Somogyi Néplap, 1968. augusztus (25. évfolyam, 179-204. szám)

1968-08-11 / 188. szám

Vasárnap, 1968. augusztus 11. SOMOGYI NÉPLAP MÓRICZ VIRÁG: KVÍLT KÁRTYÁVAL Felhívott telefonon egy asszony. Családi kapcso­latokra hivatkozott. Izgatottan könyörgött, bizonyára fontos oka lehet a találkozásunkra. Jd, elmegyek az általa meg­jelölt presszóba, a pályaud­var közelébe. Hogyan ismer­jük meg egymást? A kávé­főzőnő majd eligazít Hőbb érkeztem, be kellett mutatkoznom a kávéfőzőnő­nek. Pár perc múlva felém Irányította a piros kabátos, húsos, két tömött sporttás­kás »rokont«. Az egyik tás­kából rögtön kiemelt egy vastag kötetet, egy múltszá­zadbeli lap évfolyamát, mely­nek bekötő táblája belső ol­dalán régimódi írás igazolta, hogy ezt az irodalmi termé­ket anyám nagyanyai bátyja ajándékozta a piroskabátos nagyapjának. Innen a rokon­ság. Elfogadtam. Most már könnyen elmélyítette: szü­leim gyakran nyaraltak az ő szüleinél abban a gömöri fa­luban, ahol anyámnak roko­nai éltek. Apám az ő apját Janikámnak nevezte: »Jani­kéra, írósvajat kérek«. Mire Janikéin art felelte: »Rö­pülj magadnak«. Fehér kö­tényt adott apámra, aki anyámmal felváltva megkö- pülte és megette az írósva» jat, azután a fűbe hevere- dett. Később fölkelt és meg­írta, ott náluk, a legszebb regényét. Apám szerette az írósva­jat, a fűbe heveredés is el­képzelhető, halljuk az ado­mát. Nincs, a történetnek vége! Ebből akar regényt írni apámról. Férjének ugyanis csekély a fizetése, három nagy lányuk van, neki is jö­vedelem után kell néznie. Az írásra érez tehetséget, már nem kezdő, mintát ho­zott az eddigi eredmények­ről. Egyik műve egy külföldi orvosról és nejéről szól, akikkel 5 vásárlás közben kötött életre szóló barátsá­got, a másik Munkácsy Mi- hályról és csodálatos kar­rierjéről. Mindkét cikk kül­földön jelenik majd meg, hi­szen ő csak férjhez jött Ma­gyarországra. önálló üzlet- tulajdonos volt. — Értem, kereskedő. — Bizony, egész ötven­egyig. Vagontételekben dol­goztam. Mikor a forint be­állt, almát hoztunk Gömör- ből. Fillérekért vettem és öt­szörös áron adtam el. Űj fo­rintért! Családi házat vet­tünk és használt kocsit, egy teniszbajnoktól. Istenem, ak­koriban fillérekért minden­hez hozzá lehetett jutni. — És most? — Most Skodánk van. — Miből? Mit csinál a fér­je? — Kereskedő. Kitanulta a villanyszerelő szakmát az öt­venes évek elején, de nem bírta a strapát az állami vállalatnál. — Maga mennyit keres? — Semmit, csak az a kis hazai anyámtól. Most is olyan hízót nevel nekünk, ha áthozom, elég lesz egy évre. — A Skodát is tőle kapta? — Az ő révén. Tőle nem, mert neki csak az a kis öregségi segélye van. De mi­kor meghalt az apám, az örökségemből építettük a ba­latoni nyaralót. — Ügyes. — Igen, én ügyes vagyok. És energikus. Ma is fél má­zsa birsalmából sajtot főz­tem. Belevágtam hároaji kiló diót. Jönnek az ismerősök, hoznak áfonyát meg somot, szörpöt főzök belőle, akaroni mondani, lekvárt. Nagy mun­ka, de megéri, bármilyen mennyiségben el lehet adni. Mindenből pénzt csinál ? — Mindenből. Akkora ker­tem van, mint ez a presz- szó. Száz tő rózsám van ben­ne, két forintjával árultam nyáron szálját. Most gladio- lusz hagymát árulok, gyö­nyörű a gladioluszom, ve­szik, mint a cukrot. A begó­niát tegnap kiszedtem, cse­répbe raktam, majd mind eladom. Ismerősöknek, isko­lának. Én mindent el tudok adni. Ma is eladtam egy szomszéd zöldségét az üzemi étkezdében. — Mennyit keresett rajta? — Higgye el, sokszor a ba­rátság a legjobb üzlet. A szí­vesség. Mondom a lányok­nak, menjetek, vegyetek je­gyet a meccsre, milyen jó lesz készre várni a külföl­dieket. Meghálálják. Csak ér­tem kell hozzá... — moso­lyog. — A határon jön a ma­gyar finánc. Már mindet is­merem, ők is engem. Kérdi, mi van a szatyorban? Tes­sék, zöldpaprika, gyönyörű, art Gömörben nagyon szere­tik. És alatta? Ott is papri­ka. No igen, pirospaprika, öt kilő erős. Egy kicsit sok, azt mondja a vámos. Kérem szé­pen, az én rokonaim rögtön art kérdezik, paprikát' hoz­tál? De milyen kicsinyes a vámos, három kilót kivett a szatyorból. És minden cso­magomat feltúrta. Hogy ez több a megengedett kiviteli értéknél. Ilyen balszerencse ért, szinte az egész fuvaro­mat be kellett rakni egy nagy papírzsákba, visszafelé megkaptam és szégyenszemre hazahoztam. — Nem olyan nagy a vám, miért nem fizette ki? — Én? Vámot elvből nem fizetek. Kocsin egyszerűbb, azt meg lehet pakolni, de méB megyünk az idén a disz­nóért, hát nem akartam koc­káztatni. Így viszont hozni se igen tudtam most sem­mit. Vannak ilyen kockáza­tok, azért gondoltam, hogy mégiscsak könnvebb lesz ír­ni. Igazán nem olyan nagy dolog masának, melyik új­ságba tudná betenni a regé­nyemet? — Esvikbe se. Hány kész regénve van? — Nekem? Még nincs, csak nem dolgozom valamin, mi­előtt piacot nem teremtek neki? Beszéljünk magyarul, mit kér érte, ha lediktálom a papája gömöri kapcsola­tait? Van egv öreg ismerős néni, ő is találkozott vele néha, majd én kikérdezem. Pár üveg hecsedlilekvárral beéri. — Miért? — Hát az adatszolgáltatá­sért. Art tudom, az a legfon­tosabb. No, lesz üzlet vagy nem? Van magának család­ja? Az ember mindent te­gyen meg a családjáért. — A lányai is ilyen ügye­sek? — Majd lesznek. Még hiányzik nekik a gyakorlat. Gyakorlat kell és jó barátok. Isten segedelmével. Én. ké­rem, a külvilágban materiá­lis vagyok, ahogy az ma kell, de a gyermekeimet val­láserkölcsi nevelésben része­sítem. Otthon fáradhatatlan családanya vagyok. Tudnék szerezni extra minőségű diót és bármilyen színű kordbár­sonyt. Érdekli? Bármit, de­cemberben kocsival megyek a disznómért. — Mindenkivel ilyen nyíl­tan beszél az üzeltről? — Látja, a bizalom fontos. A~ őf»!r»teség. Nvílt kártyák­éra! játszom. Különben Is, eav rokonban, pláne kollégá­ban ne bízhatnék? ■— Hol vagyunk mi kollé­gák? — Hát az irodaiam! Nevettem. Megsértődött, dobolni kezdett az asztalon. — Most sajnos dolgom van, de póntéken újra bejövök a városba. Addig gondolkozzon az ajánlatomon, nem bánja meg. Kitette a szűrömet de ő maradt. Bizonyára még mással is volt tárgyalása a presszóban. A Margitszigeti Szabadtéri Színpadon világhírű vendégművészek közreműködésével játsz- szák Puccini Pillangókisasszony című operáját. A képen Luisa Malagrida, Svéd Sándor és Rcnato Cioni. (Fotó. Dolezsdl.) Vallató Gém: SOMOQYI KÖLTŐK VERSEI KÖSZÖNTLEK, WALT 1892. március 26-án a camdeni temetőbe költöztél, de én 1819. május Sí-ét idézem, mert látlak, Walt. Látom látó szemed sugarát a felkelő Nap fényében, látom termeted szálfáján a Végtelen kék köpönyegét szárnyalni, amint átgyalogolsz a Téren, és belépsz az Idő kapuján. Hallom halhatatlan énekeidet, melyek a madarak torkából éppúgy áradnak felém, mint a zakatoló gépek zihálásából, vagy toliam percenéséböl. Hallom a Jövő szép ritmusú érverését, a Szabadság, a Testvériség és az Egyenlőség Modern Emberének kozmikus méretű énekét — a Te éneked, Walt. Érzem a teremtő erőt karomban, amelyért lelkesedtél, és amelyre áldásod adt ad. Érzem a teremtő erőt ágyékomban, amelyből erős kezű és erős ágyékú utódok indulnak talán utolsó rohamra, a népek közé tákolt sorompók el len. A Te méltó utódaid ők, akárcsak sok millió testvérem. Mindnyájuk névé ben köszontlek evvel a verssel, Whitman. KERÉK IMRE: Virágok nyílnak virágok nyílnak csukódnak a fogyó holddal fogynak a kelő nappal kelnek fényes délben delelnek virágok nyílnak csukódnak tündöklőnek lobognak réteken töltés mentén fiatal lányok mellén virágok nyílnak csukódnak csillagot harmatoznak díszítik csinosítják apám jeltelen sírját virágok nyílnak csukódnak nyüzsögnek sokasodnak s hajnal az éji álmot elnyelik a világot VÁGYAKOZÁS Avori Béla felvétele^ Szimat/ Endre: SZEDERINDA Amikor születtél feketén függtek a képek a falon, vért izzadott az akác tüskéje, duhogva hullt a völgybe a közuhatag, törött szárnnyal vergődött a madár a vizen, és a szájnak nem volt ereje síkoltani sem. Most, hogy férfi lettél ragyognak a házfalak az éjben, ezüst források zuhognak a mélyből, mének patája dübög a legelőkön, a galambok versenyt turbékolnak a fényben, s szívünk bizakodással szárnyal a holnap elé. Ha majd megöregszel új képek helye tüzel a falon, kevesen járnak az éjben az úton, csak a szem keresi a hegycsúcs magasát, szikla a mohával szelíden összesimul, s a szederinda tovább kúszik az árokparton. BERTÓK LÁSZLÓI Első napok a városban Minek jöttél? Senkise hívott! Elegen vagyunk. Sziszegik szemek kertjébe idomított kígyók, megvadul t idegek, párologják idegen arcok közönyös állóvizei, rekedt, nem is létező hangosbemondó repeszti vele az eget, kipufogócsövek g omolygó bűze böködi orrlyukadba, lelkiismereted árv ize agyad gátjaira sodorja, és bámulsz a tegnapi partra... Minek jöttél? Senkise hívott! Húsvétra gyűjtött álmaidra ráül kotolni a valóság, s költ majd arcodra rideg függönyt, füledbe hangtompító vattát, szeges ideget, könyököt, vágynak meleg falusi estétj jó szagú erdőt, üdezöld ä sóskázó rétet, friss vizű gyerekkort... jf Kakukkfiók! Kaku kkfiók! r Ordítod majd, ha megpillantod.

Next

/
Oldalképek
Tartalom