Somogyi Néplap, 1968. június (25. évfolyam, 127-152. szám)
1968-06-23 / 146. szám
Vasárnap, 1968. június 23. 5 SOMOGTi NÉPLAP KENTE KÜNK ÉRT Töltsük fel a mezőgazdasági üzemanyag-tárolókat ÁFOR-szállítás három műszakban — Tudnivalók az olajról NÉHÁNY ÉVVEL EZELŐTT MÉG igen sok munkaóra esett ki a mezőgazda- sági géppark késedelmes üzemanyagellátása miatt. Mi okozta a zavarokat? Részint a hiányos szállítási kapacitás, másrészt pedig a mezőgazdaság elégtelen tárolási lehetősége, s az is, hogy több helyütt elmulasztották idejében feltölteni a tárolótereket. A múlt évben már jelentősen javult a helyzet. Ezt központi rendeletek, az ÁFOR szállításszervezési intézkedései és nem utolsósorban az időközben elkészült saját mező- gazdasági üzemanyag-tárolók segítették elő. Persze a felkészülés nem volt mindenütt kielégítő. Sok mezőgazdasági nagyüzem például, annak ellenére, hogy volt megfelelő tárolótere, annak feltöltésére nem fordított kellő gondot a felkészülés idején. Ilyen esetekben a legnagyobb munkák idején kellett szállítóeszközöket és emberi erőt elvonni a mezőgazdasági munkáktól. Az ÄFOR úgy szabályozta kirendeltségein a munkaidőt, hogy a mezőgazdasági üzemek előzetes bejelentés alapján, szükség esetén pedig bármikor megkaphassák a hajtó- és kenőanyagokat. Csúcsidényben így biztosította a mezőgazdaság éjjel-nappali zavartalan üzemanyag -kiszolgálását. nyolításában az is. hogy az ÁFOR az idei szezonban gépkocsijait két, illetve három műszakban üzemelteti. Természetesen ez akkor eredményez előnyt és sikert, ha a mezőgazdasági nagyfogyasztói- hajlandók lesznek ezeket a második, illetve harmadik műszakban történő szállításokat fogadni. Az ilyen házhoz szállításból származó előny és a biztonságos készlettartás mindenképpen hasznos lesz a mezőgazdasági üzemeknek. Sok helyütt még mindig kihasználatlanok azok az üzemanyag-tárolók, amelyek korábban a gépállomások tulajdonában voltak. Helyes lenne, ha a szövetkezeti gazdaságok ezeket a telepeket használatba vennék. A tapasztalat szerint az a leggazdaságosabb, ha több szövetkezet társul egy egy ilyen telep üzemben tartására. A szállítások célszerűbb megszervezése, a saját mező- gazdasági tárolók kellő időben való feltöltése tehát jelentős gazdasági haszonnal járhat állami gazdaságaink és termelőszövetkezeteink számára. De legalább ennyi vagy még ennél is több pénzt »foghatnak meg« a szövetkezetek a szakszerű üzemanyag-tárolással, -kezeléssel és -felhasználással. A csurgatási és csepegtetési veszteségek csökkentése, az úgynevezett vödrözés megszüntetése és a gépek zárt rendszerű feltöltése nagy megtakarítást hozhat. Gyakorlati megfigyelések bizonyítják, hogy a zárt rendszerű gépfeltöltés és üzemanyaglefejtés gépenként háromszázalékos üzemanyagmegtakarítást eredményez. Ez országosan évente milliókat jelent a mezőgazdasági üzemeknek. MINT ISMERETES, AZ AFOR, a fejlődő géppark műszaki igényeihez igazodva, az elmúlt években korszerűsítette kenőanyagait. Forgalomba került a magas minőségi követelményeket kielégítő DS 2 sorozat, a Diesel-üzemű gépekhez az MDA olajsorozat, a benzinüzemű, négyütemű motorokhoz pedig az MMa jelű olajok. Az ÁFOR ezeknek a kenőanyagoknak forgalomba hozatalával egy időben gondoskodott megfelelő kenési áblázatokról és szakmai okta- épropagandáról is. Sajnos a tapasztalat azt mutatja, hogy •tok mezőgazdasági nagyüzemünkben a géppark kenését ennek ellenére nem a legcélszerűbben végzik. Saját, jónak vélt tapasztalatuk vagy hozzá nem értők tanácsai alapján nem a megfelelő minőségű olajat használják fel. (x) Jleiuiik N aponta sok levél érkezik szerkesztőségünkbe, eseményekről értesítenek bennünket olvasóink, panaszaik orvoslását kérik, vagy megköszönik ügyeik elintézését. A közelmúltban Tajna- fői Sándorné kaposvári olvasónktól kaptunk köszönetét, egy egész utca problémáinak megoldásában segítettünk. Idézhetünk Egyed Pálné nagyatádi olvasónk leveléből is: Köszönöm a szerkesztőség segítségét, mert amelyik nap megjelent a panaszom az újságban, megjelent a szerelő is, és bekötötték a gázt.« Tiszperger Antal Taszár- ról így írt: »Az önökhöz küldött levelemre a választ megkaptam. Abból világosan megértettem, hogy a levelem nem zárt ajtókat talált, hanem megértő és segíteni akaró embereket. Ezúton mondok hálás köszönetét ügyem elintézéséért, és további sok sikert kívánok az önök munkájához.« Gyakran reagálnak írásainkra is, némelyik riportalany megköszöni az újságíró munkáját nemegyszer tudatnak bennünket életük ikisebb-nagyobb eseményeiről. Jólesnek az újságírónak ezek a híradások, hisz azon túl, hogy állandó kapcsolatot jelentenek az olvasókkal, a bizalmat is kifejezik, úgy érzi, hogy egy-egy család szinte barátnak, hozzátartozónak tartja. A kora tavasszal írtunk riportot Gazdát cserél a Szőlőstanya címmel a kaposszerdahelyi Szabó házaspárról. Az írás megjelenése után hamarosan hírt kaptunk tőlük: »Nagyon sokat emlegetjük, milyen kedves volt, hogy feljött hozzánk a dombtetőre. Ezentúl is nagyon szívesen látjuk, örülnénk, ha gyakran fölkeresne bennünket. Már bent lakunk Kaposváron, nagyon boldogok vagyunk, hisz a mi korunkban nem mindegy az, hogy milyen messze van az orvos. Szép a lakásunk, sokat sétálunk a városban. Nagyon szeretnénk, ha eljönne hozzánk az új lakásba...« Nem lehet elmondani, mennyire örültek a második látogatásnak ... Mindössze néhány hete, hogy fölkerestük Lengyeltótiban Pintér József kőművest. Munkáját szerető, becsületes embert ismertünk meg személyében, ezt tükrözte a megjelent írásunk is. Mindenről nem eshet szó egy beszélgetésen, így ő levélben egészítette ki a róla alkotott képet. »Ne haragudjon, hogy zavarom, de úgy érzem, ennyivel tartozom, amiért fölkeresett, hisz én sem tettem mást vagy többet, mint amit egy másik kőműves is megtesz. És meg is kell tenni, hisz azért vagyunk, ezt tanultuk. Ami az anyagiakat illeti, nem szabad a helyzetet kihasználni, mert sok a munka, kevés az iparos. Én emlékszem a harmincas évekre, mikor sok volt az iparos és kevés volt a munka. Tudom magamról, tavaszkor két-három hónavot dolgoztunk, aztán elfogyott a munka és haza kellett jönni kapálni, aratni és csépelni, mert csak így bírtuk a családot és magunkat eltartani. Télen az erdőre kellett járni fát vágni. És ma?« — teszi föl a kérdést, majd válaszként megemlíti, hogy a becsületes, igyekvő embernek állandóan van munkája. T udjuk jól, hogy ezek és a többi hasonló levelek nem a nyilvánosságnak, hanem egy-egy újságírónak, a közérdekben fáradozó embernek, szólnak. Hogy mégis beszélünk róla, az azért van, mert örülünk neki, s mert igaz emberi érzéseket tükröznek. Így is érezzük munkánk megbecsülését. Strubl Márta így térülnek meg a jég- és viharkárok Mivel a hamarosan kezdődő nyári mezőgazdasági munkák sikere főként a gépektől függ, a mezőgazdasági nagyüzemek üzemanyagellátása az idén is elsőrendű feladat. Az ÁFOR, a hazai üzem- és kenőanyagellátás gazdája minden évben még jóval a mező- gazdasági ' munkák kezdete előtt felkészül a folyton növekvő igények kielégítésére. Hasonló előkészületeket tesz a MÁV is. AZ IDEI SZEZONRA — az ÁFOR tájékoztatása szerint — a vidéki üzemanyag ellátó hálózatnak megfelelő készletei vannak. A finomítókban is a maximális igényeknek megfelelő mennyiségű áru vár elszállításra. Hasonlóan kedvezőek a telepek kenőanyagkészletei is. Az ÁFOR évről évre jelentős beruházással és körültekintő szervezéssel igyekszik biztosítani a szállítások zavartalanságát. A vállalat tankautóparkja az elmúlt években igen sok új, 8000 literes kocsival bővült és szállító- kapacitásának nagy része az idén is közreműködik a mező- gazdaság ellátásában. Sokat segíthet az üzem- enyagellátás zavartalan leboA nagyatádi és a tabi járásban már okozott kárt a jég. Mostanában szinte naponta jelzi a Meteorológiai Intézet, hogy helyenként előfordulhat vihar, zivatar és jégeső, s ez a veszély ebben az időszakban állandóan fenyegeti a mezőgazdaságot, a szántóföldek, gyümölcsösök termését. Éppen ezért nagyon is időszerű az a közérdekű tájékoztatás, amelyet az Állami Biztosító most- adott a jég- és viharkárok bejelentésének, megtérítésének tudnivalóiról. Ott tartunk, hogy az őszi árpa után sorra-rendre érik a többi kalászos is. Betakarításuk a nyár legfontosabb > munkája. Helyesen ítéli meg a helyzetet a biztosító, amikor úgy intézkedik, hogy a jégverte gabonatáblákon nem kell mindaddig a megkezdett aratást félbehagyni, amíg a kárbecslők meg nem állapították a kár mértékét. Ehelyett arra van szükség, hogy az átlagos károsodást mutató mintatereket — kisebb-nagyobb parcellákat — hagyjanak meg. a terület többi részén pedig folytathatják a betakarítást. A kárszakértők legelőször éppen a gabonában esett jégkárt mérik fel, ez a teendő minden más munkát megelőz. Az eljárást a mezőgazdasági nagyüzemek azzal gyorsíthatják meg, hogy azonnal jelentik a kért. S ha a tsz-tag háztáji gazdaságában vagy az állami gazdasági dolgozó illetményföldjén pusztított a jégverés, a szövetkezet, illetve az állami gazdaság irodájában kell ezt tudatni. Hosszú évtizedek tapasztalatai szerint a jégvert növények állapota az időjárástól és más tényezőktől függően a be takarítás ig még számottevően javulhat. A végleges kárt tehát a termés kifejlődésekor lehet megállapítani. Ezért a jégverést követően az ilyen növényeknél előszemlét végeznek, vagyis számba veszik mindazokat az adott körülményeket, amelyek hatással lehetnek a növény további fejlődésére. Előfordulhat, hogy a lábon álló kenyér- és takarmánygabonából, a repcéből, a magrépából és a hüvelyesekből a vihar kiveri a szemet, illetve a magot. A tsz-eknek és az állami gazdaságoknak az ilyen kára is megtérül az új biztosítás alapján. Jó, ha tudják megyénkben is az érdekeltek, hogy az új biztosítás kiterjed a lábon álló rostkender, a le- töretlen dohány és augusztus 15-től október 31-ig a téli alma viharkáraira is. K. J. — Ez az ételkülönlegesség férfiassá teszi a férfiakat — mondta a lány, amikor enni kezdtek. — Éppen erre van szükségem — mondta kesergően Schirmbaum. — Asszonyra nem nézhetek, és ilyesmivel etetsz?! — Ma nálad maradok — mondta Lisbeth —, és leszedte az edényeket. — De én ennék még valami sósat is. Sonkát tett az asztalra. — Fordított nap ez a mai — vélte Schirmbaum. — Előbb esszük a desszertet, aztán a húst. — Tévedsz — suttogta a lány —, a te desszerted most következik... Kora reggel ébredtek, a fiú fölkelt. Lisbeth reggelit készített, azután egy papírlapon hosszú listát tett Schirmbaum elé. — Holnap reggel az üzletben lesz ez az áru. Te is légy ott legkésőbb tízre, és nagyon vigyázz, hogy amikor szállítanak, ne csapjon be senki. Kétezer-hétszáz dollárt fizetsz. A háromszáz, ami nálad marad, tartalék arra az esetre, ha menekülnöd kellene. Most rideg volt a lány, nyoma sem volt tegnapi bájosságának. Amikor kinyitotta a pénztárcáját, apró pisztoly vált láthatóvá. — A parancsnokság üzeni, asszonyt nem alkalmazhatsz. Három hónapig nőismerősöd nem lehet. Ne feledd, ez fontos. Sem alkalmi ismeretséget, sem hosszan tartó kapcsolatot nem kezdeményezhetsz. Az üzletet reggel kilenctől este hatig tartod nyitva. Hosszú műszakok lesznek, de jól élsz, mégérdemled. Férfiasán nyújtotta búcsúra a kezét... Másnap az emberek az árut meghozták, a kísérőnek Schirmbaum fizetett, azután bezárta a boltot, és a lista alján látható utasítás szerint a munkaközvetítőbe ment Három segédet vett föl, csupa idős ember, olyanokat, akik már megették kenyerük javát. Azonnal visszatért az üzletbe, nyitott, és elfoglalta helyét a kassza pénztárgépe mögött. Néhány napig semmiféle esemény nem történt. Már- már azt hitte, minden (komplikáció nélkül sikerült beilleszkednie az új életbe. Megérkeztek az első igazi ügyfelek, és a tépett sarkú bankók gazdát cseréltek. Már két hete a kereskedők nyugodt és kiegyensúlyozott életét élte, amikor váratlanul és minden előzmény nélkül a tömegszálláson megismert gyanakvó férfi lépett az üzletbe. Rövid ujjú inget viselt, és jól lehetett látni karján a dachaui tábor tetoválását. — Jól megszedted magad — könyökölt oda a pénztár pultjára. — A feleségem amerikai rokonai küldtek egy 'kis pénzt, mondta kapásból Schirmbaum. — Szóval feleséged is van. — Üzleted is van. Es kövér vagy, mint egy disznó. — Te viszont nagyon rossz bőrben vagy — felelte Schirmbaum. — Este eljöhetnél hozzánk egy kis erőt adó vacsorára. — Csakhogy eszedbe jutottam — nevetett az idegen. — Zárásra itt leszek. — Fél hétig vagyok az üzletben, tovább nem tudok várni. — Itt leszek! — mondta a fogoly. Sapkájához bökött, és lassú léptekkel elhagyta az üzletet. Schirmbaum egy darabig az ajtóban maradt. Azután a közeli telefonfülkébe ment, és elővette a cédulát, amelyen a leltár és az utasítások szerepeltek. Egy telefonszám is volt a papíron. Tárcsázott. Férfihang jelentkezett a vonal túlsó végén. — Itt Minkicz. Valaki utánam jött, és bajt keverhet. Dachaui száma van. — Ezek a foglyok olyan betegesek — hallatszott a vonal túlsó végéről — jó lenne, ha kezeltetné az illetőt! Biztos nagyon sovány, és a lélek is csak hálni jár belé. Katt Schirmbaum fütyörészve ment vissza az üzletébe. Már háromnegyed hatkor elküldte segédeit. Éppen hat Kilencven egységnek szállítanak zöldséget (Tudósítónktól.) Egyre mozgalmasabbak ezek a júniusi napok a fonyódligeti MÉK-kirendeltségen. Esténként érkezik meg a friss áru a termelőszövetkezetekből és állami gazdaságokból. Azt az éjszakai műszak feldolgozza, majd hajnaltól kezdve szállítják a boltoknak elkészített zöldséget, gyümölcsöt és burgonyát Balatonőszödtől Bala- tonszentgyörgyig. Baditz Zoltántól, a kirendeltség vezetőjétől kaptunk tájékoztatást az ellátásról. _ Minden túlzás nélkül m eg lehet állapítani — mondta —, hogy jó a balatoni zölség—gyümölcsellátás. A kirendeltség az áruk 80 százalékát szerződéssel biztosította. Ennek alapján folyamatosan szállítanak a termelők. A legtöbb árut idáig az öreglaki, az ordacsehi és a balatonlellei termelőszövetkezet adta. J Negyven boltot és ötven üdülőt, tábort lát el a fonyódligeti kirendeltség. A boltok közül 29 a sajátjuk. A nyárra 22 idényjellegű boltot állítottak fel. Jelenleg naponta 200—350 mázsa árut szállítanak ki az egységekbe és ez a mennyiség fokozatosan emelkedik. Előreláthatólag július elején már öt vagon áru szükséges az ellátáshoz. A növekvő forgalmat bizonyítja, hogy a MÉK boltjai a múlt évihez képest 50 százalékkal több árut adtak el már májusban és júniusban. A gyümölcsellátás is jó. Bőségesen van cseresznye és meggy az üzletekben. Megjelent az őszibarack is, amelyet a balatonlellei termelő- szövetkezet szállított. A balatoni szükséglet kielégítésén felül a kirendeltség 15 vagon árut küldött exportra népi demokratikus és tőkésországokba, és 25 vagon áruval segítette az ország más réTriticale vetőmag — 30-as törzs, homok és gyengébb talajok hasznosítására — 2 :1 arányban takarmánygabonáért cserélhető. népfront MEZŐGAZDASÁGI TSZ, LAJOSMIZSE. Telefon: 64. (127937) óra volt, amikor a gyanakvót szeinelc ellátását is. idegen az üzletbe lépett. -------------------------------— Akkor haza sétálunk — mondta a volt SS. Gondosan bezárt, és cigarettával kínálta társát. Lassan sétáltak a romos császár- városban, a Duna felé. — Messze 1 aksz? — kérdezte a francia. — Messze. Majdnem az angyaloknál. Már a vízparton jártak, ott, ahol a békeidőkben a horgásztanyák sorakoztak egymás mellett. Most csupa kiégett, romos ház. — Lakni aztán végleg nem a milliomosok negyedébe mentél — mondta a francia. — Csak te hitted rólam, hogy milliomos vagyok. Most átkelünk a túlsó partra, és ott az a kis ház, az az enyém. — Melyik? Hármat is látok. — Az a szélső, ott, jobbról. A fogoly előbbre ment. Ebben a pillanatban Schirmbaum kezében eldördült a pisztoly. A francia teste a Dunába hullott. J Schirmbaum visszakanya-f rodott a város felé. Felnézett J az első házra, elolvasta a fa-? Ion látható táblát: »Nobel J strasse«. Telefonfülkéhez lé-f pett, és tárcsázta azt a »délelőtti« számot. — A Nobel strassen nincs feltámadás — mondta —, é6 helyére akasztotta a kagylót. TERMELŐSZÖVETKEZETEK! Állami gazdasagok ÉS KÖZÜLETEK! Rövid határidővel, kedvező irányárral és felárral vállaljuk különböző típusú pótkocsik teljes felújítását, műszaki szemlére való előkészítését, illetve típusváltoztatását. 8. SZ. GÉPJAVÍTÓ ÁLLOMÁS, TAPSONY. (7230) (Folytatjuk.) Vörös ciklopkövet rövid határidővel szállítunk. Ár, vagonba rakva: 130 Ft/tonna. BALATON TSZ, Ábrahámhegy. (7222)