Somogyi Néplap, 1969. február (25. évfolyam, 26-49. szám)

1969-02-02 / 27. szám

Vasárnap, IMS. február 2. 9 SOMOGYI KfPLAP Akvárium a lakásban EGYRE JOBBAN TERJED­NEK a lakásokban az akvá­riumok, egyre divatosabbá válnak- Szép díszt jelentenek a szobában, fokozzák: a szoba meghittségét, élőbbé teszik azt, és emellett kitűnő szórakozást jelentenek, sőt hasnxos bioló­giai ismereteket nyújtanak. Különösen az általános isko­lák felső tagozatos tanulói szá­mára igen értékes, hasznos szó­rakoztatva tanulás az akva­risztika. Ha eldöntjük, hogy akváriu­mot rendezünk be, az első kér­dés, hogy milyen akváriumot szerezzünk be. A kezdők arra gondolnak, hogy kisméretű ak­váriuminál kezdik »pályafutá­sukat-«, ajándékba is rendsze­rint ilyent szoktak adni. Pedig ez helytelen, mert a (kismére­tű akvárium élővilágának fenntartása, kezelése sokkal nehezebb, mint a nagyobbaké. Ezek fizikai—kémiai viszonyai ki egyenl ítettobbek, nincsenek kitéve nagyobb ingadozások­nak, öntisztuló-képességük könnyebben fennmarad. A túl kicsi akváriumban már a leg­kisebb hiba is komoly bajokat idézhet elő. A legegyszerűbb akváriu­mok azok az edények — be­főtte?, uborkásüvegek, akku- mulátorüvegek —, amelyek csak alacsonyabbrendű szer­vezetek (hidrák, piócák, víziro­varok, vízicsigák) megfigyelé­sére alkalmasak. Az öntött tivegű akváriumok már rendel­keznek az állandó akváriumok műszaki követelményeivel; át­látszó, sík falú, négyszögletes tartályok. Előnyük, hogy nin­csenek fém vagy gitt érintke­zési felületeik, tehát könnyen tisztán tarthatók. Szívesen al­kalmazzák szaporító, 'Lkülömí- tő vagy gyógyító medencének. Hátrányuk, hogy könnyen tör­nek, váratlanul megrepednek, ezért mindig tegyünk alájuk nemezlapot vagy vastag posz­tót Ne állítsuk se huzatba, se kályha mellé. Külföldön már átlátszó műanyagból is készül­nek ilyen akváriumok. LEGELTERJED r EBBEK a vázas akváriumok; ezek sík üveglapokból álló, hegesztett fém- vagy műanyag keretbe gittéit medencék. Előnyük, hogy a sima üveglapok a belső tár­gyak torzitásmentes képét ad­ják, tartósak, törési veszélyük kicsiny, tehat biztonságosak. OTTHON CSALAD Ha egyik oldaluk mégis eltö­rik, a hibás oldal könnyen ki­cserélhető. Helyesen méretez­ve a nagy víznyomást is kibír­ják. Nagy előnyük az is, hogy mindenféle méretben készíthe­tők. Hátrányuk viszonylag ma­gas áruk és hogy hibás építés miatt mérgezéssel veszélyeztet­hetik a halakat. Az akvárium beszerzése után felmerül a kérdés, hol, min és hogyan helyezzük el. Ezt az akvárium lakói által igényelt természetes megvilágítás fel­tételei, a felállítás helyének építészeti megoldásai, a helyi­ség berendezéséhez való alkal­mazkodás és az anyagi lehető­ségek szabta dekoratív megol­dások döntik el. A természetes megvilágítás kedvező mértékét akkor kell biztosítanunk, ha a medencébe növényeket is telepítettünk és mesterséges megvilágítást nem alkalmazunk vagy csak este, kiegészítésképpen. A medencét felállíthatjuk a lakásban ren­delkezésre álló bútorokon vagy erre a célra tervezett speciális állványokon. Alkalmi elhelye­zésnek megfelelnek a régi épü­letek széles ablakpárkányai, asztalok, alacsonyabb szekré­nyek, illetve falipolcok. A spe­ciális akvárium-elhelyezési módok a medence méreteihez és a lakás stílusához alkalmaz­kodnak. Az akváriumállványok többnyire erős szegletvasbó1 összeállított, saját lábon álló fémpolcok. Több medence kö zös elhelyezésére pedig legal­kalmasabbak a lépcsőzetes áll­ványok, ahol két vagy három egymás fölötti polcsor lépcső- szarűen követi egymást CSAK HA MEGTALÁLTUK lakásunkban az akvárium szá­mára legmegfelelőbb helyet kezdjünk hozzá betelepítésé hez, illetve az egyéb kisegítő berendezések felszereléséhez. MÓRA FERENC: A kíváncsi hópelyhek A nap éppen lement, mikor az erdő fölött elkezdett esni a hó. — No. anyó — mondta var- júapó a feleségének a nyárfa­hegyben —, azt hiszem, holnap ÉVFORDULÓK FEBRUÁRBAN 1 2 J 4 5 fii! 6 7 8 9 18 íi IH! 12 ■in 13 nn «■■a 14 15 sas 16 17 ■■■■ ■ ■■■ «SRI 18 19 ■ ■CS) mmex Hit 20 ■tü> 21 ■ ■ ■■■ 88 ■Ml 22 23 *■■■ 24 ■■■■ ■■■■ ■■■■ 25 26 27 *■■■ ■ KBD 28 29 ■ ■■■ :k: ■■■■ 10 31 *■»» ■■■■ ■■■■ BBSS' 42 33 34 Bn 35 36 ■ MII «BEB OSFS KIS 37 VlZSZIN i ES: ízesítő kivonat. Egyik szülő. Február 14-én 1190 éve halt meg a szláv írásbeliség megalapítója. Gyötrelem. Vackor közepe! Az aratás színhelye. Erődítmény része. Tóth Dezső. Bódulat. Ez oroszul. O. S. Tudatlan, jóhiszemű. Inas páros betűi. Vizes föld. Lecsűsztat a torkán. Vekkerünk. Elsütne a fegyverét. Biztató szó. Csavarod. Magánál. . . Huber István festőművész február 23-én halt meg, 25 éve. FÜGGŐLEGES: 1. Bárddal dolgozik, ékezethiány- nyal. 2.. Sír. 3. Abrázatom, régiesen. 4. A milliméternél kisebb mér­tékegység. 5. Army László. 7. K ■ ■ ■ k' verve, g. F-’> ■■'. •« áu, 123 évvel < z >o született Munkáesy Mihály, egyik fő müvének címe. 9. A katód ellentéte. 31. Altat közepe! 15. Írásos tudósítások, névelővel. 18. Az adásvétel helyén. 1. E. 10. 12. 13. 14 :.s. 18. 19. 20. 21. 22. 24. 26. 18. 80. 82. 34. 35. 17. A nemzetközi munkásmozga­lom kiemelkedő, magyar szár­mazású harcosa, február 25-én, 125 éve született. 19. Február 10-én, 90 éve halt meg Daumier, egyik festményének címe. 23. I. Y. 25. Kezével összegyűjti. 27. Tetejére. 29. Ócska bor neve, ékezet- felesleggel. 31. Intés közepe! 33. Nyers páratlan betűi, K. J. Beküldendő a vízszintes 10., 37., a függőleges 8., 17., 19. szá­mú sorok megfejtése. Beküldési határidő 1969. feb ruár 7-én, pénteken délig. A szükséges sorokat levelezóla pont küldjétek be, s írjátok rá: »Gyermek keresztrejtvény«. Miííí heti rejtvényünk he­lyes megfejtése: Ady, Arany, Mikszáth, Betyár, Illés. Mikszáth Kálmán Két köl­ti üsd iák című könyvét nyerté' i következő nnOésok: 7 á$~'< Ilona, ifj. Virág István Kan- vár; Ágoston József, öreg'a' Musztács Mária, Siófok. A könyveket postáin küldjük eL fehér abrosznál esszük az egér­pecsenyét! Nemsokára a búzarmeaő fö­lött kezdtek táncolnia a hópi hék. — Gyertek, gyertek — csalo­gatták őket a szántóföldek —. jó ám a vetésinek a jó puha hó. Az tart meleget a búzaszem­nek, hogy meg ne fagyjon a földben. A falu már rég elcsendese­dett, mire a hófelhőik odaér tek föléje — No, ezt a falut megtréfál­juk — mondták a hópelyhek — Reggel maga se ismer ma­gára, olyan fehérre meszeljük még a háztetőket is. Voltak kiváncsi hópelyhek is. Messze az ég aljáin nagy vi lágosság látszott. Ott a város lámpái világítottak, s ezek a kíváncsi hópelyhek S várc*! akarták látni.. — Majd meglátjátok, hogy megbecsülnek ott minket — mondták a falura, mezőre hul­ló testvéreiknek. — Még szék­kel is megkínálnak, talán hin­tóba is ültetnek! Azzal a kíváncsi hópelyhek elszálltak a város fölé, s ott lehullottak a háztetőre, az ut­cára, a terekre. AHg várták a reggelt, hogy szétnézzenek a városban. De mire kireggeledett, ak­korra a hópelyheknek beeste­ledett. Jöttek a hóhányó mun­kások, megkínáltak a havat seprűvel és lapáttal. Aztán ra­kásra rakták, úgy hordták k; a városból. Lekotorták a havat a tetők­ről is és elsárosodva vitték a többi után. Mire delet haran­goztak, locs-pocs lett a városi hóból. így járták meg a kí­váncsi hópelyhek! Az erdők, mezők hava pedig tavaszig megmaradt ragyogó fehéren. CJiaF$LatAg,l jelmezek A bemutatott jelmezeket otthon található régi holmikból készíthetjük. Ha mégis egy- egy jelmezhez anyagot kell venni, azt teljes egészében felhasználhatjuk nyári ruha kés tésére, nem kell elvagdosni a bemutatott ru­hákhoz. 1. (Baloldalt): HIPPIE. Megunt nyári ruhából készül; a ruha elejét felhasitjuk és elütő színű betétet varrunk a hasítékba. Művirágokból nyakba akasztható koszorút állítunk össze, a haj­ba ugyancsak egy-két virágot tűzünk Az egyik cipőt fekete keresztpántokkal erősítjük a láb­szárra. 2. (Középen): TÖRÖK JELMEZ. Fekete melltartót sűrűn kigyőngyözünk. A török bugyogé egy kb. két és fél méteres karton vagy flokon darab, amelyet a derékrészen apró öltésekkel behúzunk. A buggyos rész úgy készül, mint a mellékelt rajz mutatja. A szoknya teljes bő­ségének megfelelő nagyságú bélésdarabbal alsó lapot varrunk a bugyogóra; a lábnak sza­badon hagyott helyet gumival behúzzuk. (Az eredeti török bugyogó is így készül.) Es végül 3. ŰRHAJÓS. Szoros pulóver és szoros nadrág összedolgozása után kis fémkari­kákat varrunk a nadrág külső oldalára, a karikákat fekete vagy vörös keskeny zsinórral ösz- szefüzzük. A sapka horgolt vagy posztóból szabott. Szépészet cs testápolás Infralámpás szauna — Hölgy a modern, infra-szaunás hordóban. (Váradi Ibolya felvétele.) Hölgy a hordóban... De nem amolyan esővizes dézsá­ban, hanem a szépészet és a testápolás tudományának leg­újabb apparátusaiban. Swiss Infra Szaunának nevezik ezt az ördöngös masinát, amelyet a Budapesti Állalmi Fodrá­szat egyelőre csak nők részé­re szerelt fel a fogyasztó- és Az Iskola tele vízió műsora február 4-től 9-ig KEDD 9.00: Rajz. (AH. isk. IV. oszt.) 9.55: Fizika. (Alt. Isk. VI. oszt.) 14.00: Rajz. (Isin.) 14.55: Fizika. (Ism.) CSÜTÖRTÖK. 8.10: Földrajz. (All. isk. V. oszt.) 9.09: Olvasás. (Alt. isk. UI. oszt.) 11.05: Magyar nyelvtan. (Alt. isk. V. oszt.) 13.10: Földrajz, rtsm.) 14.00: Olvasás. (Isns.) 15.50: Magyar nyelvtan. (Ism.) FENTEK 8.05: Matematika. (Alt. isk. Vili. oszt.) 8.30: Angol nyelv. (Középisk. m—IV. oszt.) 9.00: Orosz nyelv. (Alt. Isk. V. oszt.) 9.55: Magyar irodalom. (Alt. isk. V. oszt.) 13.10: Matematika. (Ism.) 14.00- Orosz nyelv. (Ism.) 14.55: Magyar irodalom. (Ism.) VASÁRNAP 8.28: Orosz nyelvtanfolyam haladóknak. szépészeti intézetében. Ez a kezdet; valószínűleg töob vi­déki nagyváros kozmetikája is kap majd ebből a masinából. Az új szaunás kezelés nem­csak fogyaszt, hanem a test­ápolás szempontjából is jelen­tős. A hangsúly a testápolá­son van. A szárazgózt nem a felhevített kőre öntött víz ad­ja (mint a finn hagyományos szaunákban), hanem az infra­lámpás sugarak. A páciens le­vetkőzik, beül egy alacsony kabinban elhelyezett, modern vonalú, zárt hordóba. Feje szabadon. Ez igen fontos elő­nye a gőzfürdőkkel szemben: friss, tiszta levegőt szív, te­hát szívét nem viseld meg a fogyasztás. A modern hordó­ban, belül, a dobozban, az infralámpák 50 Celsius fokon hatolnak a szövetekbe, ma­gyarán: anMkO! í v.- - !, na1 hogy mesiarőltek/k • :zr.rv« zetet. Különben a szaunázás közben teát vagy egyéb fris­sítőt kap a vendég. A szauna után zuhany következik, majd az egész teste krempakolást kap (ez különben hasznos ta­nács, mindenféle fürdő után javasolandó): amit a bőr viz­es zsírtartalmából elveszít, azt vissza is kell kapnia. A kozmetikus orvosok alapsza­bálya: a bőrnek meg kell kap­nia, ami a magáé, különben fonnyad. A bőr frisseségét a víztartalom adja, a modem kozmetikai kezelések legfon­tosabb »csodagyógyszere«: a víz, a víz. Csakhogy éppen az a tudomány legfontosabb fel­adata, megtalálni annak a módját: hogyan lehet vissza­juttatni az elveszített vizet. Az infralámpás szaunázás után 10—15 perces pihenés következik, amíg a krém fel­szívódik. Ekkor jöh a cs- szó­lás. Mármint annak, aki fogy­ni akar. A hevederes rázógép. A kozmetikák első ilyen gé­pei: svájciak. I>e már hírt kaptunk arról is — sőt, a pro­totípusát már láttuk is —, hogy a magyar ipar az új ház­tartási gépek mellett készít majd ilyen kozmetikai gépe­ket is, a többi közt ezt a her vederes rázógépet hozzák majd ki először. Ahol a hölgy »erős«, oda azzal 'a heveder­rel, az majd elegyengeti, el­simítja a felesleges vonalakat Aki csak testápolást kíván, az nem veszi igénybe ezt a gépi masszázst. Ezután, ha nagyon friss, nagyon szép akar lenni a hölgy, még a Vapozone- gépre — ozon-kódgép, amo­lyan inhaláló — is befizet Mint mondottu a szépség- ápolás titka: a víz, a víz! A Vapozone nemcsak a bőrszö­vetek vérbőségét teremti meg természetes eszközökkel, ha­nem fertőtlenít is, s mert a vizet ionizál 'a. ígv a .bőr mé­lyebb rétegeibe is el tudja juttatni a vizet. A fogyó vendégekről kar­tont vezetnek. Az infra-szau­nás kezelések eddigi tapaszta­lata ... egy-egy kezelés után fél-egy kilót fogytak a vendé­gek. A Cili VO*!0^ ni’-A.Vii'i ■ .............. •' rn á kat. a szauna után nem túl sokat, s főképp nem kalóriadús éte­leket fogyasztani! K. Gy.

Next

/
Oldalképek
Tartalom