Somogyi Néplap, 1968. július (25. évfolyam, 153-178. szám)

1968-07-07 / 158. szám

SOMOGYI NÉPLAP 8 Vasárnap, 1968. július 1 Stotz Mihá v METAMORFÓZIS ♦ ‘w Rónay György: NYÁRI ALBUM Június Még egyszer ez a kora nyár, még egyszer ez a sárga rózsaözön a kertben, a peónia-mámor. Június. Hömpölyög a szélben a virágpor, s havazva hull a nyárfák szöszvirága. Alkony eső után Zápor volt délután. Csillámlik az esővert nyárfalomb és a süppedt sírokon a moha. Most csupa-csupa gyöngy a temetőkert, s az égen szivárványuk a holtak mosolya. Elvadult kert Senki sem ültetett, nem vetett az idén itt; látod, a kert mégis dúsan tenyészik: sarjai hoz a gyökér, szárba szökik a mag. Folytatják azt, amit az ember abbahagy. Sétaút Hányszor sétáltam erre, hány nyári s őszi napnak alkonyát néztem innét? Számolnám, s számtalan. A tó, a fák, az út: mind ugyanaz maradt. Csak valahogy rövidebb lett ami még hátravan. Esti állomás Alkonyul lassan a júniusi vasárnap. Csillog a sín, a szemafor zöldet mutat. Fáradtan szorongatjuk fonnyadó csokrukat, | akik az esti gyorsra várnak. Vágó János: FALUSI UTCA A z öregasszony megve­tette az ágyat, és be­kapcsolta a rádiót. Le­ad a színe vesztett kerevetre, és hallgatta a hireaet. A szo­bában rendetlenség volt. Az edényeket vacsora után ott­hagyta az asztalon. A szőnye­gen egy- vagy kéthetes piszok szürkéllett a sarokban, egy zo- máncos vödör alján nemrég odadobott cigarettacsikk ser- cegett büdösen füstölögve. A vedlett falon néhány megsár­gult fénykép díszelgett ara­nyos keretben. Az egyikről szmokingos, bajuszos, jóvágá­sú férfi nézett az áporodott levegőjű szobára; ez az egy kép nem lehetett régi; az is látszott rajta, hogy finom pa­pírra másolták. Az öregasszony ült a kere- veten, és hallgatta a híreket. — Mama! Mama! — zörög­tek az ablakán. A rádióban időről időre új helységek és hírességek ke­rültek szóba. Az öregasszony nem tudta felfogná az ismeret­len városnevek és furcsa nevű hírességek által körvonalazott világpolitikád összefüggéseket, mégis így ült minden este nyolc órakor a rádió mellé, érdeklődő arccal, jobb tenye­rét bal kézfejére téve. Fony- nyadt arcából kiütött élénk szeme, szembogara még most, hetvennégy éves korában is fiatalosan csillogott. — Mama! — kiabált vissza­fojtott hangon a fiú az utcán. — Az isten verje meg... Mama! — Verte az ablakot, nézte a kicsi öregasszonyt, amint ül ölhetett kézzel se lát, se hall, s tekintetén an­gyali, békés figyelem lebeg. A bemondó ■ rátért a belpo­litikai hírekre. Az öregasz- szonyt ez már nem érdekelte, de azért maradt a helyén még egy kicsit. Istenem, tűnődött, csak Sao Paul'óról nincs sem­mi hír... Rövidet sóhajtott, mintha el akarna hessenteni magától egy szertelenkedő gondolatot. Aztán a rádióhoz nyúlt és kikapcsolta. — Ma-ma! — hallotta a ka­masz hangját. — Nyissa már ki a kaput. — Nyitom már. Ferikém — nézett ki az ablakon. — Már fél órája turbékolok itt! — Turbékolsz? ... — mor­molta az öregasszony, s elin­dult kifelé. Amikor visszatértek a szo­bába, a fiú azt kérdezte: — Ad-e egy cigarettát, ma­ma? Nagy hírt hozok! — Na ne beszélj, te ko­misz! — nevetett az öregasz- szony, és megfenyegette az ujjával a fiút, — Ismerlek én. Várj, fiam, először becsukom a spalettát, nehogy meglássa anyád, hogy nálam cigarettá­zol ... O datipegett az ablakhoz, s behajtotta a spalet­tát. Aztán a szekrény­ből elővett egy csomag Mát­rát, és odatette kettejük közé az asztalra. Rágyújtottak mind a ketten A fiú hunyo­rogva nézte az öregasszonyt, huncut fény csalinkáziott a szemében. Az észrevette, hogy valamiben fondorkodik a gyerek. Meg is kérdezte: — Na, mi az a nagy hír Ferikém? Bökd ki! — Megnősülök — kacagott a kamasz. — Nem igaz az! — mondta az öregasszony. — De igaz... — válaszolta a fiú. — Nem biz’ a’ — mosoly­gott az asszony. — Aztán mi­re nősülsz, na mondd? A fiú szippantott a cigaret­tájából, aztán kedvtelve, hosz- szan fújta ki a füstöt a tüde­jéből. — Hej, ha anyád látná, hogy bagózol! ... — csóválta a fejét az öregasszony. — Hát kérdezze már, hogy mi az a hír, amit hoztam! — felelte a fiú. — Na mondjad, na! Jó hír? — Nagvon .ió! — dagadó meggyőződéssel szólt a ka­masz, és apró szeplőkkel tele- szó't arca boldogan fénylett. — Hány éve nem látta a fiát mama? — kérdezte azután. — Ó, fiam, te még meg se voltál ajckor. amikor elment Brazíliába. Huszonhét éve, hosy c«ak levelet kapok tőle. Olyanok voltak az idők — mondta az öregasszony bele­törődve a sorfába. — Azt a fénvkénet küldte magáról — mutatott a falra, az egyetlen fényes, mosolygó kénre. A kamasz tüntetőén hall­gatott, és magasan a $ feje fölé fújta a füstöt. ^ A mama is szívott egyet a ^ cigarettájából. Aztán végig- f nézett magán, és megigaz^ai.- A ta a ruháját a nyakánál. Majd A felpillantott. Az arcát telibe} kapta a fény. Szép öregasz- ^ szony volt. Elnézte egy ideig f a fiút, piros-fehér trikóját, a 4 makrancos szőke haját aztán f így szólt: i — Nagy bolondság ez a ci- J garetta, hallod-e? Ha isten} akarta volna, hogy cigarettáz­zanak az emberek, kéményt is csinált volna rájuk, hogy ne a szájukon jöjjön ki a füst, dehát az ember csak ilyen ... Na, tényleg mondani akarsz valamit nekem? — Igen — vágta rá gyorsan a fiú. — Mit? — Mindenki arról beszél, hogy délután megjött a ma­mának a fia ide, és hogy hol­nap jön el magához. Az öregasszony először fel sem fogta, mit mondott a gye­rek. — Ne beszélj!... — Nem beszélek, ez így van — mondta a fiú. — Aztán... te hol hallot­tad ezt a butaságot... Tán csak hallottam volna ha ... — Már volt itt a faluban, beszélt a tanácselnökkel, de vissza kellett mennie a város­ba. Ott alszik, mert dolga volt ott még, holnap jön a mamá­hoz, csak senki sem akarta ezt megmondani a mamának, hogy csak akkor tudja meg, ha a fia már ide jön . .. Min­denki ezt beszéli. A z öregasszony beleej- < tette a csikket a vödör-1 be, aztán némán, na- * gyón öregen ült tovább. A1 csikk szétfoszlott a vödör vi­zes alján, közben sercegett és l vékony szálú, csípős füstöt bo-1 dorított magából. A fiú biz-1 tatóan mosolygott az öreg-1 asszonyra. Elfelejtett egy da-' rabig még a cigarettájába is < szívni. i — És vissza megy oda ... Sao Paolóba? — Sao Paulo! — javította ki a gyerek. — Nem tudom. — Istenem... — suttogott maga elé a mama aztán nem szólt többet. A kamasz egy ideig csend­ben hallgatott. Szívott még párat a cigarettába, majd fel­állt. — Jöjjön, mama, csinál­junk egy kis rendet — mond­ta. — Csak azt' mutassa, mit hova tegyek, aztán én majd teszem, amit kell. Az öregasszony megmoz­dult, megfogta a tányérokat, és kibotorkált velük a kony­hába. Ott elhagyta az ereje, leült egy székre, és csak né­zett maga elé. A fiú kirázta a szőnyeget, egy ronggyal le­törölte a komódról, az asz­talról a port, összesöpörte a padlóról a nagyja piszkot, az­tán szólt a mamának, hogy visszamehet a szobába. Az még mindig szótlanul bement, körül sem nézett, ismét leült. A szemében kialudt az a min­dig csillogó fény, amely szép­pé tette az arcát. Hát telje­sült a vágya! Még fél tízre sem járt az idő. A kamasz odament hozzá, és bátortalanul megérintette a kezét. A mama felnyúlt a fe­jéért, magához húzta és meg­csókolta a haját. A fiú kétrét görnyedt, nem tudta mit mondjon és hogy hová tegye a szabad kezét. Aztán elen­gedte a két gyenge tenyér, és azt kérdezte a mama tőle: — Te láttad, Ferikém? — Nem. De holnap megné­zem. — Nézd meg — mondta neki az öregasszony. — Majd gyere át. A fiú elköszönt aztán együtt kimentek a kapuhoz. — Látja, mama? És nem akart beengedni!... — mond­ta még a kamasz, amikor el­indult haza, a szomszédos házba. Az öregasszony nem vála­szolt. Félt. Félt, nogy nem azt az embert fogja viszontlátni, aki öt éve mosolyog rá az ara­nyos keretből... H ajnal felé aludt el a ke- reveten, szemben a fé­nyes, mosolygó fény­képpel. De nem a fiát látta álmában, hanem Ferit, a szomszéd fiút, piros-fehér tri­kóban. Ügy füstölt, mint egy gőzmozdony... Negyyennyolcmillió kötet köny^ Hazánkban a könyvkiadási statisztika adatai szerint —- tavaly 25 088 mű jelent meg, összesen 79,2 millió példány­ban. A kiadványok közül ugyan a könyvek száma mindössze 4714 volt, de pél­dányszámuk megközelítette a negyvennyolcmilliót. Műfajilag a könyvek kö­zött a szakmai könyvekben volt a leggazdagabb termés. | Csaknem 1700 könyv jelent j meg ebben a kategóriában, i A statisztikában 644 könyvvel szereplő szépiroda­lom csaknem 12 milliós pél­dányszáma három és félsze­rese a szakmai könyvekének, és megközelíti az összes ki­adott művek példány számá­nak negyedrészét. Termesze- < tes ugyan, de mégis igen ör- < vendetes, hogy a példány- számnekordot a 966 tankönyv | tartja több mint 14 millió- < val, utána mindjárt az is- < meretterjesztő művek követ-( keznek 12,4 millió példány- ( számmal. A 198 ifjúsági ( könyvet viszont 5,1 miliői példányban jelentették meg, i ez meghaladja az év pél- * dányszám-termésének 10,5 j százalékát Á A legkisebb — érthetően ( — a tudományos munkák' száma. Ebbe a csoportba! mindössze 412 mű sorolható, < de ezeknek a példányszáma * meglepően magas, mintegy; 700 000. Budapest vendége: Marcel Marceau A panto- min az utánzás művészete. Mi- mikus drámai jelenet, több­nyire zenével kísért némajá­ték. A panto- minmüv/ 'z nem bes;et, és nem énekel a színpadon, az élőszót, mint kifejezőeszközt az arc, a moz­dulat és a ze­ne helyettesíti. Prózai balett­ként is emle­getik a panto- mímot és nem is minden alap nélkül, hiszen a mimi­ka mellett a gesztusok is sok mindent kölcsönöztek a balettből. S a tánchoz, drá­mához, zené­hez hasonlóan a pantomim is ősi művészet, szinte az em- bersséggel egyidős. Az évszázadok során már végletekig finomodott a keleti gazdag kultúrájú népeknél de később is, a görög— római időkben hasonlóan központi helyet foglalt el az elő­adóművészetek történetében. Itt is a művész eredetisége, egyénisége a döntő. Olyan kifejezőerővel, szuggesztivitással kell rendelkeznie, amely beszéd, jelmez és kosztüm nélkül, kizárólag a mozdulatok nyelvén képes megérteni a művész szándékát: drámai folyamatokat, helyzetkomikumokat, ka­rikatúrákat. A kiemelkedő pantomimművész valóban min­dent képes utánozni, de nem kopírozással, hanem művészi újjáteremtéssel. Most másodszor látogatott Budapestre a pantomim leg­nagyobb művésze, Marcel Marceau. Akik látták, feledhetet­len élménnyel gazdagodtak. Marceau nem ismer lehetetlent színskálája oly gazdag, hogy a legkülönbözőbb folyamatokat is természetes könnyedséggel tudja elhitetni. Csak egymaga mozog a színpadon, mégis nem a szó, hanem a gesztus erejé­vel — pillanatok alatt elénk vetíti például a vásári komédiás világát, vagy egy bikaviadal színhelyét, máskor a bürokrácia labirintusát, esetleg egy bibliai jelenetet. Marceau művészete nem öncélú, nemcsak elkápráztatni, lenyűgözni kíván, ha­nem a maga eszközeivel ö is tenni akar, és tenni tud — az emberekért. Nemegyszer például kacagtató-torzító tükörben mutatja be az élet apróbb fogyatékosságait, persze mindezt ötletesen furgangosan, a cirkuszi bohócok ügyefogyott komi­kumával és önmaga egyéniségének ellenállhatatlan kedves­ségével, bájával. Marceau gesztusai mindig kifejezők és logikusak. Min­dent látunk, amit a művész láttatni akar, s mindent meg­értünk, amit saját eszközeivel mond. Beszédesek ezek a moz­dulatok, határozottak, tiszták, nem a kétértelműséget, eh homályosítást, hanem a világosabb átérzést szolgálják. A megjelenítéshez ez esetben még az arcmimika sem segíthet, hiszen a művész arcát fehérre meszelt »álarc** rejti. De min­den mozdulat voltaképpen föllebbenti ezt az álarcot, él Marceau gondolatgazdagságának humánus egyéniségének kij fejezőjévé válik. Az a művész, aki egymaga tud ezreket a saját müvésú kifejezési formájához áthangolni, aki nemcsak az emberek*- nek, de az emberekről is szól a maga nyelvén, aki a művé­szi örömmel, nemes emelkedettséggel tudja megajándékoz­ni a publikumot, vagyis: nemesít — az zseniális előadó- művész., Juhász Előd Gulay István;

Next

/
Oldalképek
Tartalom