Somogyi Néplap, 1968. szeptember (25. évfolyam, 205-229. szám)
1968-09-15 / 217. szám
A világbajnok]elöltek párosmérkőzései közül elsőnek a két szovjet nagymester, Borisz Szpásszkij és Jefim Geller viadala ért véget. A jelenlegi világbajnok Petroszján legutóbbi ellenfele, Szpásszkij 5,5:2.5 arányú biztos győzelmet aratott. A legjobb teljesítményt a mérkőzés 6. játszmájában nyújtotta. Szicíliai védelem Szpásszkij Geller Szuhumi, 1968 1. e4, c5. 2. Hc3, d6. 3. g3 (A zárt változat, amelyben mindkét fél kifejleszti haderőit és a tulajdonképpeni összecsapás csak a középjátékban kezdődik.) 3. —, Hc6. 4. Fg2, g6. 5. d3, Fg7. 6. f4, Hf6. (Taj- manov lépése. Előfordult itt. 6. —, f5 is [Larsen], a legbiztosabb 6. —, e6, ahogyan Geller a 8. meccsjátszmában folytatta.) 7. Hf3, 0—0. 8. 0—0, Bb8. 9. h3, b5. 10. a3, a5. 11. Fe3, b4. 12.ab:, ab:. 12. He2, Fb7. 14. b3! (Jobb, mint a 4. játszmában előfordult 14. Vd2, Ba8. 15. Babl stb.) 14. —, Ba8. 15. Bel! (Világos kitér az egyszerűsítés elől és megvédi a c2 pontot.) 15. —, Ba2. 16. g4, Va8. 17. Vei, Va6. 18. Vf2, Ha7. (A bástya és a vezer után egy harmadik tiszt is eltávolodik a királyszárnytól. Szpásszkij ezt azonnal kihasználja a támadás megindítására.) 19. f5, Hb5. 20. fg:, hg:. 21. Hg5, Ha3. 22. Vh4, Bc8. 23. Bf6:ü (Világos erélyesen vezeti a támadást és nem riad vissza az anyagi áldozatoktól.) 23. —, ef:. (23. —, FÍ6:? után világos két lépésben mattot ad.) 24. Vh7+, Kf8. (Most úgy tűnik, mintha sötét visszanyerte volna a támadást,, azonban újabb romboló hatású áldozat következik.) A szőlő és a must tartósítása Az idén tíz nappal koráb- juk, a fürtök nem. töppednek tot 30—85 C fokos meleg víz- ban kezdődött a csemegeszőlő és hónapokig megtartják ben 20—25 percig tartsuk és érése és előreláthatólag nem frissességüket. utána lassú hűtéssel szűrjük késik a borszőlőfajták szüretelésének kezdete sem. A szüret közeledtével jó, ha néhány olyan könnyen elkészíthető házicsemege előállításával is megismerkedünk, amely a téli étrendet változatosabbá és ízletesebbé varázsolja. le. A must tartósítása A szőlőíz készítése is sok lehetőséget nyújt a téli csemegekészlet bővítésé- sem jelent különösképpen ne- re. Erre a célra teljesen friss, héz feladatot a háziasszoA szőlő eltartása nem. ördöngösség. Azt azonban jó nyoknak. Fekete szőlőből az alábbiak szerint készítsünk szőlőlekvárt. A lebogyózott szőlőt összezúzzuk, a magvakat áttörjük, s a péphez íze még erjedésnek nem indult mustot használjunk fel. A friss musthoz az erjedés meg- gátlására literenként fél gramm benzolsavas nátriu- tudni, hogy nem minden sző- m°t és ugyanennyi szalicilt sítőnek a szőlő levét, húsát és lőfajta tartósítható. Elsősor- adjunk. Ha a mustot meleg héját használjuk fel. Kitűnő ban az afuzali, az itáliai, a helyen tároljuk, benzolsav- ízt kölcsönöz a szőlőlekvár- hamburgi muskotály, a kecs- hói és szaliciből is dupla ada- nak, ha birsalmát is reszelünk kecsöcsű, a saszla, a csiri- got kell a tartósításhoz szá- a pépbe A keveréket kellő cáuri a vörös dinka az izsá- mítani. Az így eltett must sűrűre bef6zzük cukrot nem ki sarfeher, es az otelló kii- 10—14 nap alatt teljesen le- lönösen alkalmas az eltartás- tisztul és seprőjétől lefejtve aclunk hozza, ra. A túlérett fürtöket azon- 'jól lezárt, teletöltött üvegek- A sűrített must elkészítése ban semmiképpen sem érdo- ben bármeddig eltartható. sem igényel különösebb fel- mes tartósításra félretenni, Rövid ideig hőkezeléssel is készülést. A sűrítés megkezdé- erre mKabb a teljes érési fo- elpusztíthatjuk a mustban le- se előtt a mustba literenként eassuk T e?,t ví“ :1°; vő erjesztő gombákat. A hó- 2-3 gramm borkezeléshez gassuk ki. Eltevesre szólót kezelés lényege, hogy a mus 25. Hf7:!!, Bc2:. (25. —, Kf7 :-re. 26. Fh6 Bg8. 27. HÍ4 dönt.) 26. Fh6!, Bel :-f. 27. Hcl:, Kf7:. 28. Vg7:+, Ke8. 29. ga!, f5. 30. Vg6:+, Kd7. 31. Vf7+, Kc6. 32. ef:-f, sötét feladta, a tisztek b7-en való cseré- ja után f5—f6! nyer. Flórián Tibor nemzetközi mester kot el nem ért fürtöket válogassuk ki. Eltevésre szőle csak akkor szedjünk, ha az teljesen száraz, mert a harmattól és esőtől nedves fürtök gyorsan rothadásnak indulnak. Ha a fürtön hibás szemek vannak, azokat ollóval csípjük le. Az eltartás sikere nagymértékben függ a kamra, illetve a padlás hőmérsékletétől és pára- tartalmától. A legkedvezőbb hőmérséklet a plusz 2, plusz 10 C fok között van, a pára- " tartalom optimális mennyisége pedig 80—85 százalék. A helyiséget az eltartási időszak előtt meszeljük ki, 2—3 százalék rézgáliccal vegyített mésztejjel, a penészgombákat pedig kénezéssel pusztítsuk el. Rendkívül fontos, hogy a fürtök ne érjenek egymáshoz. Ezt legkönnyebben úgy érjük el, ha a fürtöket a helyiségben kifeszített dróthuzalra keresztbe vetve aggatjuk, fel éspedig olyanformán, hogy egyik fürt magasabban, a másik pedig fél arasszal mélyebben helyezkedjen el. Ha a szőlőfürtöt arasznyi vesszővel együtt vágjuk le,, s a vessző felső metszőlapját beviaszozzuk, az alsó végét pedig vízzel telt edénybe dugAZ OLIMPIÁK TÖRTÉNETÉBŐL I. 1 2 3 4 .... 1 :::: 1 BBBB 5 6 7 8 9 10 BBBB •BBB BBBB BBBB 11 12 .... |13 BBBB 1 BBBB BBBB 14 Sbbb noisier ■ BBB BBBB ■ BBB mm 15 Bflaa BBBB :::: 16 17 ««» •vita 18 ■ BBB BBBB BBBB 19 20 BBBB BBBB iiii 21 22 BBBB BBBB BBBB ■ BBB 23 24 25 BBBB sí:: BBBB 26 BBBB BBBB BBBB BBBB íiC 27 28 ftm BBBB BBBB BBBB 29 30 :í8 BBBB BBBB 31 MBBB ■ BBB ■ BBB 32 ... 33 34 I BBBB ■BBB 35 :::: :::: VÍZSZINTES: 1. Az 1896-os olimpián Athénban jól szerepelt futónk. 5. A háztető szélen van. 9. Egyik szülőtől. 11. Etted közepe! 12. Vízbe cukrot kever, a betűk keverve. 13. Föld alatti munkák helyének neve. 15. Régi magyar neve ravasz (állat). 16. C. E. 18. Nemi lát. 19. Rendesen viselkednek. 21. A berlini, 1936-os olimpián aranyérmet nyert bajnoknőnk. 23. Csomag. 25- A dolgok rendje. 27. Allatlakás. 28. Ami kiválj a a cselekvést. 29. . . . bekaplak. 31. Saláta mássalhangzói. 32. Szép kilátás. 34. T. L. 35. Az első férfi olimpiai bajno- i kunk 1896-ban. FÜGGŐLEGES: L Nóta. 2. Beteget lát el. 3- Vízinövény. 4. Igeképző. 5. A berlini olimpia másik női aranyérmese. 6. Nem azt, keverve. Ezen az olimpián három aranyérmet nyertünk. 8. Muzsika. 10. Az okozatok kiváltói (ékezet- fölösleggel.) 14. Egyéni tulajdon. 15. Tesz. 17. Bárddal készült bútor. 18. Erődítmény. 20. Allatlakás. 22. Nem kevés. 24. Ringat. 26. Elmélete. 29. Indulatszó. 30. Enyém, oroszul. 31. Vízinövény. 33. Papírra ír. K. J. Megfejtésül beküldendő a vízszintes 1., 21., 35. és a függőleges 5., 7. számú sorok. Beküldési határidő: 1968. szeptember 20-án. pénteken délig. A szükséges sorokat levelezőlapon küldjétek be, s írjátok rá: »■Gyermek keresztrejtvény«. Múlt beti rejtvényünk helyes megfejtésed Hoxák, Szabó, Nero, Tintoretto, Hubay. Jules Verne Antifer mester csodálatos kalandjai című könyvét nyerték a következő pajtások: Nagy Hajnal, Kormos József, Kaposvár; Győri Julianna, Heresznye: KTasSvecz Julianna, Csurgó, A »etesi aesiás teiaf&ük ®L OTTHON CSALAD használatos szénsavas meszet szórunk és lassú keverés közben literenként borkénnel leülepítjük. A főzéhez rozsda- mentes acél vagy zománcozott üst a legalkalmasabb, mert a vas üst rontja a sűrítmény ízét. A mustot 40 százalékra a leghelyesebb besűríteni, azaz egy tízliteres fazék tartalmát négy literre' párologtassuk el és utána zárt üvegekben tároljuk. Viseljék egészséggel Az ipar és a kereskedelem napokban tartott együttes árubemutatóján a férfi fehérneműket — a változatosság kedvéért — női manekenek műt látták be. Lehetséges, hogy a titkos divattervekben ezek az 1969-es férfi ingmodellek — miniszoknyaként is szerepelnek? Tudnivalók az órákról Nem ritkán javíthatatlan károsodást okoz a fürdéskor Tíz perc játék Különösen az iskolaév elején szokatlan, sokszor fárasztó az egy helyben ülés és a figyelés. Éppen ezért helyes, ha az óra- kózi szüneteket lehetőleg élénk mozgással töltjük el. Erre a legalkalmasabbak a különoöző labdajátékok. A labdafogóhoz a játékosok körbe állnak. A távolságot úgy mérik ki egymás között, hogy nyújtott kezük ujjai érintsék egymást. Két játékos lesz a fogó. Ök a körön kívül tartózkodnak, de az elejtett labdáért a körbe is beszaladhatnak. A körben állók egymásnak adogatják a labdát úgy, hogy azt nem fogják meg, hanem azonnal továbbütik. A fogók akkor szerezhetik meg á labdát, ha azt egy játékos eiszalassza, utána fut, de a fogó ügyesebb és megfogja. Ilyenkor helyet cserélnek. Ha a labda az ütéstől irányt téveszt és egyik játékost sem közelíti, akkor az ütőnek kell érte a fogóval versenyt futnia. Érdekes játék a madzaglabda is. Két madzagot feszítünk ki két méter magasan, egymástól öt méter távolságra. A madzagok legalább öt-öt méter hosszúak. Két labdával játszunk. A két csapat oszlopban áll fel egymással szemben. Az első ke>ttő futni kezd a labdájával a madzagok felé. Az első madzag fölött átdobják a labdát, majd megállás nélkül továbbfutva a madzagon túl el is kapják, tehát azt saját maguknak dobták. Az első elka- pás után a második madzag következik. Ha itt is sikerül elfogni a labdát, akkor mindketten odadobják a sor elején állónak, ők pedig a sor végére állnak. Aki elejti a labdát, nem ismétel, hanem a sor végére áll és a következő dob. így a sorok gyors mozgásban vannak és mindenkire többször kerül rá a sor. A célbadobást is gyakoroljuk a következő játékkal: A játékosok egy csoportba állnak. Akinél a könnyű Labda van, minél magasabbra igyekszik dobni, merőlegesen, felfelé, s közben az egyik társa nevét kiáltja. Akit a dobó szólított, az ottmarad és elkapja a labdát, a többiek szétszaladnak. Amint a labda a kezében van, azzal megpróbálja valamelyiket eltalálni. Ha sikerült, ő lesz a következő dobó, ha nem, akkor megint az előző játékos dob. Kétszer tíz percig játsszuk ezt a kosárlabdát: Két kört rajzolunk a földre, egymástól 25 méter távolságra. Négy-négy kijelölt játékos körüiállja a kört, ők lesznek az »-élő kosár«. A többiek a mezőnyben játszanak. A labdát nem szabad a kézben tartani, hanem azonnal tovább kell ,dobni, lehetőleg magasból az ellenfél kosarába ejteni. Az ellenfél úgy szerezheti meg, ha azt a levegőben elkapja, ha elejtik, vagy tenyérrel ki tudja ütni a a másik kezéből. A kosarat alkotó játékosok körbe nem léphetnek, de körülötte változtathatják a helyüket. Az a csapat lesz a győztes, amelyik a kétszer tíz perc alatt többször talált be az ellenfél kosarába. Az óráik élettartamát meg- megáll, majd némi rázogatás- növelhetjük, ha betartjuk az ra újra elindul. Figyeljük a já- alábbi jó tanácsokat: rasat néhány napon át, s ha a kézen felejtett órába hatoló A karórát naponta egyszer és szokottnál nagyobb pontatlan- víz vagy pára, ami kézmosásakikor húzzuk fel, mielőtt fel- sással jár, vigyük orashoz, naj ;s előfordulhat, ha nem csatolnánk a csuklónkra, de mert a hiba még fokozódhat. A vigyázunk. Rozsdásodást okoz- akkor teljesen. A felhúzást le- leejtésnek ugyanis gyakran az bat a szerkezetben is ha mell etőleg asztal felett végezzük a következménye, hogy a ten- ^ párás helyiségből hirte- mert ha az óra véletlenül ki- geiyek elgörbülnek, vagy a __ csúszik a kezünkből, így még csapágyul szolgáló kövek ki- megúszhatjuk káros követkéz- csor5ulnak s az óra ugyan to_ menyek nélkül, . vább de egy hibából ké_ Vannak, akik a lecsatolt kar- sőbb több is lehet, órát falba vert szögre akaszt- ' iák. Ez helytelen, mert a hideg Sck oratulajdonos tapasztaltai gyorsan hűti le a testmeleg ta mar, hogy az egyébként jól órát, s ezáltal elpattanhat a járó órája váratlanul sietni rugója, különösen, ha akkor kezd napi fél órát, vagy még . húztuk fel. Az asztalra helye- ennél is többet. Gyakran csak lehetünk elégedettejí oraink- zett órát fektethetjük a szám- egy hirtelen kézmozdulat okoz- lía17 A kiva1r> minőséé» ni ák- lappal felfelé,^ vagy úgy, hogy ^ amitól a hajszálrugó fenn- a szijjal megtámasztott szerke- akad Az órás perceken belül len hidegbe visszük az óránkat. A hirtelen lehűlés kicsapja a tokban levő levegő páratartalmát, s az ig°“ .......'< c seppekben rátapad az alkatrészekre, megtámadja azokat. Milyen pontosság mellett kai? A kiváló minőségű óráktól természetesen tökéletes pontosságot várhatunk. A közét függőleges síkba kerüljön. rendbe tudja hozni a hibát, zépminőségű férfikaróra szó* 1 ____--------------„„XUU 1 _ -___ i T___ 1__i-A__ 1 n A középes és gyengébb minő- okozhatja azonban a nagymér- ségű órák vízszintes helyzet- vd sietést az is például, hogy ban gyorsabban, függőleges a tűző napnak kitett órában a kásos hibahatára heti 1,5 perc. Az olcsóbb, ún. pecek- járatú köves karóráé napi 1— síkban lassabban járnak, melegtől felhígult olaj ráfolyik 1,5 perc, cilinder járatú karElőfordul, hogy a leejtett a hajszálrugóra, s összeragaszt- óráé napi 1—5 perc. A kisvagy valamihez hozzáütött óra ja annak finom menetei^. méretű női karórák ennél _________________________________________________ pontatlanabbak is lehetnek. S ne feledjük el, hogy bizonyos időnként még a legjobb minőségű órák is általános tisztításra szorulnak. Az elmondottak pedig nemcsak karórákra, hanem zseb- és ébresztőórákra is vonatkoznak. Újfajta műbőr — a „Grabona antik“ A Győri Pamutszövő ás Műbőrgyár új terméke a "Grabona antik« elnevezésű műbőr. Az új eljárással gyártott műbőr könnyebb, lágyabb a korábbiaknál és teljesen bőrszerű. A jól formálható anyagból, amelynek legdivatosabb színei a bézs, a tejeskávé, a havanna, a gesztenyebarna és a borvörös, többek között az OKlSZ-labor tervezett ízléses ruházati cikkeket, kabátokat, táskákat, cipőt, csizmát készít. Képünkön az új anyagból készült — kiránduláshoz és utcai viseletre is alkalmas — két csinos öltözék. Az Iskolatelevízió műsora 1968. szeptember 16—22-ig KEDD 8.05: Orosz nyelv. Alt. isk. VI. oszt.) 13.10: Orosz nyelv. (Ism.) CSÜTÖRTÖK 9.00: Környezetismeret. Alt. isk. IV. oszt.) 9.55: Magyar nyelvtan. (Alt. isk. V. őszt.) 11.05: Kémia. (Alt. isk. VIU. oszt.) 14.00: Környezetismeret. (Ism.) 14.45: Magyar nyelvtan. (Ism.) 15.50: Kémia. (Ism.) PÉNTEK 8.25: Orosz nyelv. (Középisk. Ill—IV. oszt.) 9.05: Orosz nyelv.. (Alt. isk. V. oszt.) 9.55: Fizika. (Alt. isk. VII. oszt.) 11.05: Élővilág. (Alt. isk. VI. oszt.) 11.55: Francia nyelv. (Középisk. III—IV. oszt.) 14.00: Orosz nyelv. (Ism.) 14.55: Fizika. (Ism.) 15.50: Élővilág. (Ism.) VASÁRNAP 9.05: Felsőfokú matematika. 9.45: Angol nyelvtanfolyam haladóknak. A panopti* kuniban. 10.01: Hétmérföldes kamera* (Ism.)