Somogyi Néplap, 1969. szeptember (25. évfolyam, 202-226. szám)

1969-09-09 / 208. szám

MARCALI LATINRA—SÖMOGY- TARNÖCA 3:0 (1:0) Marcali, 300 néző. V.: Both. A hazai csapat elég hamar le­fékezett, a lelkes vendégek — amíg erővel bírták — egyenran­gú ellenfelek voltak. G.: Morvái (2), Miikrám. Jók: Miikrám, Mor­vái, Bagi, ilL Kiss, Fehér. Kis borsó Imre »Balatonon jár a Baross gőz­hajó, A csipke is, az asszony is verve jó.« (Balatonendrédi népdal.) Egyikben se vagyok szak­értő, nem tu­dom, mennyi igaz e dal má­sodik passzu­sából. De hogy szép, ezt írásban adom. Már mint a csipke. Az end­rédi csipke, amely fél év­százados múlt­ra tekinthet vissza, és ma is él. Gondola­tát néhai Ké­jei Endre tisz- teletes uram hozta magával Kiskunhalasról ide, az új ek­lézsiába. Különbség pe-sze van a kettő közt. Amazt varr­ják, az endrédit meg verik, akárcsak a brüsszelit. S a külföldi szakértők — mert oda is eljutott az endrédi csipke — finomságában és motívum­gazdagságában is a belga vi­lágmárkához hasonlítják ezt a kézimunkát, amely itt ke­letkezett a Balaton menti ía- luhan, Stöckl Vilma és Schwarcz Erzsi tanítónő, majd Kdjei Esztike, később a ha­gyományt ma is folytató Ge- cset Lidi néni messze híres csipkeverő tanfolyamain. Ne gyedszázada még asszonyok százainak kenyéradó téli el­foglaltsága ez a népművészeti mesterség. Ma 15 asszony dol­gozik a háziipari szövetkezet­nek Lidi néni vezetésével. Munkáikból immár másodíz­ben kiállítást meg vásárt ren­deznek Endréden, szüreti mu­latsággal egybehangolva, hisz ennek is vannak emlékei itt. Gazdag kiállítás fogadott a művelődési ház ban vasárnap. Itt láttam, mennyire szép az endrédi csipke. Leheletfinom hókris­tály alakjára sokan rácsodál­koztak. Hát még, amikor Lidi néni a kisunokájával oda ült a párna mellé, bemutatni a tudományát A henger alakú párnáról fogantyú forma fa­orsók, a »klöpnik« csüngnek alá tucatjával, Összeverődé- sük halk, finom hangon csi­lingel. Innen a csipke »ve­rése«. Egy szó, mint száz: szép az endrédi csipke, de nem is olcsó. Kézimunka, ami­nek, ha kevéssé ismerik is, badítson bennünket. Másnap aztán minden világossá vált. Ismét megláttam ugyanis Klei- tset, amint barátságosan ne­vetgélve beszélgetett az őr­naggyal. Június elején közölték ve­lem és Kissel, hogy ki va­gyunk utasítva a királyság te­rületéről. Kisst azonnal szabadlábra is helyezték azzal, hogy vissza­mehet Pécsre. Engem viszont átvittek a katonai rendőrség­ről a Petrinckája utca 34-be, a városi rendőrségre azzal, hogy majd Gyékényesnél át- tesznek a magyar határon. Mondanom sem kell, hogy na­gyon megörültem ennek a for­dulatnak, hiszen leszámítva a 25 bikacsököt, aránylag olcsón úsztam meg az ügyet. Még csak pár napja voltam a rendőrségen, amikor a há­zimunkás közölte velem, hogy még aznap kivisznek a határ­ra. És csakugyan: délelőtt 10 óra felé levittek az udvarra, ahol betuszkoltak egy ott álló tolonckocsiba. Am alig két­perces út után megállt a ko­csi, kinyitották az ajtót és fel­szólítottak, hogy szálljak ki. Semmit sem gyanítva, nyu­godtan kiszálltam a kocsiból. Rögtön levittek a pincébe, ahol a kezem-lábam vasra verték. Akkor tudtam meg, hogy a törvényszékre kerül­tem. B'él nap sem teát el, nyílt az ajtó, és Kisst lökték be rajta. Én addig azt hittem, hogy rö­videsen át tesznek a határon és márkája van. Hetven forint­jával adták a legolcsóbb, te-1 nyérnyi nagyságúakat, így hát nemigen kapkodták, talán tíz­egynéhány talált gazdára es­tig. Pedig ezúttal volt belőle előcsarnoká-1 választék, szemet, szívet gyö­nyörködtető. S látogatója, né­zője se hiányzott. Több százan összejöttek a faluból, meg ott láttunk nyolc-tíz gépkocsit is, de jobbára Volgákat a járás­tól, a megyétől. Állítólag né­metül is hallották beszélni valakit, de külföldieket bizony nemigen láthattunk. Azért a tolmács szorgalmasan fordí­totta, azaz elmondta, a közön­ség meg illően- végighallgat­ta oroszul, németül és fran­ciául is az endrédi csipke tör­ténetét Ha már dolgozott ve­le, ne vesszen kárba. Azért gondolom, mindenki jól érezte magát, hiszen egyéb látványosságban sem akadt hiány. Délután lovasbandé­rium nyitotta meg a hangu­latos szüreti felvonulást, majd hintók jöttek a falu fiataljai­val, vidám nótaszóval és ci- gánypurdénak öltözött suttyó legénykékkel, akik tyúk- vagy madártollcsomókat dobáltak kifelé a népre. (Ez biztosan jelentett valamit, mert a me­gyei vendégek csoportja egész vékára valót kapott a nyaka közé.) őket követte a néptán­cosok menettánca, közben a menet kisbíró ja is »közhírré. tétette« jóízű, kecskerynes rigmusait. Este pedig színes folklórműsor vezette be a szü­reti mulatságot. A közönség a siófoki Balaton Táncegyüttes tüzes, temperamentumos ön­álló műsorában, a karádi női kórus énekében, majd a nagy­szerű torvaji népi együttes fo­nójátékában gyönyörködhetett A délutáni ismertetéskor megütötte a fülemet egy mondat: »Maguk is faragtak ez a vasraveiési intermezzo ist dalokat csipkeverés közben.- a megszokott hivatalos eljá-f Nem kellett nagyon kerésgél- ráshoz tartozik. Kiss letartóz-( ni. Lidi néni és két másik tatása azonban kijózanított r csipkeverő asszony, Schletí Kiss ugyanis elmondta, hogy a f Lajosné meg Kolombán Mi- katonarendőrségről való sza-f hályné volt olyan kedves, badulása után bement egyé hogy el is dúdolta nekem a boltba cipőt vásárolni és cső- f mottóul idézett dallamot. Só- maggal a kezében kiment azé ha nem hallottam, ők is csak vagy rádióból so- újkeletű népdalfor­rendőr felszólította, hogy ko-^mán építkező csárdásdallam maggal a kezében kiment azé ha nem halk állomásra. Az állomáson egyé itt; másutt v szolgálatot teljesítő katona- é ha. ízes, újk rendőr felszólította, hogy kö- f n-én építkező _ vesse az őrszobára. Ott a leg-f Ahogy elmondták van” belőle nagyobb meglepetésére Bran-Jtöbb is de azt a Zsó£i kő Kleitssel találta magal \ néni. Zsófi néni azonban mor- szembe, aki utasította a rend-Jcos kecjvében volt. nem állt őrt, hogy kísérje Kisst a kato- J kötélnek. De sebaj. Népdal- narendorsegre. ^ gyűjtőink majd megénekelte­Pár napi fogvatartás után) tik az endrédi asszonyokat aztán őt is átkísertek az) hisz van miért, van még ha- ügyószségi fogházba... ) gyomány itt is. Csak azért Másfél napig együtt voltunk.) említettem, mert volna mit azután Kisst átkísérték egy) feltárni, föleleveníteni. Hal­másik cellába. Engem a. kö-Jj0ttam, évtizedekkel ezelőt' vetkező napon még a szüreti felvonulás is nagyobb szabású volt. Ökrös­rezesbandaval. csinnadrattá­elé vezettek. Dr. Barbónak hívták. Tárgyilagos hangon beszélt velem. — Nézze, Alter László — mondta —, önt feljelentés alapján tartóztatták le, és kí­sérték be az ügyészségi fog­házba. A vád ön ellen így szól: »1. Hazaárulás. Mint az SHS-szerb—horvát—szlovén . ,, , , , királyság területén szolgálatot# tényleg nm<-s alkalmas hely, teljesítő vasútforgalmi tiszt.é ^ ez^ _lS csak azért jegyeztem megszegte a hűségesküt; szekerekkel, csőszpuskával, val. S egy kis jóakarattal — ezt is mondták az endrédiek — akár száz külföldit is asz-, tálhoz ültethetnének. Akár sá­torban, akár az iskola egyik tantermében, hisz másutt meg, mivel ezen múlott, hogy az IBUSZ, nem »prezentált« csoportokat. A széplaki üdü- t lőből pedig 66 külföldi újság­írót hoztak volna ide búcsú­vacsorára, ha.. . Ez pedig nem ártott volna. 4. Általános vasutassztrájk# gg a rendezőknek, se az end- szervezése; i rédi csipkének. (Folytatjuk.) jf Wallinger Endre 2. Felségsértés. (Hogy ez mi­ben merül ki, nem indokolta.);] 3. A szerb—horváth és szlo-j vén Királyság hadserege ellenJ folytatott összesküvés; Szép versenyek, magyar győzelmek a cselgáncs Balaton Kupában A Somogy megyei Cselgáncs Szakszövetség Siófokon ren­dezte meg a sportág Balaton Kupa egyéni és csapatverse­nyének küzdelmeit, amelyen a legjobb hazai cselgáncsozók mellett számos külföldi spor­toló is szőnyegre lépett. Re­mek versenyeket hozott a sió­foki torna, s minden egyes számban magyar versenyző szerezte meg az első helyet Az abszolút győztes Oláh Pál, az Ü. Dózsa versenyzője lett. Csa­patban a Bp. Spartacus szerez­te a legtöbb pontot, tizenha­tot. Az Ü. Dózsa 11, a Kecs­keméti Dózsa 10 pontot gyűj­tött Megyei bajnokság Biztosan győztek a vezető csapatok mondta el. Erre a főhadnagy behívott az utcán álló katonák közül egy szuronyos őrt, és át­adta neki Kisst, hogy kísérje be a katonai rendőrségre. Öt is az őrnagy elé vezették, ahol megmotozták, és megta­lálták nála a négy darab 10 00Ö koronást. Ezt elvették, de az aprópénzt meghagyták nála.. És őt először nem is bántottak. Engem viszont azonnal le­tartóztatásomkor alaposan ösz- szevertek, de nem motoztak meg. és így az inganyagok bevásárlása után még megma­radt kb. 600 koronát és a sa­ját tulajdonomat képező 3000 koronát, sőt még a zsebkése­met is magammal vittem a cellába. Csak később tudtam meg, hogy a politikai foglyoktól nem veszik el a pénzt, már csak azért sem, hogyha saját magát élelmezi, úgy keveseb­be karül a »vendéglátó« állam­nak. Az iskolaterem cellájának ajtajai mind a folyosóra nyíl­tak, és az összeszáradt aj töré­seken keresztül látni lehetett, hogy kik jámak-kelnek a fo­lyosón. Egy borús, esős napom én álltam éppen az ajtórésnél, amikor nagy meglepetéseimre Kleitset láttam meg. Hajadon- főtt volt és egy nyaláb akta­félét cipelt a hóna alatt. Majd rövid időn belül Ismét felbuk­kant a folyosón. Azt hittük, hogy fondorlattal vagy valaki­nek a megvesztegetésével ju­tott be a katonai rendőrségre, és nyilván azért, hogy kisza­Az egyes számok győztesei: Felnőttek; Pehelysúly; 1. Szabó F. (Bp. Spartacus). ' Könnyűsúly: I. Szabó M. (Bp. Spartacus). Kö­zépsúly; 1. Keserű (Eegyetér- tés). Félnehézsúly: 1. Varga J. (Bp. Spartacus). Nehézsúly: 1. Fodor J. (Kecskemét). Ifjúságiak; Pehelysúly: 1. Encz (Csepel). Könnyűsúly: 1. Jambrovics (Tatabánya). Középsúly: 1. Fü­zesi (0. Dózsa). Félnehézsúly: 1. Virág (MTK). Nehézsúly: 1. A nehézsúlyú utánpótlás két legjobbjának küzdelme: Vö- Vörös J. (MTK). rös (MTK) Varga (Csepeli Szabadkikötő) emelésére készül. A megyei bajnokság állása 1. K. V. Lobogó 2. M. Latinka 3. Tab 4. N. Konzerv 5. B.-boglár 6. Csurgó 7. Kapoly 8. N. Somogyi 9. Fonyód 10. Lengyeltóti 11. K. Vasutas 12. S.-tarhóca 13. K. Dózsa 14. Zamárdi 15. Kadarkút 16. Hszt.-györgy 19 13 2 4 32:11 28 19 12 3 4 56:15 27 19 11 3 5 40:23 25 19 9 6 4 33:21 24 19 9 3 7 34:29 21 19 9 3 7 33 29 21 19 8 4 7 32:16 20 19 7 6 6 30:26 20 19 8 2 9 24:38 18 18 7 2 9 33 :z5 16 18 7 2 9 18:23 16 19 5 5 9 17:38 15 19 4 5 10 21:35 13 19 5 2 11 24 :39 12 18 4 4 10 14:26 1? 19 4 4 11 18:65 12 Lassan Icaiakul a mezőny. Az élen a K. V. Lobogó és a Marcali Latinka külön ver­senyt fut, s még úgy-ahogy a Tabi VM tud lépést tartani a megyei bajnokság két éllovasá­val. Minthogy a vezető csapa­tok a héten általában győztek (az N. Konzerv a kivétel), így a bajnokság első felében nem­igen változott a bajnoki sor­rend. Alul annyiban történt szerepcsere, hogy a K. Vas­utast legyőző K. Dózsa elru­gaszkodott az utolsó helyről. Eredmények: FONYÓD—N. SOMOGYI BSE 1:0 (0:0) Nagyatád, 100 néző. V.: Bocska. * Bár végig a hazai csapat ját­szott fölényben, a vendégek a 60. percben Tamás szerencsés góljá­val megszerezték a győzelmet. A 80. percben Kercsiket (Nagyatád) és Tamást (Fonyód) a játékve­zető kiállította. Varga Tibor TAB—KADARKÜT 3:1 (3:1) Tab; 200 néző. V.: Antal. Jól indult a mérkőzés, s a 2. percben már 1:1 volt az ered­mény, aztán fokozatosan ellapo-^ sodott a játék. Szünet után a ké-j nyelmeskedő hazaiak a kétgólost vezetés birtokában már nem na-: gyón erőlködtek. G.: Puha m.J Puha I. (ll-esből). Johan, ill.< Horváth. Jók: Szabó, Skerlec, ill.i Mihóka. Dietzel Ede *. KAPOLY—HOMOKSZENT- GYÖRGY 4:1 (1:1) Homokszentgyörgy, 200 néző. V.: Prefek. A hazai csapat amíg erővel bír­ta, egyenrangú ellenfel volt. Szü­net után a vendégek felülkere­kedtek, és megérdemelten harcol­ták ki a győzelmet. G.: Dróth (3), ülés., ül. Kakuszi (ll-esből), Jók: Dróth, Székely, Ülés, Kar­sai, ill. Szubotics, Ander, Farkas Kővári József K. V. LOBOGÓ—LENGYELTÓTI 2:0 (1:0) Kaposvár, 100 néző. V.: Vajda. Alacsony színvonalú, közepes iramú mérkőzésen a vendégegyüt­tes sokáig jól tartotta magát, az­tán visszaesett. A textiles csapat végül is erőlködés nélkül nyeri. G.: Finota, Jezeri. Jók: Nagy J., Finota, Egres, ill. Hosszú, Nyers. Dezső. Kaiser Béla K. DÓZSA—K. VASUTAS 3:1 (3:1) Kaposvár, Cseri-pálya, 100 né­ző. V.: Bálint. Az erősen tartalékos vasutascsa­pat és a feljavult Dózsa össze­csapása a lila-fehérek biztos győ­zelmével végződött. BALATONBOGLAR—NAGYATÁDI KONZERV 5:3 (3:2) t Balatonboglár, 200 néző. V.: Horváth Z. Végig élénk, érdekes mérkőzés volt. A korszerűbben futballozó hazaiak főként a széleken vezetett támadásaikkal érték el góljaikat, s megérdemelten nyerték a mér­kőzést. G.: Fábián (2). Csere, Pordán, Hock, illetve Balogh, Var­ga. Posta. Jók: Vass, Pordán, Fábián. Szilágyi, ill. Tanai, Csá­szár, Balogh, Nezdei, Kollár József CSURGÓ—ZAMARDI 3:2 (2:0) Csurgó, 230 néző. V.: Ducsai. Az első félidőben a hazaiak öt-| letesen. jól játszottak. Szünet után, nagyon feljöttek a vendégek, de‘ csak kétessé tudták tenni a ha-t zaiak ^megérdemelt győzelmét, azt( megakadályozni nem. G.: Sótonyi^ (ll-esből). Deák. Szabó II., ill. Vajda. Kriszbai. Jók: Nagy, Hor-,i váth I., Szabó II., Sótonyi, ill. < Kovács, Huszár, Kertész, Kriszbai. | almai Emil tó z ui UI _J -l'LU ¥ CO Nem volt telitalálat a totón A heti totófordulóban ismét * nem akadt telitalálatos szel-' vény. 12 találatot is csak két-1 ten értek el, nyereményük( 473 966 forint. A 230 darab 11 találatért 1649. a 2177 darab 101 találatért 261 forintot fizetnek. A jövő hétre átvitt különju-, talom összege: 934 510 forint! 2xxxlxxxll22x< plusz 1. i Telt az idő, de Kissről és rólam, mintha teljesen megfe­ledkeztek volna. Kleitsről pe­dig nem tudtunk semmit. Miu­tán nem volt köztünk, remél­tük, hogy legalább neki sike­rült elkerülni-e a lebukást. Kiss közben elmondta, hogy miként is fogták le... Ö korábban ment el a Café Post-ba, és Kleits akkor még nem volt ott. 11 óra előtt pár perccel megjelent az asztalánál ugyanaz a szerb főhadnagy, aki később engem is letartóz­tatott, és kérte a papírjait. Majd faggatni kezdte, hogy mi célból tartózkodik Zágrábban. Kiss az előre megbeszélt be­vásárlási és házassági szöveget 8 OMOGtl NÉPIAf Kedd, isse. szeptember 9.

Next

/
Oldalképek
Tartalom