Somogyi Néplap, 1969. augusztus (25. évfolyam, 176-201. szám)
1969-08-31 / 201. szám
Kenyeresek háza a falu közepén áll. Három hatalmas ikerablaka nyílik az utcára, előtte ápolt virágoskert, zöldre pingált vaskerítés. A házban a Kenyeres család három generációja lakik, azaz hamarosan már négy, mert a legifjabb Kenyeresné e napokban várja, hogy megérkezik a család legifjabb tagja. A három tágas szoba hatalmas beüvegezett verandából nyílik. Jobbkéz felől az öregé, Kenyeres Gáspáré. Gáspár bácsi ismert, köztiszteletnek örvendő ember a faluban. Negyven évig viselte a községi kondás felelősségteljes tisztét, utána tíz évig volt a termelőszövetkezet sertéseinek gondozója. öt éve ment nyugdíjba, amikor feleségét eltemette, de azóta is közéleti ember: a községi legeltetési bizottság elnöke. Szobájában öreg hálószobabútor, a kettős ágy felett kissé megfakult olajnyomat:' Jézust ábrázolja az Olajfák hegyén. Mellette egy Szűzmária, alatta szögön a megboldogult Kenyeres Gáspárné morzsoígatástól elkopott rózsafüzére. Szűzmá- riával szemben díszes keretben lóg Kenyeres Gáspár ifjúkori színes fényképe: kac- kiás bajusszal, mellén a Ká- roly-csapatkeresztteL A középső szobában Kenyeres István, a község tanácselnöke lakik a feleségével. Csak a falra kell nézni, és márts látható: az alma messze esett fájától. Oklevelek díszes keretben; az egyik azt tanúsítja, hogy Kenyeres István annak idején második díjat nyert szavalatával a járási kultúrversenyen, egy másik arról tudósít, hogy elnyerte a »-Kiváló munkásőr« címet. A harmadik szoba Kenyeres Mátyásé, aki 1947-ben született. Mátyásból a nagyszülők orvost, a szülők politikust akartak nevelni, végül is gépésztechnikus lett. Pesten tanult, onnan is hozta feleségét, egy szemrevaló pesti csitrit, aki egyenesen a negyedik gimnáziumból evezett a házasság révébe. És ha már az előző két s-obában is vetettünk egy pillantást a falakra, ne mulasszuk el ezt a legifjabb Kenyereseknél sem. Itt a falat beborítják a képeslapokból kivágott színes, .fór tők: Belmondó és Lollobrigi- da, bikinis lányok és amerikai kocsik. A szekrények tetején italos üvegek, rozsdás szenes vasalók, használhatatlan istállólámpa és porcelán kávéfőző. hogy a három generáció között teljes hévvel dúl a -manapság oly divatos nemzedéki harc. Nem. A Kenyeres családban teljes a békesség. Persze, az öreg mindig morgolódik, hogy az ifjak megtagadták az istent; Kenyeres A „NÉPFRONT-GYEREK“ István egyre nehezményezi, hogy Mátyásból kihalt a for- radalmiság, de — ahogyan ezt a diplomácia nyelvén fogalmazzák — az alapvető kérdésekben teljes volt közöttük az összhang. Kenyeres Gáspár tsz-nyugdíjas ma is bejár a szövetkezetbe és szívén viseli a közös ügyeit. Kenyeres István a falu lelke, szervez, agitál, sok jót tesz a községért. Felesége a helyi nőtanács elnöke, községi vb- tag. Kenyeres Mátyás pedig mint a gépjavító állomás ügyes technikusa a legnagyobb megelégedésre végzi munkáját. A kis Kenyeresné, a tsz-iroda adminisztrátora, öregek és fiatalok kedvence. Talán ellenségük sem akadt a faluban, ami pedig manapság nagyon ritka. Aztán egy napon megérkezett a járási kórházból a kis Kenyeresné és vele a család legifjabb sarja: Kenyeres Brigitta. A kislány nevét a papa elhatározásából az isteni B. B. után kapta, az idősebb Kenyeres-generáció legteljesebb rosszallása ellenére. Mátyás szerzett valahol egy hatalmas Bardot képet, mely elég fedetlenül ábrázolta a híres francia sex-bombát, és a fotót kiszögei te a gyerekágy fölé. Mellé tette a kis Brigitta első fényképét. A fotók alá a következő felirat került: »Ilyen volt — ilyen lesz!« Hamarosan datták a pesti osztálytársakkal és a helybeli barátokkal, hogy »Kenyeres Brigitta ünnepélyes névavátására folyó hó 15-én kerül sor az alsódombi Kenyeres-kúriában.« Mátyás igazi házibulit rendezett a kis jövevény tiszteletére. Amikor a vendégek összegyűltek, ünnepi beszédet is tartott: — Kedves egybegyűltek! Most, amikor bemutatom Kenyeres Brigittát, nem mellőzhetem, hogy néhány dicsérő szóval megemlékezzek a mű elkészülésében derekas munkát kifejtett Kenyeres Mátyásról, aki a terveket elkészítette és a kivitelezést végrehajtotta. Természetesen az utóbbit kooperációban Kenyeres Mátyásnéval, aki kiváló munkatársnak bizonyult; tanulsága a mű, melyről most lerántom a leplet. Ezzel leemelte a pólyára terített színes selyemkendőt, kitört a taps,‘majd Jocó, Mátyás osztálytársa és kebelbarátja lépítt a gyerekágyhoz: — És most elnevezlek az atyádnak és atyád barátainak nevében. Viseld a Brigitta nevet, válj méltóvá dicső elődödhöz! — És képletesen egy kis pezsgőt csöppen- tett a pólyára. A legidősebb Kenyeres Gáspár ekkor tüntetőén kivonult a helyiségből, fogai között istenkáromlást emlegetve. Kenyeres István, az újdonsült nagypapa pedig szót kért: — Tisztelt barátaim! A kis ünnepség kedves volt, de természetesen ez nem elég. Ezért, mint a mű nagyapja, szeretettel meghívom mind- annyiukat a kis Brigitta szocialista névadó ünnepségére, melyet egy hét múlva tartunk az alsódombi tanácsházán. A vendégkoszorú örömmel fogadta az új alkalmat egy kiadós ivászatra. Egy hét múlva meg is tartották a névadót. A tanácselnök nagypapa kitett magáért. Részt vett az ünnepségen a iskola kórusa, egy úttörő szavalt, , a tsz elnöke pedig ajándékokat adott át. Végül a titkár, aki a szertartást lebonyolította, átnyújtotta a névadásról szóló emléklapot. Este folytatódot a muri Kenyereséknél. A murin Mátyás barátain kívül a község vezetői is részt vettek. Eljött a tsz-elnök, a titkár, képviseltette magát a munkásőrség, és nagypapa veterán barátai. Egy cigány- zenekart is béreltek, mely felváltva húzta az ormódi temetőt és a kislányt a zongoránál. A nagypapa rasztott a kis Brigitta feje felett Aztán, amikor napkeltével elcsendesült a társaság, a pestiek elmentek a hajnali vonattal, a helybeliek pedig hazatámolyogtak szundikálni, üzembelépett a nagypapa. Átkopogott a szomszédba Mariska néniért, aki a komaasszonya volt. Az öregasszony nagy fekete kendőjébe .burkolta a pólyát és a csomagot halk léptekkel csempészték ki az alvó házból. A közeli plébánián már várta őket a pap, és minden különös ceremónia nélkül végrehajtotta a keresztelés évezredes szertartását. A szent keresztvíz alá Mariska néni tartotta a kisdedet, aki a komplikációk elkerülése véget a keresztségben is a Brigitta nevet kapta, végtére ilyen szent is akad. Aztán visszacsempészték a gyereket a házba. Hamarosan megérkezett a kis Kenyeresné, és ott találta őket a nagypapa szobájában. Brigitta békésen aludt, mellette a nagypapa bóbiskolt, kezében a friss keresztlevéllel. — Matyi, Matyikám ... Ide nézz! — rázta fel az asszonyka a férjét és kezébe adta a keresztlevelet. — Ezért nem hagysz aludni? — morgott Mátyás. — Ha ezt az apád megtudja! — Nyugodj meg. délre ezt beszéli az egész falu! — És nem lesz belőle semmi baj? — Ha a lány nem fázott meg a keresztvíztől, akkor semmi. Tudod — ült fel Mátyás az ágyban —, ez olyan »népfrontgyerek« lesz. Brigitta felsírt a pólyában, és csak akkor nyugodott meg, amikor szájában érezte anyja duzzadt mellét. ősz Ferenc Világjáró kiskakas (Kovács József bronzplakettje.) I Mi tűi ent ßag kis üzem igazgatója, Rucsái a lelkesedéstől elfelejtett beszélni, ha meglátta segédmunkását, Bagamért a ne- hézfogású száz kilók társaságában. Csupán a szeme ragyogott fényesen, ahogy a férfias tetterőben gyönyörködött, míg a többiek nagyokat nyögve cigarettáztak vagy rövid töprengés után indultak kikérni a munkakönyvüket. Éppen ezért szíven ütötte a hír, hogy az állóképes izomzat birtokosa tovább akar tanulni, agyába belemart a korszellem, s esténként álmodozva áll meg a technikumok kivilágított ablakai alatt. Azonnal hívatta az oktatási felelőst, Zsiklát, a szájából félelmetes erővel zuhogtak a szavak: — Maga —, maga beszélte tele Bagamér fejét? Azért, hogy szépítse a statisztikáját? Azért emeltük ki —, hogy kirakatpolitikát csináljon? A vádlott nagyokat pislogva hallgatott, nem így Ru- csai, lefekvés előtt rendszeresen imádkozott a munka- közvetítőhöz megfelelő segédmunkásokért. — De ember, gondolkozzék! Még ha ledoktorálva meg is marad nálunk, emlékezzék csak vissza az érettségizett, diplomás fogmeg erőkre. Ö maga emlékezett, máskor pirspozsgás bőre hamuszínűre változott, az idegdu- cai, mintha mérges kutya harapdálta volna, sajogtak. Az a lötyögős báró, aki két' jancsiszöget két fordulóban fuvarozott a telephelyre. A Wekerle ügyvéd, aki a BTK-ból idézett, ha gyorsabb ügyintézésre próbálták serkenteni. Szerelemhegyi — ahogy glasszékesztyűben tapogatta a nyersanyagot. Mindmegannyi valóságos lidércnyomás. — Míg Baga- mér? Az a két szép nagy tenyere, meg ahogyan nekidurran a nagy acélos lábaival a tehernek! fftiért kell ilyen gyöngyszemet idő előtt megrongálni. £ * s menteni a menthetőt, azonnal hívatta is, az asztalra kávét, konyakot rakatott, s arcára sznvedö mosolyt terítve, elgyötörve hozta nyelvét mozgásba. — Bagamér! Üzemünk büszkesége! Mit hallok? Jól értettem? Nem tetszik a nemes életpálya? Amaz bűntudattal osont el tekintetével az igazgatóról. Jól emlékezett, hogy legutóbb is nyílt utcán dédelgették két munkás kezét. Félszegen csöppentett el néhány restelkedő szót. — Nem volna semmi baj. Semmi se volna baj. De... — De? — csapott le rá az igazgató —, ha semmi baj nincs, minek ez a de? Ember, hát nem érzi, hogy milyen szívesen cserélnék magával, ha nem tesz tönkre az értelmiségi zsákutca? Nézzen rám! Fogaim helyén lukak, hátam elgörbült a sok üléstől, hajam kihullva. Naponta levesmerő kanállal eszem az orvosságot. Nagyon erős volt a konyak — Bagamér egy könnycseppet törölt ki a szeméből. Az igazgató is elérzékenyült. — Derék fiú! Látom, megért. Én is megértem. Ha megengedi, fölemelem a bérét. És ej, nahát... Hogi milyen régen volt jutalom üdülésen! Bagamér töprengett — igyon-e kínálás nélkül. Rucsai a tétovázást félreértve, tovább verte a vasat. ■— Hiszen nem mondom én, hogy ne tanuljon, ne olvasson! Tessék, itt van rögtön Piszkos Fred — még én se néztem bele! Vagy vigye — itt a mai Népsport. Bajnokság van — tudja, milyen nehéz kapni? Bagamér megköszönte a jóindulatot, de azért kinyögte: — Hát .., hát ... A kislány szeretné, ha ... Amaz tüzelt. Egek, micsoda nő lehet az! Csak az irodakukacok tetszenek neki. Ö, ha nő lehetnék, percig nem tétováznék! Én láttam magát hősi akcióban. Meg amikor a 150 kilót fölemelte. Gratulálok! Felejthetetlen élmény volt. ß agamér azt akarta mondani, hogy akkor kapott köldöksérvet. Rucsai szívósan veregette a vállát, és nem engedte szóhoz jutni, — Na, csak gondolkozzék el rajta! És legjobb volna, ha szombaton, békés családi otthonomban megtárgyalnánk Úgyis annyit be- , lányomnak magá- \ Nem kell azért Azt a másikat vese el! Fantasztikus, hogy mibe bele nem vinné magát... Nagy S. József SOMOGYI NÉPLAP Vasárnap, IMS. angmzua U. I Nyelvművelés A készülő Magyar Utónévkönyvről AZ ÚJSZÜLÖTT SOK ÖRÖMET SZEREZ, de sok gondot is okoz szüleinek. Aí egyik kedves gond: mi legyen a neve, milyen keresztnevet, vagy ahogyan a hivatalos életben 1895 óta nevezik, milyen utónevet váiasz- szanak számára. Gond ez a szülőknek, de gond az anyakönyvvezetőnek is. Igaz hogy asztalukon ott van az Anyakönyvi ügyintézés című jogszabálygyűjtemény, de ez csak elvileg szabályozza az utónevek bejegyzését. Ilyen elvek a következők. A fiúk csak férfi-, a lányok csak női utónevet kaphatnak. Becézett nevet nem lehet bejegyezni. Tehát például a Mariska nem fogadható el, csak Mária alakban. Olyan idegen nevet sem kaphat a gyermek, amelynek van magyar megfelelője. Tehát Sebestyén vagy Sebő lehet, de Sebastian nein. Az eddigi szabályok szerint nem lehet bejegyezni egybeírt kettős utónevet sem. Tehát Rózsa Piroska lehet valaki, de Ró- zsapiroska nem. Ezekhez a jogszabályokhoz azonban az említett hivatalos kiadvány nem mellékel névsort, amely tételesen eligazítana szülőt és anyakönywezetöt abban a kérdésben, hogy egy-egy névkérelem elfogadható-e hivatalosan, vagy nem. Igaz, hogy egy-két anyakönyvvezetőnek megvan még az 1948-i kiadású jogszabálygyűjteménye, amelyben van ilyen névsor. (Dr. Babó Szilárd: A hatályos anyakönyvi, házassági és vallásügyi jogszabályok. Budapest, 1948.). E könyv 346— 57. lapján található az Utónevek jegyzéke, amely kb. ezer anyakönyvezhető és több ezer nem anyakönyvezhető nevet .tartalmaz. Ez a jegyzék azonban mind a helyesírás, mind a névanyag szempontjából korszerűtlenné vált. Jócskán vannak benne elavult és ajánlásra nem érdemes utónevek. Ilyen ele AcachiuS, Bárbu, Cscsztmir, Eupszichius, Haralampíus, Joanicius, Lyubomir, Osztri- voj, Pafnuc, Rasztiszláv, Zsi- vána stb. De hiányzik belőle az Andrea Anikó, Csaba, Csilla, Erika, Gyöngyi, Ildikó, Tünde stb. EZÉRT KÉRTE FÖL a Minisztertanács Tanácsszervek Osztálya a Nyelvtudományi Intézetet, hogy készítsen egy olyan névkönyvet, amely az utónevek kérdésében anyakönywezetöt és szülőt egyaránt eligazít E könyvben, melyet a Nyelvtudományi Intézet meg'bízásá- ból e sorok írója szerkeszt, kb. háromezer anyakönyvezhető utónév lesz benne, de egyszersmind több ezer nem anyakönyvezhető névről is tájékoztatást fog nyújtani. Benne lesz röviden a tárgyalt utónevek eredete és jelentése. Tájékoztat emellett a könw arról is, hogyan becézzük és milyen névnapon ünnepeljük a neveket Mindjárt felötlik az olvasóban a kérdés, ha eddig csak kó. ezer név volt anyakönyvezhető, honnan vesszük a többi kétezret Már a régi névjegyzékből hiányzó neveknél (Andrea, Anikó stb.) láthattuk, hogy a névdivat változik, nevek kihalnak és nevek születnek. A névkönyv is a névkincs gazdagodásának természetes forrásait hasznosítja. Ilyen például a becenevek önállósítása, anyakönyvezhetővé tétele, régi nevek felújítása, újabb névadások szentesíté se, idegen utónevek átvétele, utónévváltozatok önállósítása és néhány egybeírt kettős utónév törvényesitése. A becenevek önállósulása más nyelvekben is gyakori. Az Adél német eredetijét, az Adel nevet például valamikor az Adelheid, Adeltrud stb. becealakjaként használták. Ugyancsak becenév volt régebben az Egon az Egbert, Egmont stb. nevek mellett, a Hugó a Hugubert, Hug- bold stb. mellett. Hasonló a magyarban a Dezső és a Sebő, amely a régi Dezsider- ből, illetve a ma Is élő Se- bestyén-ből rövidült. Ezért önállósítjuk most az Aliz, FAíz és a Zsóka nevet az Erzsébet mellett, a Dórái a Dorottya, a Hannát a Johanna, a Magdát a Magdolna, a Verát a Veronika mellett stb. A régi nevek közül is többet felújítunk, például Ajtony, Apor, Berény, Bíborka, Dalma, Délinké, Déva, Kadosa, Kászon, Szemőke stb. Az újabb névadások közül pártolásra érdemesnek találjuk például a Dália, Délibáb, Harmatka, Napsugár, Tavaszka neveket. Nem vagyunk nemzetieskedők a magyar névkincsbe beülő, jó hangzású idegen utónevek átvételében sem. Ezért fogadjuk el ezeket a neveket: Agáta, Aurelia, Barbara, Dorisz, Emanuel. Félix, Johanna, Száva, Viktor stb. az Ágota, Aranka, Borbála, Dorottya, Manó, Bódog, Janka, Sebő, Győző stb. mellett. Gazdagodást jelentenek az önállósítható utónév- változatok is. Ilyenek: Anto- nella. Barabás. Felicia, Hella, Lucia, Mariella, Petur stb. az Antónia, Barnabás, Felicitás, Ilona, Luca, Mária, Péter stb. mellett. Az egybeírt kettős utónevek közül csak nagyon kevés meghonosodott névformát törvényesítünk, például Annabella, Annamária. TÁRSADALMI IGÉNYT ELÉGÍT KI a névkönyv a névnapok feltüntetésevei is. Naptáraink csupán 200—500 névnapról tájékoztatnak bennünket. Á névnap megünneplése hazánkban szinte népszokássá vált. Ezért fordul hozzánk igen sok levélíró panasszal, miért nincs benne a neve a naptárban, mért van olyan sok János-, László-nap stb. A névnapbeosztás eredetileg egyházi feladat volt, de ma már elvilágiasodott, hiszen sok olyan hagyomány- talan név is utónévvé vált az utóbbi száz év folyamán, amely nem büszkélkedhet egyházi névviselővel, szent, boldog, vértanú stb. előddel. Ezek névnapbeosztása a protestáns és világi naptárakból és egyéb névkönyvekből származik. Hogyan kaphatnak névnapot az egyházilag hagyo- mánytalan utónevek? Összekapcsolhatják őket hasonló hangzású, de ismeretien vagy a naptárból hiányzó keresztnévvel. Az Aladár névnapja például február 20-án van, mivel ezt a nevet hasonlósága miatt az Eleulherius-hoz kapcsolták. Lehet a névnap- beosztás alapja a név származásbeli rokonsága is. A Roberta-névnapot ezért ün- nepelhetjük meg Róbert napján, június 7-én. A név- könw minden névnél kielégíti a nagyközönségnek azt az igényét, amelyet az egyik levélíró így fogalmazott meg; »Minden dolgozónak demokratikus joga van ahhoz, hogy névnapia le ' -en— A NÉVKÖNYVNEK lesz egy jogszabály-ismer tető és egy névadási tanácsadó fejezete is. Ezután következnek betűrendben a női, majd külön a férfinevek. Az anyakönyvezhető neveket a nem a nyakön wezhetőktől más betűtípussal különböztetjük meg. E kézikönyv elsősorban az anyakönyvvezetők hivatalos útmutatója lesz. de bizonyára haszonnal és örömmel forgatja majd az érdeklődő nagyközönség is. Megjelenése 1970 végére várható. Dr. Ladó János Rónay György: Isiiének hazafelé Mezőről jövet a domb tetejér naponta föltűnik a két tehén, ugyanabban az esti ragyogásba«, csak napról napra egy kicsit korábban. Vénember Ismerői a lejtőn Megy a vénember. Sárga levelet ejtegetnek utana az akácfa* Egy váll. Egy kalap. Aztán egyebet se látni már, csak villogó kaszája