Somogyi Néplap, 1969. július (25. évfolyam, 149-175. szám)

1969-07-20 / 166. szám

I RÉNYI PÉTER: TÉVÉJÁTÉKOK- TÖMEGIGÉNY Komoly bonyodalmak elé nézhet minden művelődé­si politika — legalábbis min­den szocialista országé —, amely nem ismeri tel a tele­vízió centrális szerepét a nagy tömegek kultúrájának alakításában. Beszélünk né­pességrobbanásról és ismeret­anyagrobbanásról, de épp annyi okkal beszélhetünk itt is robbanásról, pláne arról, hogy a televízió egy csapás­ra ható változást hozott a művelődés eszközeiben, s olyan feltételeket teremtett, amelyek egyszerűen nem vet­hetők össze a kultúra ter­jesztésének korábbi lehetősé­geivel. Csakhogy ez a változás már-már olyan ellentmondás szorítójában megy végbe, amely ugyancsak párját rit­kítja. A kultúra a képcső út­ján — áttételesen szólva — ezrek, tízezrek, százezrek ün­nepi étkéből milliók, tízmil­liók, százmilliók mindennapi kenyerévé lett, s ez minden kétséget kizáróan forradalmi fordulat, minőségi ugrás a kultúrában. Ugyanakkor a televízió — nem másból, ha­nem ugyanebből az okból — úgy tűnik fel sok, a kultúra iránt igényes értelmiségi előtt, mint a kulturális szín­vonal fejlesztésének valósá­gos gátja S ez elkerülhetet­len — így mondják —, hisz a legszélesebb tömegeket szol­gálja olyan milliókhoz szó}, akiknek kultúrája még bi­zony fejletlen. Ezt a dilemmát nem lehet egyszerűen elhessegetni, még­ha végső soron — tudjuk — hamis, elvben feloldható, teo­retikusan megválaszolható is. A televízió fantasztikus se­bességgel terjeszti hatását széliében, volumenben, de ez­zel együtt hihetetlen nyomás alá is kerül: olyan tömegek elvárásainak hatalmába, ame­lyek, minthogy csak most is­merkednek a kulturális ja­vakkal, inkább a kezdetleges­hez vonzódnak — műfajban, tematikában, mondanivaló­ban egyaránt. Erről a kettős­ségről szeretnék szólni, s az alábbiakban egy-két példá­val is érzékeltetném, milyen ingadozásokhoz és ellentmon­dásokhoz vezet a televízió, de még inkább a műbírálat gyakorlatában. A Tanácsköztársaság évfordulójára ton, a Bors című filmen so­kan háborogtak, különféle okokból. Voltaképpen a maga módján mindegyik félnek iga­za volt, — az alkotóknak is. Mi volt az ő szándékuk? Hogy. egy mulatságos, kalan­dosan fordulatos játékban mindenféle dörgő retorikától, felesleges pátosztól mentes, a szórakozni vágyóknak is él­vezetes formában beszéljenek egy nagyszerű és még min­dig nem eléggé ismert kor­ról, annak történelmi harcai­ról és felemelő céljairóL S hogyan fogadták? Az ügynek elkötelezett, 1919 és a szo­cializmus eszméiben élő em­berek bizony nagyrészt fa­nyalogva, mert az alkalomhoz méltatlannak érezték a for­mát Nekik, minden bizony­nyal, jobban megfelelt volna például a Harag napjá-nak egy dramatizált változata. Pe­dig — ugyebár — a Bors hangvétele és előadásmódja éppen arra lett volna való, hogy közelebb vigye az em­berek nagy tömegéhez a tör­ténelmi, de ma is aktuális mondanivalót (Ami semmi­képpen nem lehet közömbös a politikailag elkötelezett ol­dal számára!) Csakhogy, nem volt teljes a kontaktus a nagyszámú né­zők pólusán sem, mert ők meg nem azt a típusú izgal­mat vagy komikumot — kap­ták, amelyhez szoktak. A szerkesztés módja, az anek- dotikusra kerekített történe­tek nem tartották feszültség­ben a folytatásos tévé-ka­landjátékok kedvelőit; s nem szolgáltak a szenvedélyes- rejtvényfejtőknek sem fel­adványokkal, mint a krimik; azok, akik csupán fesztelen Magasabb szinten, szórakozást, nevetést áhítot­tak, olykor szemben találták magukat komolykodó tanul­ságokkal, amelyekkel nem tudtak mit kezdeni. S nem váltotta be a filmsorozat azoknak a várakozását sem, akik az érzelmes, andalító műfajokat kedvelik. Így is mondhatnék: ki Belphegort, vagy Cox-ot szeretett volna látni, ki valamiféle Vi- doqu-ot, mások a Sébastien hangjaira füleltek — s egyik sem kapta azt, amit várt Létrejött tehát valami, ami — ha hellyel-közzel meg is ra­gadta a figyelmet — valójá­ban és igazából egyik oldal­nak sem kellett, jóllehet mindegyik felé nyújtotta a kezét de eh­hez hasonló dilemma jelent­kezett a Prenn Ferenc életé­nek tévé-változatában, amely az irodalmilag értékes, de persze ellentmondásokat fe­szegető matériát igyekezett a nézők nagy tömege számára élvezetessé tenni, és ezzel bi­zony csak a regény rovására boldogult Igen ám, de... mi lesz, ha ezeket a kísérleteket a kritika nem is kis része (az egyik oldalról) és a közönség ugyancsak nem kis része (a másik oldalról) elutasítja. Sokkal több húzódik meg e kérdés mögött, mint egyik vagy másik szórakoztató mű­faj megítélése, amiről az idők végezetéig elvitatkozhatnánk. Ez a több pedig nem keve­sebb, mint a szocialista kul­túrának az az alapkérdése, hogy mi legyen a szerepe, sú­lya és volumene a tömegek­nek a jövő kultúrájában! Minden hagyományos pol­gári művelődési koncepciónak axiómája, hogy a nagy töme­gek kulturális igénye egyenlő az igénytelenséggel, a seké­lyességgel, a lapossággal — egyszóval azzal nem lehet és nem is érdemes mit kezdeni Csak egyféleképpen számol­nak vele: mint piaccal, amelynek el lehet adni a szó­rakoztató ipar termékeit E cinikus vélekedésnek látszó­lag ellenpólusa annak az avantgarde-nak az álláspont­ja, amely szerint a tömegek ízlésén csak egyféleképpen lehet változtatni: provokatív módszerekkel, azzal, hogy ar- culköpjük a konvenciókat, fittyet hányunk a szokások­nak, szétrobbantjuk a rutint és az előítéleteket Ez roppant radikálisan hangzik, és oly­kor nagy hatással van olyan értelmiségiekre is, akik a for­radalom elvéivel őszintén rokonszenveznek. Csakhogy ezek a módszerek még soha és sehol nem bizonyultak ha­tékony ellenszernek. Pedig a sajtó nyilatkozásaiban főként ezzel az avantgarde-dal rokon szemlélet található, azoknak a hangjával, akik a maguk türelmetlenségét emelik argu­mentummá, és nem tudják belátni, hogy a nagyközön­ségre ily módon csak nagyon kevéssé lehet hatni, sőt hogy a pozitív hatásnál többnyire nagyobb a negatív ellenreak­ció. A módszeres, következe­tes, lépésről lépésre építő te­vékenység, amely látszólag sokkal lassúbb előrehaladást irányoz elő, jóval gyorsabb és biztosabb sikert ígér. • Ezért érzem igazságtalannak és ha­szontalannak is, amikor inge­rültség fogadja az előbb em­lített próbálkozásokat, — még a sikerteleneket is. Eze­ket a kísérleteket egyféle mércén szabad csak mérni: a vállalt feladat mércéjén, és ez a feladat új, megoldása pe­dig rendkívül nehéz. Igen, hadd ismételjem meg rendkívül nehéz. Sok­kal nehezebb, mint amilyen­nek — olykor legalábbis az az ember éraése — maguk az alkotók érzik, akik tel­jesítésére vállalkoztak. Mert gondoljunk csak egy kicsit bele azokba a nagy fogal­makba, amelyeket mindunta­lan használunk! Itt van ez a fogalom is: kulturális forra­dalom. S ilye« érveket hal­lani: a felszabadulás után Moliére-rel, Shakespeare-rel és Gorkijjal százezrek közé mentünk, s az emberek oda­figyeltek és értették a dol­got, és velünk jöttek; a mai értelmiségnek nem jelenték­telen részét éppen ezek a vállalkozások indították el a kultúrálódás, az értelmi­séggé válás pályáján. De arról már mintha meg­feledkeztünk volna, hogy ak­koriban is kerestük a mód­ját; a klasszikus értékeket miként hozhatnók közel az új közönséghez. (Gondol­junk a Nemzeti Színház Duda Gyurijára, amely Moiiere Dandin György-ét klasszi­kus ide, klasszikus oda — : magyar népi komédiaként mutatta be!) S ami még sokkal lénye­gesebb: akkoriban a kultu­rális munka hatóköre nem igen terjedt túl azokon a százezreken, akik az új tár­sadalom ügyét már a magu­kénak érezték, politikailag többé vagy kevésbé elköte­lezték magukat. Ma másfajta közönség­vnl és más nagyságrendek- 1 ről van szó; a televízió­nak nem két-, három- vagy négyszázezer emberrel van dolga, hanem egyetlen napon ugyanannyi, sőt olykor két­szer annyi millió emberrel. Ez a mennyiségi különbség egyben minőségi változást is jelent. Olyan közeg kerül a kultúrával állandó és szo­ros kapcsolatba, amely ha természetesen magán is vi­seli az utóbbi két-két és fél évtized változásainak nyoma­it, de nem azonosítható az 1945—48-as évek fordulatá­nak kulturális élcsapatával. Másképp reagál, sokkal las­súbb, sokkal nagyobb — így is mondhatnám — a te­hetetlenségi nyomatéba. Ha a kulturális munkában, a mű­vészettel kapcsolatos igé­nyek és ízlések alakításában mindig és mindenütt helyes és szükséges a türelmet hangsúlyozni, azt a lenini in­telmet, mely szerint a társa­dalmi tudat megváltoztatá­sáért folytatott küzdelemben nem lehet lovasrohamokkal győzni, akkor ez ebben az esetben különösképpen he­lyes és szükséges. Olyan emberek millióit kell magunk elé képzelni, akiknek a televízió egyik napról a másikra több szín házi és egyéb műsort szál­út házhoz egy esztendőben, mint amennyit máskülönben talán egész életükben láttak volna. (Benne, mellesleg szólván, sokkal több Moli- ére-t, Shakespeare-t és Gor­kijt, mint amit az előbb em­lített nemzedék annak ide­jén összesen látott!) Való igaz: az említett próbálko­zásoknak zöme még felemás, még nem megoldott; gyak­ran kapkodást érezni ben­nük, a • stílusok és hangvé­telek következetlen váltoga­tását, bizonytalanságot. De- hát — legyünk őszinték — még arra sem volt elég idő, hogy a művészet egészében felmérje a leckét, amelyet ez az ördögi masina, a tele­vízió feladott neki A leg­eldugottabb tanyán, a kultu­rális központoktól távol élő emberekhez, s az ilyen dol­gokban legjáratosabb váro­siakhoz egyszerre szólni úgy, hogy mindenki egyként ért­se és élvezze, ez valószínűleg még igen hosszú ideig lehe­tetlen lesz. Es aztán úgy megfogni egy művet, hogy az a 10—12 éves gyerekek­től a legidősebb családtagok­ig hasson — mert ez is igen lényeges problémája a tele­víziónak, melynek — eltérő­en minden más művészeti fórumtól — egyszerre egész családokhoz kell szólnia. De nem sorolom tovább a feladat nehézségeit, mert még az a látszat keletkezne, hogy el szeretném tanácsolni a kritikát, a hivatásos műbi- rálók és a közönség vélemé­nyét Nem erre gondolok. Mondjuk csak meg elutasító ítéleteinket, fenntartásainkat is! Egyben, egyetlen egy­ben értsünk egyet: abban, hogy helyes és támogatandó törekvése a televíziónak, ha ezekben a műfajokban kí­sérletezik, ha keresi az út­ját hogyan lehetne — meg­őrizve, sőt növelve és nem elidegenítve hatalmas néző­táborát — valamit elmondani igazságainkból és a valósá­gos életről. Ma kevesebbet holnap már többet Mert akkor, ha ebben egyetértünk — alkotók, né­zők és kritikusok —, meg fog szűnni vagy legalábbis enyhülni fog az a türelmetlen hang, amely a tévéjátékok körüli vitákban olykor már a durvaságig fajul S jobbak lesznek a feltételek, amelyek között kialakulhatnak, ki­bontakozhatnak a művészet­nek azok a hajtásai amelyek majd a kultúra értékeit te­szik milliók szükségleteivé. Az út amely ide vezet — ki tagadhatná? —, hosszú lesz. De hogy végigjárhassuk, rá kell lépni, rajta kell járni. IZQALMAS KÉRDÉS (APN-fotó) Jankovich Ferenc: Szeretem a számok világát.., Szeretem a számok világát, még akkor is, ha meg nem értem: mert a törvények, axiómák, mikép a csillagok az égen, az Értelem fényét ragyogják a körben sötétlö, vak űrbe; oda hintik a szellem magvát, hol az ember is istenülve néz fel magára, tudást szerkeszt: — istent, iskolát, elvet, tervet — s az egyszeregy-kapaszkodókon mászik tovább és hitet tervez — míg maga is felér az égig, a Jákob-létra tetejéig. Begazy Csaba: Mint az asszonyok A nyárból már csak a meleget érzem, átformálom a füveket, kezem, és arcod nézem a napsütésben. Parkokból és a terekről összeszedem a szökőkutak összetört vízcseppjeit, átnyújtom a levelek zöldjét, virágot hozok, mielőtt megköszönnéd tavakért futok, felhőt hozok, nevetésemből szövöm a palástod, hogy boldog légy, mint az asszonyok. LIPTÁK GÁBOR: Vallomások a Balatonról (JELENKOR —MAGVETŐ, PÉCS, 1969.) A cím után ítélve azt várhatná az olvasó, hogy a kitűnő tollú író — akinek számos írását is­merjük már a Balatonról — ebben az új könyvében lírai vallomásokban számol be »a magyar tenger~-hez fűződő él­ményeiről. A Urai hang va­lóban nem is hiányzik a könyvből, mégis sokkal több a Balaton szeretetét tolmácsoló költői vallomásnál. Akkor ta­lán szubjektív hangvételű tu­dományos ismertetés? — ve­tődhet fel a kérdés. Az sem, legalábbis a szó megszokott értelmében nem az, bár két­ségtelenül sok új adattal bő­víti ismereteinket Lipták messze elkerüli a forgalomban levő balatoni ismertetők szok­ványos szerkesztési módját, amelyekre általában az jel­lemző, hogy íróik röviden, mintegy dióhéjban, több-keve­sebb pontossággal elmondják mindazt, amit a Balaton geo­lógiai és történelmi múltjáról, kulturális emlékeiről, népraj­záról, vízéről vagy éghajlatá­ról tudni kell; majd nagyabb részletességgel — de nem min­dig tárgyilagosan — ismerte­tik az egyes üdülőhelyeket, ahogy azok a parton egymás után következnek. Lipták egyáltalában nem törekszik ilyen »teljességre«. A szerény kiállítású könyv (a tartalma után sokkal szebb külsőt érdemelne) nyolc feje­zetre tagozódik. Ezek: Tihany, Füred, Badacsony, Keszthely, Hévíz. Két megye mezsgyéjén (ebben a részben Fenékpusz-* tárói, a Kis-Balatonról, a Za­la folyóról, Zalavárról és Ba­latons zentgyörgyről esik szó), Fonyód—Boglár és Siófok. A szerző feltételezhetően ezeket a helyeket ismeri a legjobban, vagy ezekhez fűződik legtöbb élménye. Figyelme elsősorban a tárgyalt vidék, község vagy város történelme, fejlődési ál­lomásai, kultúrtörténeti és néprajzi emlékei felé fordul. Helyreigazítja a történelmi tévedéseket, lefaragja a túl­zásokat; ahol szükségesnek látja, bátran boncolgatja a tár­sadalmi, gazdasági és szociá­lis viszonyokat Szívesen vet egy-egy pillantást a jövőbe is, és ilyenkor a Balaton ter­mészeti szépségeinek szeretete mellett az esztétikai szem­pontokat és a népgazdaság érdekeit is figyelembe vevő, bölcs előrelátás csendül ki so­raiból. Mindezt szerényen, de mégis a beavatott tudós biz­tonságával teszi, választékos nyelven, kitűnő stílusban. A könyvben sehol nem ta­lálható elcsépelt közhely vagy unalmas leírás. A költői- írói lendület mégis leginkább akkor ragadja el az írót (és véle együtt az olvasót is), amikor valahonnan magasról, a tihanyi hegyről, a Bada­csony tetejéről, a Szépkilátó­ról vagy a siófoki Európa­szálló 13. emeletéről elébe tá­ruló panorámát rajzolja elénk. (Kár, hogy Lipták könyvéből hiányzik annak a felejthetet­lenül szép kilátásnak a leírá­sa, ami a Balatonszentgyörgy feletti dombról nyílik a keszt­helyi öbölre.) A könyvet számos prózai és versidézet teszi még változa­tosabbá, s olvasását még él­vezetesebbé. Ezt már azért is érdemes megemlíteni, mert talán a legtöbbször Takáts Gyulát idézi. A könyvet Borsos Mikiós kitűnő, hangulatos rajzai dí­szítik. B efejezésül két megjegy­zés.. Az egyik: a Val­lomások a Balatonról nem hiányozhat olyan ember könyvespolcáról, aki szereti, ismeri és még jobban megis­merni kívánja a Balatont A másik; vajon mikor jelenik már meg somogyi író vagy »balatonológus« tollából Lip­ták Gábor művéhez méltó, vele versenyző leírás — ter­mészetesen elsősorban a Ba­laton somogyi partjáról, vagy egyáltalán egész Somogyról?! Dr. Wirth Ferenc ÍOMOGTI KtFLAP lMft. B

Next

/
Oldalképek
Tartalom