Somogyi Néplap, 1968. szeptember (25. évfolyam, 205-229. szám)

1968-09-07 / 210. szám

j AZ M S Z M P Ml k 8-1 Z OTT SAGA É S A MEGYEI,TANÁCS LAPJA | XXV. évfolyam, 210. szám. Szombat, 1968. szeptember 7. Több gondot az ismeretterjesztő munkára A tudományos ismeretter­jesztésről beszélgettünk Ká­nya Jánossal, a TIT megyei titkárával. Megtudtuk, hogy a legutóbbi országos tanácsko­záson javaslatok hangzottak el az ismeretterjesztés bővíté­sére. Elsősorban a szervezés­ben voltak hiányosságok, s ez jellemző megyénkre is. Az előadások színvonala megfele­lő volt, a társadalmi munká­ban tartott előadások számát tekintve az első helyen áll Somogy, a nyelvoktatásban a harmadik helyen^ vagyunk. Mégis akad jócskán pótolni­való vidéken és városban egyaránt. — Kiemelkedő eredményt a csurgói és a barcsi járásban értünk el. Sok községben &. előadások száma meghaladta a tizenötöt, Istvándihan ti­zennyolc volt. Ám van olyan nagyközség, például Segesd, ahol egy előadást sem tartot­tak. Nagyon rossz az átlag a siófoki járásban; 2,8, a kapos­vári járásban 4,3 Látrányban. Osztopánhan, Kerekiben és Balatonszárszón már nagyon régen tartottak előadást. El­sősorban a művelődésiotthon- vezetőket terheli ezért a fele­lősség. Hiszen megfelelő tá­jékoztatót kaptak, a járási központokban részletes téma- javaslattal szolgálunk. Köte­lességük lenne megszervezni az előadásokat. Az anyagiak hiánya sem lehet akadály, hi­szen ingyen is küldünk elő­adó*. — Leszámítva a Latin­ka Művelődési Ház és a megyei könyvtár ismeret- terjesztő tevékenységét, mi a helyzet Kaposvá­ron? — Nagyon elszomorító. A szervezés itt az üzemi kultúr- felelősök dolga, társadalmi munkában végzik, és igen kevés az előadás. Olyan nagy­üzemek, mint a Villamossági Gyár, a kefeüzam, a ruha­gyár kultúrosai egyáltalán nem törődnek ezzel. A többi vállalat is csak egy-két alka­lommal kért előadót. Sok a vidékről bejáró munkás, csak­nem órákat kell várniuk az autóbusz vagy a vonat indu­lására. Mi erre az időre is nagyon szívesen rendeznénk előadásit, akár egy félórányi beszélgetésre is biztosítanánk előadót szakmai vagy aktuá­lis politikai kérdésekhez. Nemrégiben értekezletre nív- tuk össze a kulturosokat, is­mertettük velük az ismeretter­jesztés szükségességét. Meg­hallgatták, de semmi többet nem tettek. A szakszervezeti bizottságoknak hatékonyabban kellene ellenőrizni a megbí­zottak munkáját, főleg me­gyei szinten. — A szervezést meg­nehezíti a szemléltető eszközök hiánya. E téren milyen segítséget nyújta­nak a vállalatoknak? — Az új témajavaslatot kézhez kapták, feltüntettük benne a szükséges szakirodal­mat és a filmek jegyzékét. — Hogyan TIT a megyei tekre? reagál a szükségle­— Hamarosan befejeződik a titkárnőképző tanfolyam, a közeljövőben indítjuk be a műszaki rajzolók képzését. A MESZÖV-vel közösen szervez­tük a gombaszakértők tanfo­lyamát. Az idegenforgalom­mal együtt megnőtt a közúti forgalom is. Megyénkben elég nagy a balesetek száma. Ezért hamarosan elkezdjük a folya­matos KRESZ-továbbképzést. — Az új tervek segíte­nek majd a szervezési nehézségek leküzdésében — Mindenekelőtt a két ba­latoni járás problémáit sze­detnénk mielőbb megoldani. A déli part egyetlen nagy vá­rosisa nőtt össze. Létrehozunk egy dél-balatoni titkárságot, függetlenített vezetővel. Fi­gyelembe kell venni, hogy »idegenforgalmi megye« let­tünk, ezért a nyelvoktatást szeretnénk kiterjeszteni főleg a vendéglátóipari és kereske­delmi dolgozóikra. A szabadegyetemekről Tóth Mihály szaktitkár tájékozta­tott. — Tervbe vettük új és ki­helyezett tagozatok indítását Csurgón. Tabon és Fonyódon Az új gazdaságirányítási rendszer új feladatok elé állí­tott bennünket is. A szakmai továbbképzésben eddig is ér­tünk el sikereket, jól műkö­dik például a közgazdász­klub. Tervbe vettük a mun­kavédelmi és vezetésiéiek tani tagozat megszervezését. A nyelvoktatást kilenc nyelven folytatjuk, alap-, közép- és felső fokon. T. T. BETELT A POHÁR Azt hiszem, minden kapos­vári örül annak, hogy a Ka­pósban korszerű körülmények között működik az önkiszol­gáló étterem. Hisz az nagy­mértékben enyhíti Kaposvár közétkeztetési gondjait. A konyha főztjére se lehet pa­naszt hallani. Jó a kiszolgálás is. Az edények ellenben méltat­lanok a környezethez: Nem a műanyag ellen van kifogá­sunk. Ámbár kétségtelen, a műanyag tálak, tányérok, tál­cák, poharak nem túl ideáli­sak étkezésre, különösen, aipi- kor kopnak. De nem ez a baj. Ha műanyag, hát legyen mű­anyag. Ezzel az edényfajtával kap­csolatban is csakúgy, mint a porcelán tányérokkal, poha­rakkal szemben követelmény, hogy ép legyen. Mert ugyebár törött tányérból, csorba tálcá­ról enni, no meg repedt po­hárból inni azért mégse gusz­tusos. Több étkezőtől is hal­lottam, hogy megjárta a mű­anyag pohárral. Az igazat meg­vallva nemigen vetettem rá ügyet addig, amíg az én ru­hám is vizes nem lett. Hogy miért nem vigyáztam? A hasadt ivóeszköz csalóka. Tulajdonképpen akkor »telik meg«, amikor a víz szintje el­éri a repedés alsó részét. így aztán még kellő elővigjyázattal is becsapja az embert. Ki kellene selejtezni a törött edényeket. Ennyit még a nem túlságosan nagy nyereséggel dolgozó üzemi konyha is elbír. (Szegedi) Változás a postai szabályzatban Alkalmi kézbesítővel juttatja el a külterületekre a táviratokat a posta (Tudósitónktól.) Igen nagy a posta távirat- forgalma. Ez jelentős megter­helést ró a táviratfelvevőkre, -továbbítókra és -kézbesítők­re. Éppen ezért a hónap ele­iétől néhány szervezési intéz­kedést tett a posta. A kültérii letekre szóló táviratokat most nem az állandó távirat-kéz­besítőkkel, hanem alkalmiak­kal küldik ki a címzettnek. (Az alkalmi kézbesítőket most veszik fel a megyeszékhelyen.) A posta vezetőinek tájékoz­tatása szerint ezentúl az is előfordulhat, hogy az ezekre a helyekre szóló táviratokat a levélkézbesítőket küldik majd ki. A postán eddig nem fogad­ták el azt a táviratot, amely­ike nem írt pontos címet a fel­adó. Most elfogadják tőle — ám figyelmeztetik, hogy a pontatlan cím miatt- eredő ké­sésért a feladó felel. Tovább­ra is lehet vonaton táviratot feladni — tájékoztattak ben­nünket. A telefontulajdonos címzettnek érkező táviratot a posta bemondja telefonon. Eddig, ha a címzett ajtaján volt levélszekrény, s abba táv­iratot kézbesítettek, a kulcs­lukba egy értesítést tettek er­ről. Most ez az értesítés el­marad, tehát a levélszekrény­tulajdonosok alaposan ellen­őrizzék a szekrénykét, Ynert ott távirat is lehet. S végül még valamit: a dísztávirat­kézbesítésnél a lehető legelő­nyösebb kézbesítési módot vá­lasztja a posta, bár ezeket a táviratokat fontossági sor­rendben a többi táviratok megelőzik. Ilyenek a mexikói felvonulási ruhák Az Elegancia Ktsz-ben elkészítették a női és férfi olimpi­konok felvonulási ruháit. A női kosztüm kabátja és a férfi zakó enciánkék setlend anyagból, a szoknya, illetve a’ nadrág szürke színű terilénből készült. A ruhákat Tu- róczy Judit és Kamuti Jenő dr. viselik. Megváltozott a konzerves üvegek betétdíja (Tudósítónktól.) Szeptember 1-től — mint ahogy már lapunkban is meg­írtuk — megváltozott a kon­zerves üvegek betétdíja. A változás az öblös, a pácolt- halas, a paprikás és az ubor- kás üvegeket érinti. A boros-, sörös-, üdítő italos és olajos- palackokra a változás nem terjed ki. Az új rendnek előnye, hogy ezentúl a vásárlónak kevesebb pénze fekszik üvegekben, s törés esetén kisebb károsodás éri. Aki pedig ezeket befőttes üvegeknek akarja használni, olcsóbban jut hozzájuk, mint az Üvegboltban. Az új konzervárakba bele­kalkulálták az üvegárakat is. Például eddig egy almabefőtt 8,50+3,50 betétdíj, azaz 12 fo­rint volt. Most ugyanezért üveggel együtt 9,70-et kell fi­zetni. A vajbab régi ára 11 fo­rint volt, most üvegbetéttel együtt 8,70. A bolt a konzerves üvege­ket a következő áron váltja vissza: a félliteres és az 5/8- as üvegekért 70 fillért, a gyü­mölcsízes poharakért 50 fil­lért, az egyliteres és 5'4-es üvegekért 1 forintot, az 5;2-es (pácolt halas) üvegekért 2,50- et, az 5 literes paprikás és uborkás üvegekért 4 forintot ad. Továbbra is érvényben van az a rendelkezés, amely előír­ja, hogy minden bolt köteles visszaváltani az üvegeket. A z újságíró szereli földe- ríteni a lényeget. Ilyen szándék vezetett azon elha­tározásomban, hogy a hip­pik lelki világát tanulmá­nyozzam, felderítsem a hosz- szú haj, a szakáll, a bokszot soha nem látott cipők stb. tulajdonosainak lélektanát. Mert nyilván ilyesmiről van szó, ha valaki elfelejt borot­válkozni vagy cipőt pucolni. Valami nagy-nagy lelki konfliktus okozhatja, hogy a Kudarc fiúk női hajzattal, a lányok kefefrizurával vonják ma­gukra az egyszerű halandók figyelmet. Persze ahhoz, hogy a hip­pik közösségébe betekint­hessek, először is külsősé­gekben kellett azonosulnom velük. E célból ismerős maszkmesterein mindent el­TÁVIRÁNYÍTÁSOS RÖNTGEN DIAGNOSZTIKA Hi F É A röntgendiagnosztika egy újfajta készülékkel gazdagodott. A hamburgi Töntgenkongresszuson mutatták be első ízben a »Siregraph—ot, amelyet a kezelő orvos kívülről, a sugárzás hatásától tel­jesen mentes kapcsolópult mellől irnyíthab A készülék mozgását az ólomüveg ablakon keresztül lehet figyelemmel kísérni. Az átvilágítással egv.’dejüleg a kapcsolópult közelében felállított televizióskép- ernyőn megjelenik az a testrész, amelyről felvételt kell készíteni. Ez az ellenőrzés lehetővé teszi hogy a távirányítás s megfelelő pillanatba* lehessen elkészíteni s kívánt röntgenfelvételt. követett, hogy szalonképessé tegyen: hosszú, bodorított <, hajzatot ragasztott, ellátott »vendég«-szakállalt, s így tovább. Egy cowboynadrá- got pedig addig járattam a mosógépben, amíg elrongyo- lódott. Cipőmet ezután tök- gyaluval alaposan felhaso­gattam, majd bekentem, bu­daifölddel. S minthogy nyelvében él a közösség, elsajátítottam né­hány fontos kifejezést. Mint »■menő tolla van az ürgé­nek-«, »pocsék fej« stb. Ezek után bevettem ma­gam a hippik közé, gondol­ván: felkészültségem elégsé­ges. Beszélgetni kezdtünk. Saj­nos nyelvtudásom szegé­nyesnek bizonyult, mert mindössze néhány szót értet­tem a társalgás közben, s csupán a legszükségesebbek­re feleltem. Észre is vettem, hogy ez gyanús számukra, de azért sikerült ideiglenesen inkognitóban maradnom. Aztán rövidesen egy jól megtermett hippi a kezemet kezdte mustrálgatni, és ha­marosan kijelentette a töb­bieknek: »gáz van«. Még va­lamit mondott, de azt már nem értettem. Pillanatokon belül otthagytak. Az említett jelmezben igyekeztem hazafelé. És amint kezemet nézegettem, egyszerre rájöttem a kudarc okára: körmöm levágva és körömkefével kitisztítva ... Ez volt az a bizonyos ba­nánhéj. V. Gy. Van oka rá — Miért vagy olyan szomorú? — Ki kell kísérnem a pályaudvarra a felesége­met, mert nyaralni megy. — És ez annyira letör téged? — Nem, de ha nem lát­ja, hogy szomorú vagyok, nem utazik el. Skót vicc Egy skót fiúcska édes­anyja aggodalmasan mond­ja a szomszédasszony­nak: — Adjon nekem ta­nácsot, nem tudom, mit csináljak, a fiam lenyelt egy pénzdarabot. — Eé veszélyben van a gyerek? ■— Nincs veszélyben, mert a férjem szerencsére nincs itthon. Pontos válasz Az ötéves Gigelt kérde­zi nagynénje. — Mi a különbség egy kalapács és egy halacska között? — Nagyon egyszerű: be kell tenni mind a kettőt a vízbe, és amelyik úszni fog, az a hal. Szó szerint értette Egy festő ezzel a kérdéssel fordul a juhász­hoz: — Megengedi, hogy le­fessem a juhai t9 — Nem, uram, semmi­képpen. A festőt meglepi az el­utasítás, és megkérdi a juhászt, miért nem enge­di meg? — Hogy tudnám én el­adni a juhaimat, ha a gyapjú színes lenne raj­tuk? Malgas közmondások Ha nincs eső, ne beszél­jünk sárról. Aki lopni tud, az ha­zudni is tud. Ha valamit selyemszál­lal kezdesz, ne fejezd be kenderszállal. A lusta ember keresi az orsót és így imádko­zik: Uram, add, hogy ne találjam meg. Ha van mocsár, béká­nak is kell lennie. A halálhoz nem kell en­gedély. A jó barát több, mint a rossz rokon. A sivatagban még rab­lóval is kellemes talál­kozni. Ha átkeltél a folyón, a csónakot ne lökd el a parttól. Ha az egér élni akar, ne sétáljon a macska orra előtt. A halál nem fájdalom, ha az élet nem öröm. Bármennyire is forogsz, saiát füledet nem látha­tod. A lefedett kondér min­dig telinek látszik. Somogyi Néplap Az MSZMP 5omo*>' meevei Bizottsága és a Somogy megyei Tanács lapja. Főszerkesztő: WIRTH LAJOS. Szerkesztőség: Kaposvár, Latinka Sándor u. 2. Telefon: 11-510. 11-511. Kiadja a Somogy megyei Lapkiadó Vállalat. Kaposvár, Latinka S. u. 2. Telefon: 11-518. Felelős kiadó: Szabó Gábor. Beküldött kéziratot nem őrzőnk meg és nem adunk vissza. Terjeszti: a Magyar Posta. Elő­fizethető a helyi postahivataloknál és postáskézbesítőknél. Előfizetési díj egy hónapra 18 Ft Index: 250o7. Készült a Somogy megyei Nyomda­ipari Vállalat kaposvári üzemében# Kaposvár. Latinka Sándor utca 8. Felelős vezető* Mautner Józseí.

Next

/
Oldalképek
Tartalom