Somogyi Néplap, 1969. március (25. évfolyam, 50-74. szám)

1969-03-26 / 70. szám

>évényi Róbert: PÁROS MERÜLÉS A Pécsi Nemzeti Színház vendégjátéka Dévényi Róbert drámájának mája két ember szövetsége, e szövetség felbomlása. E lágirodalomban oly sokszor métlődő téma (a félresike- ilt házasságok) keretében az | 6 ez önmagunkért és egy- ás életéért érzett felelősség •oblémáját boncolgatja, s ígső következtetésében arra izdít, hogy minden körül- ény között vállaljuk ahelyt- .lást az élet nagy és apró írdéseiben egyaránt. A darab át főhősének, Vedres Attilá­ik, a dombosi gyógyterápiás :lep főorvosának és feleségé- ek kissé esetleges hobbyja a ékaember-sport Az ő szó- asználatuk szerint házassá-' ík páros merülés. (Innen a m is.) Dévényi Róbert ezzel motívummal bizonyára az jymásrautaltságot akarta lég jobban hangsúlyozni De ipenséggél lehetnének lég- imászok is, akik egy kisvá- )S életét felkavaró mutat- inyt végeznek, s ha eköz- egyikük elvéti a salto tortáiét, mindketten ment- itétlenül halálra zúzzák ma­ikat De vajon valóban így in-e ezT Az egymásrautaltság darabban korántsem ilyen ágzetszerű a két ember kö- itt Csupán arról van szó, agy egyikük, a férj megsér- a »páros merülés-« szabá­sait, és egy házasság ezért itonyra fut Voltaképpen em is tudom, hogy milyen olt eredendően ez a házas­ig. Annyi szépet mesélnek 51a a színpadon, de mégis gyre inkább hatalmába ejt a étkedés — talán e szép le- endákból semmi sem igaz. !z nem lehetett az a Szövet­ág (így nagybetűvel), aminek íondják, hiszen a próbakő, melyen felborult tulajdon- éppen nagyon aprócska ka- ics. A feleség, Bodri kiszolgál- itottságát, csalódását sem rzem olyan súlyosnak, hogy z valamiféle mélyebb roeg- ndultságot váltana ki belő- ;m. Ez a Bodri sokkal szu- erénabb egyéniség annál, emhogy rá lenne utalva bér­ire is. Ez viszont elsősorban nár az előadás néhány sze- eposztási tévedéséből követ- :ezik. Ronyec Mária alkatá­tól távol eső e kócos,, szele- burdi figura. Ronyec egyéni­sége súlyosabb, s bár tehet­séggel, szépen oldja mzg fel­adatát az egyensúly a két ember kapcsolatában felbil­len, s egy másik szereposztási tévedés miatt tovább borul: Bálint András, a férj szerepé­ben sokkal kisfiúsabb annál, hogy valódi ellenpontja le­hetne ennek a Bodrinak Do­hai Vilmos rendezése, ha le­számítjuk ezt a nagyon lé­nyeges szereposztásbeli mo­mentumot végiggondolt jól szerkesztett »két lábon álló-« előadást produkált A szereplők közül még Győri Emil, és néhány mo­dorosságát leszámítva Szabó Tünde alakítását emelhetjük ki Tetszett ifjú Kőműves Sándor mértéktartó Miklósa is. Pintye Gusztáv színpadké­pe nagyon látványos volt, a néző azonban egy kicsit a bő­ség zavarával küszködött a játéktér láttán. Egy lakás be­rendezésénél nagyon modern lehet és tetszetős a különbö­ző, egymással ellentétes be­rendezési tárgyak keverése, ám színpadon ez a sokféleség kissé zavaró. Végső soron mi tehát a da­rab és az előadás együttes üzenete a közönségnek? Ta­lán a felelőségvállalás szük­ségessége. Csupán egy baj van. Ez az üzenet nem hat az éredetiség meggyőző művészi erejével. Ismert, jól tudott dolgokat akar közölni velünk a szerző, amelyeket tudomá­sul veszünk ugyan, de ame­lyek éppen eredetiségük hiá­nya miatt nem tesznek külö­nösebb hatást ránk. Sem fel- indultságot nem okoznak ben­nünk, sem elmélyültebb gon­dolkodásra nem inspirálnak. Festi esen szólva az előadás végén nyugodtan feltehetjük a kérdést: na és akkor mi van? Rideg Gábor Sorkölelesekinek, sorkatonáknak A hadkötelezettség a magyar állampolgárságú férfiak szá­mára annak az évnek a ja­nuár 1. napjával kezdődik, amelyben a fiatal a 18. élet­évét betölti. Ettől kezdve a hadköteleseket — és sok eset­ben a hozzátartozóikat is — kötelezettségek, de ugyanakkor jogok és kedvezmények is megilletik. A 18 éves fiatalok életének ebben a szakaszában sok prob­léma vár megoldásra. Jelentős részük ugyanis munkaviszony­ban áll. Másik részük ebben a korban tanulmányokat folytat, vagy tanulmányok megkezdé­sére készül és választ vár: folytathatja-e a megkezdett ta­nulmányokat, illetve megkez- heti-e azokat, vagy katonai szolgálatra kell bevonulnia? Mikor lehet szolgálati halasz­tást kérni, és mennyi időre? Ä bevonuló fiatalok egy ré­sze már nős, esetleg gyereke is van. Más részük nősülés előtt áll. Sokan közülük szü­leiket vagy testvéreiket (árt­ják el, illetve támogatják. Mi lesz a hozzátartozókkal, a fe­leségekkel vagy a szülőkkel, továbbá milyen támogatást kaphatnak és kitől? A «-Sorköteleseknek, sorkato­náknak« című könyvet a Hon­védelmi Minisztérium csoport­főnökségének munkatársai ál­lították össze. A könyv7 első fejezete a hadkötelesek felada­tait foglalja össze. A második fejezet a sorkötelesek, a sor­katonák és a hozzátartozóik ré­szére biztosítható kedvezmé­nyeket, a szolgálathalasztással, a sorkatonai szolgálat félbe­szakításával kapcsolatos kérdé­seket, illetve jogszabályokat, valamint a gyógykezelést, a szabadságot, az illetményeket, a családi pótlékot, a családi segélyt ismerteti. A harmadik fejezet a nősü­lés, a külföldi utazás, az egye­temi és főiskolai hallgatók ka­tonai szolgálatának, valamint a tiszti és a tiszthelyettesi is­kolára való jelentkezés kérdé­seivel foglalkozik. A Zrínyi Katonai Kiadó gondozásában megjelenít könyv alkalmas arra, hogy a katonai szolgálattal kapcsolatos kérdé­seket a lakosság széles köré­vel megismertetve a honvé­delmi nevelést szolgálja. M indenki tudta otthon, hogy az öreg még Olaszországból hozta ezt a nevet. Az első világhá­borúban kinn harcolt az olasz fronton mint daliás magyar vitéz«, ahogy pityókás han­gulatában emlegetni szokta hajdani férfiasságát. — Hej, az olasz nők, azok aztán az igaziak. Ha egy le­gény rákacsintott valame­lyikre, otthagyott az csapot, papot és ment vele, nem zsörtöíődött, nem mosogatott, rendezgetett esztendőkig. Vér, temperamentum — lelkese­dett kivörösödött arccal és orral. Ilyen előzmények után ke­resztelte el a lovát Luciának. — Lucia, Lucia — ízlelget­te több évtized múlva is a nevet, amint a szerszámokat' rakta lova hátára. Ha ilyen­kor elszaladt mellette az uno­kája és enyhe gúnnyal kiej­tette azt, hogy »-Lúcsia«, sose állta meg szó nélkül. — Nem Lúcsia, te kölyök, hogy semmi nyelvérzéked ne legyen, hogy még ennyit se tudtál tőlem örökölni. Nem Lúcsia, hosszú ú-val, csak úgy nyújtod, mint Mari nő­ném a rétest. Lucsíja, dalla­mosan, ritmusosan, rövideb­ben. hajlítsd meg a végét egy kicsit. Néha kibírhatatlan volt a zsörtölödése. Az mfg hagy­jam, hoqy mióta e7,:"r’"lie a hatvanaf. egyetlen sz hozá­sa a lova itolt. A felesége talpraesett, humort értő asz- szonvság, el is ismételgette napjában. “ No, öreg, ma este már a Luciával• hálhatsz. Én biz kinn vetem meg az ágyadat az istállóban. Se asszony, se ház, se unoka, se határ, csak a lova. Ki látott már ilyet, uramfia. A köténye mögé bújva meg kuncogva leste, hogy ilyen­kor a »-vén pipás« elindul fejszével a kezében, hogy két tuskó fát fölaprítson, ne mondhassák rá, nem tesz semmit a ház körül. Jól él­tek. Szerencséje volt, hogy ilyen asszonyt fogott ki. Ket­ten közös nyelvet beszéltek. Az öreg Olaszországról, az asszony meg mindig kitalált valami történetet egy szőlő­hegyi lányról, valami vidám farsangi báli eseményt, hogy az apóka ne szégyenkezzen az emlékei miatt. No persze nemcsak az emlékeit szerette Luciában, de nem ám. Ha­nem a lovat. Mindene a ló volt. Fiatalabb korában úgy ülte meg szőrén, mint keve­sen; a legjobb barátainak tartotta őket. Luciát nyolc éve vette. Vele öregedett. Túl a hatodik ikszen már hamar végére lehet nézni egy év­nek. Aztán a szaporodó de­rékfájások is jelzik az idő múlását. Lucia gyöngvfakó volt. És ezt pontosan kellett tudnia mindenkinek, aki a lovát szó­ba hozta. Jobb helyeken a kicsi unokával a baba és a játék szót tanultatják meg a mama és a papa után, itt nem. Az öreg a térdére ül­tette a kis pelvhes hajút, s formálta a hangokat szájával: Lucsíja gyöngyfakó. Az asz- szony csak ingatta a fejét a kútnál — éppen a tejeskö­csögöket mosta ki. — Ej te »vén pipás«, hát tán meg se lesz az a ló, mi­re a kincsem felnő, mit tö­möd a fejét. LUCIA _____________________ T örtént egyszer, egy iga­zi, hóvirágos tavaszi délelőt- tön, hogy kivezette Luciát az istállóból, ki a hátsó udvar­ba. A százötven éves diófa egyik lecsüngő gallyára dob­ta föl a szerszámokat. Lucia sütkérezett a fényben. Fene tudja, a madárcsicsergéstől-e vagy a tavaszi erős illattól, vagy a réttől, amely a kert aljából már föllátszott, min­denesetre az öregedő pára megugrott és nyargálászni kezdett. A »vén pipás« hagyta egy darabig, de néhány perc múl­va már ugyancsak megunta. — Lucia, gyér ide, Lucia, hó, na! Lucia, állj meg! De Lucia — bármilyen dallamosan ejtette is ki a nevét — nem állt meg. Do­bálta a fejét, csapkodta a farkát, ujjongott a tavasznak. — Lucia.' Drága lovam, állj meg! — vette könyörgés­re a szót. A HÓVIRÁQ ÉBREDÉSE A nap sugarai áttörik a komor felhőket, a hóvirág fehér kelyheit nyitogatja, s hívogatóan tárja az éltető nap sugarai felé. Csurgó öreg fái alatt apró emberkék vi­dám kacagással és játékkal köszöntik a tavaszi nap első sugarait. Az óvoda belső termeiben a Hóvirág ébredé­se című darabbal szórakoz­tatják pajtásaikat az önkén­tes kis színjátszók. KI MIT TUD? — A A postások minden évben megrendezik a Szakma ifjú mestere vetélkedőt a harminc éven aluliak részére. A fiata­lok szívesen vesznek részt a versenyen. Gyarapítják szak­mai tudásukat, munkájukhoz újabb tapasztalatokat szerez­nek, s nem utolsósorban jól is szórakoznak. A postaforgalomban dol­gozó ifjak versenyét a közel­múltban rendezték meg. Sza­Semmi. — Lucia, az anyád... — s végre sikerült elkapnia a le­csüngő kantárszárat. Ennyire még sosem fakadt ki a gyöngyfakóra. És akkor Lu­cia fölvetette a fejét, meg­feszítette a hátát és rúgott egyet. Az öreg a földre esett. Lehet, hogy meg is ütötte ma­gát, de lehet, hogy csak az ámulat ragasztotta a földhöz. »Lucia megrúgta. Lucia a porba taszította.« Erre nem számított. Ez a ló megaláz­ta. Az egész család kinn állt a tornácon. A menye már jajveszékel- ni kezdett, de az öregasszony rászólt: — Hadd el, lányom. Semmi baj. Apád is megbántott már engem, téged is az urad, majd kibékülnek ők is. Ne tetéz­zük a bánatát jajgatással, gyerünk munkára. Az öreg még mindig a föl­dön feküdt, mozdulatlanul. Nem akart fölkelni, meg csú- zos derékkal nem is olyan könnyű. Kiváncsi volt, mi következik most. A ló las­san lehajtotta a fejét — szé­gyenkezés és alázat volt a szemében — egészen az öreg hátáig. Allával finoman éb­reszthette, oldalra akarta for­dítani a testet, megnézni, mi baja, él-e még. De az öreg nem mozdult. Dönteni se hagyta magát. Lucia próbál­kozott még néhányszor, de nem ment. Megijedt, fejét fölvetette és lábával eszeve­bó Gizella, a kaposvári 1. sz. postahivatal szakszervezeti titkára elmondta: — Az idén kevés fiatal je­lentkezett a versenyre. Ka­posvárról mindössze öten »•álltak rajthoz«. A verseny­zőknek két szakterületet kel­lett kiválasztaniuk, s ebből írásban és szóban versenyez­tek. A jó eredményt elért fia­talok jelvényt és a Szakma ifjú mestere arany fokoza­szetten kaparni kezdte a föl­det. Mereven tartotta a nya­kát, csak a hátsó teste vo- naglott meg néha: bántotta, hogy gazdáját, akitől annyi jót kapott, eltaszította, ellök­te. Nyeríteni kezdett. Habzott a szája, de nem lépett arrébb egy lépést sem. Jó néhány perce nyeríthetett így, ami­kor emelkedni kezdett az öreg válla. A ló elhallgatott Csak figyelte, hogy áll talp­ra a gazdája. Az fölegyene­sedett. Ránézett Luciára. Farkasszemet néztek. S a pödrött bajuszra lecsöppent két könnycsepp. A megsér­tett ember könnycseppjei. — Na gyere, Lucia — szó­lalt meg csendben. A ló fel­dobta a farát. Az öreg tudta, ezt már csak örömében en­gedte meg magának a lova, elszaladni nem akart. Meg­fogta a kantárszárat és úgy vezette. Lucia a lépés ütemé­ben dörzsölte oda pofáját az öreg poros keze fejéhez. Megállt. Nézett a ráncok­kal határolt emberi szemek­be. Az öregnek lassan fölen­gedtek arcizmai, elmosolyo­dott. — No, jól van. Gyere, te bitang, leviszlek a rétre... A százötven éves diófa alatt egy ficánkoló ló és egy bicegő, pipázó vénember ment. Az öregember átölelte a ló nyakát. Bán Zsuzsa táért négyszáz, az ezüstért háromszáz, a bronzért száz fo­rint pénzjutalmat kaptak. Korács II. Laszlóné moso­lyogva mondta: — Egyesített fölvételből és bankszolgálat­ból vizsgáztam. Nagyon szur­koltam a verseny előtti na­pokon, s reszkető kézzel húz­tam tételt, de úgy látszik, ke­zemet a Fortuna irányította — arany fokozatot értem el. Fider János kézbesítő az idén először nevezett be, s bronzérmes lett. — Sajnos, magasabb foko­zatot nem sikerült elérnem, de megfogadtam, hogy jövőre is részt veszek a versenyen, s arany-, vagy legalább ezüst­érmet szeretnék szerezni. Az idén harmadszor ért el ezüst fokozatot Haracsi Ele­mér. Juhász Tiborné és György László oklevelet ka­pott. A távközlési üzem dolgozói­nak vetélkedőjéről Pécsi Jó­zsef szakszervezeti titkár adott tájékoztatót. — A versenyen hét fiatal vett részt, ők nagyon lelkiis­meretesen felkészültek. Ko­vács László (Siófok) Hitli János és Somogyv’ári István arany, Wajant Endre, Jámbor János és Vida Sándor ezüst. Somogyvári György a Szakma ifjú mestere bronz fokozatát kapta. Somogyvári István és Vida Sándor így számolt be a ve­télkedőről : — Mindketten a tizennégy tagú Puskás Tivadar brigád tagjai vagyunk. Brigádunk hatodszor nyerte el a szocia­lista címet. Vállaltuk, hogy minél többen részt veszünk a versenyen, s ennek eleget is tettünk. A vetélkedőre közö­sen készültünk fel. A hálózatban dolgozók már­cius 7-én mérték össze tudá­sukat. Horváth István, Bo- donyi Sándor, Németh József és Horváth Károly az első, Kovács Kázmér (Barcs) a harmadik helyen végzett. A jutalmakat, az oklevele­ket és a jelvényeket a pécsi postaigazgatóságon kis ünne­pély keretében adják át. H. M. ) M O G YI NÉPLAP El

Next

/
Oldalképek
Tartalom