarnokok munkakörülményeivel is. Cs. T. ügy azonban, úgy látszik, csupán nyolc-tíz emibert érdekelt. A vélemények megoszlottak. Néhány orvos és pedagógus szerint a filmet csak (!) a középiskolák III— IV. osztályaiban kellene, mások szerint »már« az I—libán is lehetne engedélyezni. Csak egy-két nevelő gondolt arra, hogy bizony nem ártana már a VIII. általánosban is megnézetni. Határozott állásfoglalás még ma sincs. S ez eléggé jellemző is. Reflektorfénybe állítja, hogy pedagógusaink többsége mennyire felkészületlen és fázékony e kérdés iránt, és hogy mennyire nem szerves része még a mai pedagógiánknak a szexuális felvilágosítás. Álláspontunk: megfelelő előkészítéssel — majd őszinte beszélgetés kíséretében — intézményesen, ifjúsági előadásokon meg kellene nézetni ez a filmet valamennyi serdülő és tizenéves fiatallal. Legalább az általános iskolák VII. osztályától kezdve. Rizikó ennyire »-korán?« Esetleg kuncoghat az életlenebbje a film elején? Lehetséges, de vajon melyik a nagyobb kockázat? Ha látja ezt a doku- men.tum.filmet, vagy ha nem? Korhatáron felüli? A filmben a szexualitás motívuma olyan értelemben, ahogyan a gyermek korhatár nélküli filmekben naponta láthatja — nincs jelen. S egyáltalán: miért ne lehetne megbízni a mi tizenéves fiataljaink értelmi képességeiben, j óérzésében ? S HA ELSZALASZTJUK ezt a lehetőséget? Az sem lepne meg. Akkor az igaz emlékezetű Ady Endre ma is, erre is elmondhatná: »Mi mindig, mindenről elkésünk. Mi biztosan messziről jövünk ...« W. E. Jurij Nyikolszkij: Helytelen igefomznátat A barátom húsz nyelvet beszélt, én meg tizenötöt. Egyszer nála üldögéltünk, teát iszogattunk. Néztem a barátom feleségét, aki az asztalról szedte le a fölöslegessé vált edényeket — s aki anyanyelvén kívül egyetlen nyelvet sem ismer. — Tudod, micsoda nő volt? Valóságos álom! — kiáltotta fel a barátom japánul. — Igazi szőke baba, és a szemei! Az alakja csinos, tartása, járása kellemes — egészítette ki franciául. — Na, és mi történt? — kérdeztem hindu nyelven. — Meghívtam egy étterembe — folytatta arabul. — Ittunk, kacarásztunk, táncoltunk, enyelegtünk — hadarta barátom olaszul. — Aztán hazakísértem. — Kedvesem, a kalandjaidról áradozhatnál máskor is! — szólt a felesége. Nekem torkomon akadt a falat, a poharat feldöntöttem. — Miféle kalandokról beszélsz? Az olasz nyelvben előforduló helytelen igehasz- nálatról folytattunk eszmecserét ... — morogta barátom, s a kedvező pillanatban azt súgta nekem, a zulu nyelv egyik dialektusában: — Csak az anyanyelvén tud és mégis mindent megértett. — Ez az éles felfogóképesség! — kiáltottam fel törökül. — A helytelen igehasználat a férjem gyengéje — mondta a -.háziasszony felém fordulva. — Amikor erről beszél, a szeme mindig titokzatos fénnyel csillog. Fordítdtta: Sigér Imre SOMOGYI NÉPLAP Snrda, 1979. február IX