Somogyi Néplap, 1968. augusztus (25. évfolyam, 179-204. szám)

1968-08-25 / 199. szám

Vasárnap, 1968. augusztus 85. 7 SOMOGYI NfPtAP MAYNE REID: Különös fogság (és egészen különös vadásztörténet) A merikai tartózkodá­som során sok furcsa és érdekes emberrel találkoztam, de az öreg Zeb Stumpnál eredetibb figura nem akadt köztük, ö volt a Mississippi vidékének legki ­válóbb vadásza. Kétszáz láb- nyi távolságról is eltalálta röptében a madarakat. Szóra­koztató történeteket mesélt vadászkalandjairól, csak ön­magáról nem beszélt soha Azt sem tudtam, hol lakik, van-e felesége és vajon mi­lyen jövedelmi forrásai van­nak, mert azit észrevettem, hogy mindig jócskán van pén­ze. Teltek-múltak a napok, s amikor úgy éreztem, hogy igazán jó barátságba keve­redtünk, megkockáztattam a kérést: mutassa meg nekem az otthonát. Kissé elgondol­kozott, majd röviden vála­szolta: — Nos, jól van. Gye­re! Nekivágtunk, s órák hosz- szat tapostuk az ösvényeket az erdőn át. Végül Zeb meg­állt egy vastag törzsű ta előtt, s rámutatott: — Ez az otthonom, lépj be, uram! Nem hittem a fülemnek, hiszen semmit sem láttam magam előtt, csak a fát. Az­után észrevettem, hogy a nagy fába ajtót vágtak, s Zeb már nyitotta is. Kis szobába ju­tottunk a fa belsejében, s egy öregasszony fogadott bennün­ket. — örülök, hogy itthon vagy. Maggy — szólt Zeb a felesé­gének. — Bemutatom neked barátomat, Mayne Reid ka­pitányt Kapitány, — a fele­ségem. Leültünk. Mrs. Stump ká­vét hozott, én pedig a szoba sarkában felhalmozott nyers állatbőrökre mutattam. — Eladja ezeket? — Méghozzá nagyon jó pénzért — felelte Zeb nem minden büszkeség nélkül. — De hiszen sohasem megy be a városba — csodálkoz­tam. — Ez az öregasszony dol­ga. Amikor végigjárja a vá­rosi boltokat, úgy viselkedik ő maga is, mint egy minden hájjal megkent ravasz keres­kedő. El sem hinné, mennyi­re érti a dolgát — Elhiszem — mosolyog­tam elismerően. — De most arra kérem, mesélje el ne­kem a legérdekesebb vadász- kalandját. — Elmondhatom, bár na­gyon hosszú történet. Nem akar még lefeküdni? — Szó sincs róla. Csak me­séljen, szívesen hallgatom órákon át is. Lassan szürcsöltük a ká­vét a bőrök illatával áthatott kicsiny helyiségben, és Zeb hozzáfogott: * * • Egyszer, valamikor régen, kimentem az erdőbe, és egy álló napon át kergettem a va­dat. de eredménytelenül. Még csak eay mókus sem akadt puskavégre. Esteiedéit, s a gyomrom meg az eszem egy­aránt azt mondta, haza kel­lene már menni, de aztán mégis megtorpantam. Otthon eleség nélkül, pénz nélkül vár az asszony. Ki kell tartanom reggelig, holnapra tán visz- szatér hozzám a vadászsze­rencse. A Mississippi partvidékén jártam ekkor. Megláttam egy nagy fát, letáboroztam alatta, s amilyen fáradt voltam, két perc múlva már mély álom­ba zuhantam. Hajnali négy órakor ébredtem fel hirtelen szívdobogással. A nap még alacsonyan állt az égbolton, de a fejem fölött a levegőből iszonyú lárma hallatszott. Felnéztem, s azonnal értettem mindent. A fán sasfiókok ta­(Mayne Reid angol regényíró 1818-ban született és 1883-ban halt meg. Egész életében sokat utazott, három kontinenst be­járt, esztendőket töltött többek között a mexikói indiánok vi­lágában. Kalandos útikönyve­ket, népszerű ifjúsági regénye­ket írt. Leghíresebbek közü­lük: Skalpvadászok, Ifjú vi- 'igjárók. A fehér főnök.) nyáztak, s lám, a minap ép­pen felkeresett egy angol úri­ember, aki sasfiókokat alkart vásárolni a londoni allatkert- nek. Íme, itt a nagy alkalom, hiszen az az angol biztosan jókora summát kínál. Két percen belül már fenn voltam a fa ágai között. De annyi szent, hogy a sasfiókok­hoz közel férkőzni pokolian nehéz dolog. Az öregasszony­ra gondoltam, meg az angol­ra és a pénzére, újra nekife­szültem hát a dolognak. Két fióka volt a fészekben, meg hús és hal, amit eleségül hordhattak oda a szülők. Már éppen elértem a peremet, és hozzáláttam, hogy felragad­jam a két fiókát, amikor erős fájdalmat éreztem a tarkóm­ban. Az anyasas volt. Nagy- küszködve leráztam magam­ról, de az felemelte a csőrét és újra belém vágott. Ke­ménynek ígérkezett a küzde­lem, s úgy gondoltam, jobb, ha egyelőre visszavonulok. Lejöttem hát a fa csúcsáról, de nem egészen a földre, ha­nem meghúzódtam az alsó, erősebb ágak egyikén. Ké­nyelmesen odakuporodtam azon töprengve, hogy nem mehetek üres kézzel haza az öregasszonyhoz: most kipi­henem magam, s azután újra teszek egy próbát. Valószínű­leg elalhattam, mert ami tör­tént, nagyon váratlanul ért. Sivítás, vijjogás, ágak recse­gése ébresztett, s a látvány, mely elém tárult, még a hangorkánnál is borzalma­sabb volt. Körösikörül egymás után dőltek ki a fák, s az a hatalmas szálfa, amelyen én kucorogtam, az is meg-meg- ingott. Megáradt a Missisippi! Á gról ágira lódulva pró­báltam gyorsan föl­det érni, ámde ekkor már késő volt. A rohanó víz­áradat elérte és körül ölelte a fámat; amerre csak elláttam, jobbra, balra, előre, hátra, mindenütt a viz tükre csillo­gott. Mit tehettem volna? Üszni nem tudok, így hát maradtam egy helyben. A fa ingott, ren­gett a tomboló habok fölött, de végül is ellenállt Egész nap ott ültem az ágon, s in­tegettem, kiabáltam az arra haladó csónakoknak, de hasz­talanul. Estére belefáradtam az eredménytelen menekülési kísérletekbe. Mindennél erő­sebben rám tört az éhség. Eszembe jutott, hogy ami­kor fent jártam a sasfészek­nél, húst és halat is láttam ott. Fel kell mennem ismét, s mégha rám támad az anya­sas, az is jobb az éhhalálnál. Kemény verekedés árán való­ban sikerült némi élelmet szereznem a fészekből, s most, hogy az éhemet elver­tem, a szomjúság kinzott kö­nyörtelenül. Nine* snnót Wmr (Szekeres Emil rajza) gyobb szenvedés, mintha ma­gad körül látod a vizet. Olyan közel van, hogy szinte csak ki kellene nyúlni érte, és mégsem érheted el. És akkor jött a méntőötlet. Levetettem az ingemet, egy madzag vé­gére kötöztem, s annál fogva leeresztettem a folyóba. Né­hány másodperc múlva kiha­lásztam, s a számba facsar­tam belőle az éltető vizet. Hat napot töltöttem így a fán. Minden reggel felkapasz­kodtam a fa csúcsán lévő sas- fészebbe, ahonnan kisebb-na- gyóbb harc árán elhoztam a magam húsadagját, és vízhez is jutottam az előbbi sajátos módon. Ám az éjszakák hű­vösek voltak, és nyugtalaní­tott, hogy az öregasszony ag­gódva vár rám. Ezért egyre komolyabban fontolgattam, hogyan is szabadulhatnék fur­csa fogságomból. Megfigyeltem, hogy az utóbbi napokban a sasok már nem akartak megtámadni. Észrevették, hogy nem bán­tom a fiókáikat, s az eleség- ből is csak annyit viszek el, hogy bővében marad mind­nyájuknak. Röviden szólva: lassanként bízni kezdtek ben­nem, így hát eljött az ideje, hogy végrehajtsam tervemet. Ez pedig a következő volt: jól tudtam, hogy a sasoknak erős szárnyuk van. Bizonyára nem bírnának velem együtt fel­szállni a felhők fölé, de jó messzire elvihetnek, mint af­féle természetes ejtőernyő. És ha éppen a folyó közepe felé szállnak velem? Ez bizony ve­szélyes, de finom karmozdu­latokkal majd igyekszem irá­nyítani őket. Nos, nem volt könnyű meg­fogni a két sast, de végül is sikerült. Egymáshoz kötöttem a lábukat, majd utoljára egy madzaggal a saját csuklómat is odaerősítettem. Azután hoz­zákészülődtem és ugrottam, egyenesen a folyóba. M ár nem tudnám pon­tosan elmondani, ho­gyan történt a dolog De annyi bizonyos, hogy a tervem bevált. A sasok szárnycsapkodása fékezte az esésem sebességét, és amikor így, loccsanás nélkül elértük a víz szintjét, lassan a part felé kormányoztam őket. Né­hány percen belül szárazföl­dön voltam. — És aztán mi történt a sasokkal? — kérdeztem. Sz»s badon engedte őket? — Szó sincs róla — bizony­gatta Zeb. — Éladtam őket az angolnak. Igaz, hogy sas­fiókokat akart, de azért szí­vesen megvette az öreg saso­kat is. — Zeb megállt egy pillanatra, majd nyomatéko­san hozzátette: — Szép pénzt kaptam értük, az már szent­igaz. ■wrditotta: Zilahi Judit (J)akasztók, pásztói'ok A magyar népművészet kincsei a Nemzeti Galériában Időpácolta festett deszkala­pok, kétévszázados tulipános- rozettás asztalosremekek díszí­tik a Nemzeti Galéria előcsar­nokát; azt a fő falat, ahol mindig a magyar festészet ha­talmas kompozíciói fogadják a belépőt. A ritka változás ritka kiállítást jelez. A múzeum egy részében az új magyar képző­művészet helyét a régi magyar népművészet vette át: Parasz­tok, pásztorok címmel itt ren­dezte meg páratlanul gazdag bemutatóját a Néprajzi Mú­zeum, közönség elé bocsátva a közelmúltban Párizsba utazta­tott magyar népművészeti ki­állítás anyagát. A következő kilenc terem: a magyar paraszt régi élete ifjú­korától haláláig. A kiállítás rendezői ugyanis nem földraj­zi tájak és történelmi korsza­kok, tudományos fejlődéstörté­net és tudománytalan szenzá­ciók szerint mutatják be a magyar nép művészetét, ha­nem teremről teremre az élet jelentős fordulópontjait idézik elénk életképszerűen. S mi mással kezdődhetnék ez a népművészettel elmondott emberi életrajz, mint a fiatal­sággal: falusi bálok és vidám sorozások idézésével. Az első terem első sarkában bálba ké­szíti lányát a sárközi paraszt- asszony, míg a szomszéd lány talpig ünneplőben vár: a há­rom eleven mozdulatú bábu jelenete kitűnő alkalom arra, hogy a néző megismerje Sár­köz csodálatos viseletét a lány­pártától a vörös díszítésű lioni brokátszoknyáig, sőt egy rava­szul elhelyezett faragott-fes- tett tükör segítségével is a fe­hér-ropogósra keményített al­sószoknyákig. A tárlókban, oldalt, szerelmi ajándékok: parányira faragott ördöngös guzsalytűk, tulipán­nal telefaragott, remekművű kapatisztítók, cserép varróko­sarak és ólomból öntött orsó­karikák. Elsorolhatatlanul sok kis remekkel kedveskedett a legény a lánynak — néha többnek is egyszerre. A gyűj­temény legértékesebb darabjai közé tartoznak azok a dúsan faragott mángorlók, amelye­ket Király Zsiga, a múlt szá­zad híres dunántúli fafaragója készített: hármat, három lány­nak, három megyébe — mind­egyiken pletykál a bevésett felirat. A terem máisik végéiben azoknak a ruhái, akik az aján­dékot adták és kapták. Matyó Mária-vivő lány áll az élethű csoportban, földig érő fehér ruhájában, rövid fehér csip­kés szoknyát visel a szakmári lány, míg torockói kortársa fekete rakott palástot öltött vörös paszományos zöld köté­nye, hófehér szoknyája fölé. A figurák előtt kis táblák jelzik a vidéket: a felszalagozott ka- lapú regruta például a Heves megyei Atányban hordta a so­rozás tarka jelvényét (de — a tárlók mutatják — a gyászoló regrutához csak fekete és kék szalag illett, s aki nem vált be, bizony az csak rövid fehér pántlikával járhatott). A második terem: a lakoda­lom. Talpig fekete brokátba öltözött menyasszony, hollófe­kete öltözékű vőlegény tanú­sítja, hogy a Kalocsa vidéki Szakmáron ősi szokások sze­rint díszítették az ifjú párt, ám a terem végében egy túrái ara a megszokottabb hófehér viseletiben parádézik: csupán a pártája csillog kis zöld gyön­gyöktől, kék, vörös szalagocs­káktól. Itt állították ki — ahpgy a lakodalomhoz illik — a Néprajzi Múzeum egyik leg­zül; 1840 körül szabta-disz! tet­te egy alföldi szűrszabó. A drága holmival — lakoda­lom után — a »terített ház­ban« kellett kirukkolni: eskü­vő másnapján az új menyecs­ke minden hozományát kirak­ta itt, hogy az egész falu lás­sa, mit visz a házasságba. Ezt a népszokást a következő te­rem zsúfolt berendezése mu­tatja, s egyúttal Kalotaszeg népművészetét is a hímzett párnák hegyétől szép cserép­edények ármádiájáig. A kiállítás nem ringat az ál­mok világába, ügyel arra, hogy ne fessen hazug-romanti­kus képet a kemény paraszt- világról. A középkorúak be­mutatása a munka kevésbé cifra perceit mutatja. A kiál­lítás leghatalmasabb termében sorra megjelenik a derekát nyüvő kenyérsütő asszony, s az ebédvivő lány, és az aratók szegényes ruhadarabjai. A te­rem közepén, rövid lábú kis­asztal, közös cseréptál körül az esti vacsorázok, azzal a kopott egyszerűséggel, ahogy azt a néprajztudós még 1935-ben is megfigyelte. Üveg alatt pedig a sovány vacsorák sovány evő­eszközei : gémcsőirből faragott villák, fakanalak és nádvillák, s ritkaságként néhány szép ónedény meg egy gazdag pa­raszt ezüsttányérja. A magyar népviselet váloga­tott — és többnyire először be­mutatott — gyöngyszemeit többszöri nekirugaszkodásra sem gyűjtheti emlékezetébe a látogató. Érsekcsanádi asszo­nyok és kapuvári férfiak öl­tözéke, torockói szoknyák és palóc szőttesek, gömöri kisne- mesek rókamálas mentéje és pusztai pásztorok esőverte gu­bája — mindez csak felületes felsorolás. A terem másik végének té­mája: a halál és a temetés. Csökölyön még a gyász színe sem fekete: sáfránysárgára hí­mezték a »hidegágyat«, vagyis a ravatalt, s Mezőkövesden is piros-kék mintás, sárga-zöld szalagos halotti köntöst húztak a megboldogultra. De az élet már régen sem fejeződött be hivatal nélkül. Szerencsére, mert ennek kö­szönhető a kiállítás egyik lát-' ványos része, a falusi elöljá-' róság ülése. Hót matyó esküdt ül, matyó bíróval az asztal főn, éppúgy, amint a néprajztudó­sok hajdanán följegyezték. A mezőkövesdi elöljárók szűre ugyancsak külön cikket érde­melne, még akikor is, ha egyet­len tag zakóban ül: ő ugyanis a tanács egyetlen zsellér rész­vevője. S beszélhetnénk arról is, hogy a világ sorsának el­igazításán kívül mivel töltötte idejét a tekintetes tanács. De hát hitelesebben beszél az a pohos bőrösedén y ott a terem jobb oldalán: hatalmas hasán a felirat, hogy »Bírák és Es­küt uramdék korsója«. Az utolsó terem a paraszt­festőké. A magyar parasztmű­vészet ebben a műfajban is eredetit és maradandói; alko­tott. r. gy. szebb szűrét is a számtalan kö­A bal oldali boroscserép felirata: »Bírák és Esküi uramiék korsója«. Hajdúsági gyerekszűrők, alföldi hímzett ködmönök az öregek és gyermekek csoportjába«, I

Next

/
Oldalképek
Tartalom