Somogyi Néplap, 1968. április (25. évfolyam, 78-100. szám)

1968-04-28 / 99. szám

mm DIVAT — Mexikó jegyében Ruha „előre gyártott elemekből“ Jaques Esterei párizsi divattervező merész újításairól is­meretes. Mind a férfi-, mind a női divat területéin különleges és praktikus megoldásokra törekszik. Legújabb találmánya az előre gyártott tartozékokból, kellékekből összerakható, változ­tatható ruha. Hogy értendő ez? Az a véleménye, hogy a vevő nem köteles alávetni magát a divattervező elgondolásainak. Miért viseljenek a nők olyan ruhát, amilyent mások gondoltak ki a számára — fejtette ki. — Ellenkezőleg: minden nő úgy öltözködhet, ahogy akar, ahogy a saját ízlése kívánja. Ezt a célt szolgálja a legújabb találmánya. Egyszerű, ujjatlan ruhát készít, halászhálóhoz ha­sonlót. A háló bármely szeméhez odagombolható a megfelelő minta, az előre gyártott alkatrész, dísz. Lehet az például sze­gély a nyakon, virágminta a háton, vagy elöl kis kötényke. Zseb balról, zseb jobbról, vagy akár egy kenguruzseb középen. Minden díszítés tetszés szerint elkészíthető és rágombolható: kerékpárminta, a legkülönbözőbb méretű biztosítótű, közleke­dési jelzések (csinos nőnek például a »Stop« jelzést ajánlja), különböző hosszúságú és szabású ujjak, fodrok arra az esetre, ha váltónk a divat és a szoknyák hosszabbak lesznek. Mindez csupán a ruha viselőjének egyéni ízlésétől függ: újabb és újabb mintákkal, elemekkel teheti változatossá öltözékét. A francia divattervező és mások véleménye szerint 1968 nyarán a divat — az olimpiára való tekintettel — Mexikó je­gyében alakul majd, javaslatában tehát díszítő elemekként Mexikói népművészeti motívumokat ajánL ÁPRILISBAN LÁTHATTUK FILMEN 1 2 3 4 5 6 7 SS SS 8 9 16 11 12 SS US 13 ü .in ■■■■ ■■■■ SS SS 14 15 16 .... .... :::: :ü! 17 18 mama SH SS SS 19 Sít VB. «... SS 20 21 :ss ■■■a «... 22 23 24 :ss .... .... 25 26 lüi 27 28 29 30 ■M. .... .... .... 31 nü .... 32 ■SSS 33 VÍZSZINTES: X. Magyar film, 4pr. 6—7-én Ta­bon játszották. 8. Elsüti fegyverét. 10. Fényforrás bekapcsolása név­elővel. 12. Színes fém. 13- Kegyetlenkedik. 14. A siófoki filmszínház műso­rán szerepelt ápr. 8—9-én (két szó). 16. Elérendő tervek. 17. Ellentétes kötőszó. 38. S. T. 20. Gyermekváros van itt. 21. Névelő. 22. Füzetbe. 25. Gyerekek köszönése. 27. Április 13—14-én Marcaliban láthatta a közönség. 29. Huzallal megerősít. 31. D'ara közepe. 32. Juttatna. 33. Átmegy. FÜGGŐLEGES: 1. Végtag része. 2. Tulajdonukat. 3. Kerek szám. 4. Vele közepe. 5. Birtokolja a lakást, ékezetfö­lösleggel. 6. Nagyon magasra. 7. Gyötrelembe, fájdalomba. 8. Aki nem nyugszik bete. 9. Előd. ll. ETO betűi keverve. 14. Virágcsokrocska a zakón. 15. Halott test. 16. A hónap közepén a Szabad Ifjúság Filmszínház műsorán szerepelt. 19. Légneművé. 20. A barcsi filmszínház műsorán szerepelt ápr. 8—9-én. 23. Kor betűi keverve. 24. Bulla Elma. 26. Rád betűi keverve. 28. Vércsatornája. 30. Forrasztásnál használatos fém. K. J. Megfejtésül beküldendő a víz­szintes 1., 14.. 27. és a függőleges 16., 20. számú sorok megfejtése. Beküldési határidő 1968. május 3-án, pénteken délig. A szükséges sorokat levelezőlapon küldjétek be, s írjátok rá: gyermek ke­resztrejtvény-«. Múlt heti rejtvényünk helyes megfejtése: Hátrakötő; Konty; Fí+vula; Pille; Necc. Móricz Zsigmond Az úr a tor- című könyvet nyerték a kö­2tkező pajtások: Csaba Mária, Gyürecs András, Kaposvár; Enye- di Margit, Kisbárapáti; Lóth Gá­bor, Mesztegnyő. A könyveket postán küldjük d. Balra: Egyszerű, ujjatlan ruha — halászhálóhoz hasonló — ésa változatos díszítő elemek. Fent: íme, néhány modell a mexikói népművészeti mfotívumok felhasználásával. Az ujjat és a kötényt rá lehet gombolni a ruhára. A fürdőszoba — és az igénye Az egyik kis alföldi község­ben nemrégiben az életszínvo­nal emelkedésének kézzelfog­ható, kimutatható jeleit keres­tem, gyűjtögetem. Látszólag nem volt nehéz; ebben a köz­ségen is, mint mindenütt az országban, az új két-három- szobás családi házaiknak egész sora épült fel az utóbbi évek­ben. A legújabbakban termé­szetesen fürdőszoba is. Ez állt abban a kimutatásban, amelyet a községi tanács vezetői mutat­tak nekem. Tőlük indultam el ugyanis a jelzett fürdőszobás házakhoz, néhány perces látogatásra. Már éppen az ötödiknél tartottam, amikor minden korábbi lelke­sedésem csaknem teljesen szét­hullott. Mert a fürdőszobákban szinte mindenütt használaton kívüli bútorok, ócska ládák, üres hordók, edények, zsákok és egyéb, jóformán lim-lommak számító dolgok sorakoznak. Vé­gül olyan háznál találtam ma­gam, amelyiknek a fürdőszobá­jában semmi, de semmi sem volt, csak a vízilefolyó lyuk. A háziasszony mentegetőzve — két-három dugat csutkával egy fazék víz is fölmelegedne, és nem zavarná senki a tisz­tálkodókat. Hiszen a konyhá­ban nyüzsög a család, jönnek- mennek a szomszédok is. A háziasszony erre azt vála­szolta, hogy ezt már így szók ták meg; így volt ez anyai, nagyanyai háznál is. Egy szo­ba, egy nagy család, hogy lépni is alig tudtak egymástól, de tisztálkodni azért mégis ren­desen tisztálkodtak. Az akkor úgy volt, de mára, hogy megnőttek a házaink, természetes lenne, hogy velük együtt, az igényeink is nőjenek. S ehhez tartozik a tisztálkodás is. Hiszen a fürdés nemcsak azt jelenti, hogy lemossuk a port; a víz felüdíti, megfrissíti a fáradt szervezetet is. A két fiú, akik csak röviddel ezelőtt érkeztek haza. ott ácso- rogtak a konyhában, várták, mikor megyek már ed — itt folytattuk ugyanis a beszélge­tést —, mert mosakodtak vol­na, ott helyben, lavórból... Amint kifelé mentünk, jó asszonyi szokás szerint tovább beszélgettünk. Láttam azonban a háziasszony arcán, figyeli is, nem is, amit mondok. Haza­felé azon töprengtem, hogy talán elfáradtak volna az asz- szonyok abban a sok »újban«, változásban, mit az utóbbi év­tized hozott? Hiszen ezekben a fürdőszobás házakban több keresőt is találtam, nem az anyagiakon múlik hát, hogy üresen állnak a fürdőszobák. Talán ez ellen a fáradtság ellen kellene valamit tenni, felkelteni az igényt, a kedvet, hogy a korszerűbb körülmé­nyekkel és lehetőségekkel él­jenek is az emberek! Szabó Erzsébet A tél rendszerint »elöregiti« a különben igénytelen, hálás ámpoinás szobanövényeinket, amelyeknek egyik legismer­tebb képviselője a Brazíliából származó pletyka (Tradescan- tda). Népi nevét valószínűleg tu’ajdonságairól kapta: gyor­san növő, terebélyesedő, és egész éven át dugványozással szaporítható. Zöld levelű vál­tozata mellett többféle színes és tarkán csíkozott levelű vál­tozata is elterjedt. A hajtásvégek eidugványo- zásával fiatalíthatjuk meg a télen felkopaszodott növénye­ket is. A 6—10 centis dugvá­nyokból általában 8—12-t (na­gyobb cserepekbe többet) ül­tessünk egy-egy cserépbe, táp- dvs, humuszos földbe úgy, hogy a hosszabb szálak hátra, a rövidebbek előre kerülje­nek. Szobahőmérsékleten, rendszeresen öntözve (meg­gyökeresedve is kedveli a ok vizet) hamarosan mutatós, szép növény lesz belőle. Ámpolna- szerűen lecsüngő hajtásaival polcra, vagy falra erősített cserépiartóba helyezve is mu­tatós dísze a lakásnak. Szereti a világos helyet, de a naptól óvjuk, mert — különösen a színes levelűek — elvesztik a szépen színeződő tulajdonsá­gukat. Ezért északibb fekvésű helyiségben is szépen díszük. A »csokros inda« vagy zöl­dike néven ismert Klorofdtum is a »mindent tűrő« szobanö­vények közé tartozik. Hosszú, zöld leveleinek egyes változa­tát hosszanti sárgás-fehér csík díszíti. Indaszerű, lelógó szá­rain hozza apró fehér virí;' amelyeken az anyanövényhez hasonló sarjak fejlődnek, s szinte körbefogják a cserepet. A sarjhajtásairól szaporítható. Porhanyós, tápdús földet, bő­séges öntözést, világos helyet kíván, de a napot szántén nem szereti. Még félárnyékos, hű­vösebb helyiségben is ne­velhető. Mos ember és a műtét OTTHON CSALÁD Ampolnás növényeink magyarázta: — Még nincs vízvezeték. (Ez, sajnos, még valóban sok helyen akadályozza a fürdőszoba tel­jes használatba vételét.) A mo­tor meg, amivel felszivattyúz­nánk a kútból a vizet, sokba kerülne, és tartályt kellene a padlásra csináltaitni — sorolta és eléggé bizalmatlanul nézett rám, amikor azt kérdeztem: kié a motorbicikli meg a ro­bogó a ház előtt? Azután meg­mondta, hogy a motor a na­gyobbik fiáé, a robogó a kiseb­biké. Igaz, hogy az egyiknek az árából kitelt volna a fürdő­szoba berendezése, dehát ezek kellenek a fúknak, mert a har­madik faluba járnak dolgozni. Soroltam tovább az érveket. Be kell hordaná a konyhába a vizet, sőt ki is kell cipelni! A fürdőszobában pedig megvan a lefolyó. Egy kis kályhát beál­lítva — nyáron talán még ez sem szükséges, de jó megoldás Az idősebb embereken vég­zett műtét, nem is olyan ré­gen, nagyon kockázatos vál­lalkozásnak számított. Két­ségtelen, hogy az öregebb em­ber fokozottan érzékeny a fertőző betegségek iránt, vér­keringése már lassúbb és la­bilisabb, általában csekélyebb a műtéttel járó igénybevéte­lek és bonyodalmak elviselé­séhez szükséges ellenállóké­pessége. A sebészet fejlődése azonban az idősebb embere­ken végzett műtétek terüle­tén új lehetőségeket terem­tett. Ilyen lehetőség például az antibiotikumokkal c; tervszerű fertőzés-elhárítás, az ön. antikoalugánsokkal végzett trombózis- és embó­liamegelőzés, a sokk leküzdé­sére idejében alkalmazott 1 vér- és piazmaátömlesztés, s nem utolsósorban az altatás technikájának nagyfokú fej­lettsége. Mindezek — ha szükséges — együttes alkal­mazása olyan betegeknél is lehetővé teszi a műtéti be­avatkozást, akik már kilen­cedik évtizedüket tapossák. Az öreg ember tehát nincs már »halálra ítélve« csak azért, mert a sebészet nem tud úgy segíteni rajta, mint a fiatalokon. A sebészetnek az öregkori betegségek gyógyászatában mutatkozó haladása volt a té­mája a nemrégiben Freiburg- ban megtartott nemzetközi szimpozionnak, amelyben Nis­sen bázeli professzor érdekes referátumot tartott idős bete­gein szerzett gazdag tapaszta­tétek kimenetele meglepően jó. Nissen professzor 125 olyan betegről számolt be, akiket vastag- vagy vékony­bélrákjuk miatt operáltak. Ezek közül csak a 80—89 éve­sek csoportjában állapítottak meg az átlagot meghaladó ha­lálozási statisztikát, a 70—79 évesek műtét utáni halandó­sága valamennyi korosztályé­nál csekélyebb volt. A bázeli klinikán a gyomor- műtétesek halandóságában nincs különbség idősek és fia­talok között. Még a teljes gyo­moreltávolítást is viszonylag jól viselte el az a hat 70 éven felüli beteg, akinél ennek a műtétnek az elvégzése szük­séges volt. A vese- és hólyag­műtéteknél hasonlóan ked­vező a műtétek kimenetele, sőt még agyműtéteknél, mellkasi és verőereken végzett, beavat­kozásoknál is figyelemremél­tóak az eredmények. ISKOLATELEVÍZIÓ MŰSORA latairól. A körültekintéssel és gondo­san előkészített öregkori mű­Vannak természetesen problé­mák is. Nagyon fontos a mű­tét előtt megfelelő 1968. ápr. 30-tól május 5-ig KEDD: 8.05: Orosz nyelv. (Alt. isk. VT. oszt.) Az áruházban. 9.00: Olvasás. (Alt. isk. IV. oszt.) 11.05: Történelem. (Ált. isk. VI. os<zt.) A hazáért és a sza­badságért. 13.35: Orosz nyelv. (Ism.) 14.30: Olvasás. (Ism.) 16.10: Történelem. (Ism.) CSÜTÖRTÖK: 9.00: Környezetismeret. (Ált. isk. ITT. oszt.) Nagyüzemi baromfitartás. 14.30: Környezetismeret. (Ism.) PÉNTEK: 8.05: Élővilág. (Ált. isk. V. oszt.) A háziméh. lélektani előkészítés, 8.25: Angol nyelv. (Középisk. HI—IV. oszt») Walter és Connie jelenti . . . Színház­ban. 9.00: Orosz nyelv. (Alt. isk. V. oszt.) Mjlyen? 9.55: Fizika. (Alt. isk. VII. oszt.). A dugattyús gőzgép és a gőzturbina. 13.35: Élővilág. (Ism.) 14.30: Orosz nyelv. (Ism.) 15.25: Fizika. (Ism.) 17.25: Pedagógusok fóruma. A búza és egyéb gabonafélék. Előzetes és módszertani tanácsok a VI. osztályes élővilág adáshoz.' VASÁRNAP: 8.45: Orosz nyelv. (Középisk. Ül IV. oszt.) Grisa, Andrej, Mása és az érzelmek vilá­ga. hiszen a legjobb technikai se­gédlettel végrehajtott műtét és az utána következő kezelés is csak akkor lehet valóban ered­ményes, ha a betegben meg­van a hajlandóság az orvossal való »együttműködésre«. Az öregkorral járó pszichikai vál­tozások e tekintetben elég sú­lyos akadályokat jelenthetnek. Nagyon sok függ a beteg álta­lános testi és szellemi állapo­tától. Akinek a vérkeringése és légzőszerve jó állapotban van, érthető módon kedvezőbb esélyekkel indul a műtétnek, mint aki már minden testi ak­tivitást elveszített. Ennek az utókezelés szempontjából is nagy jelentősége van. Ezért Hangsúlyozta a professzor, hogy az idős operáitoknak le­hetőleg mielőbb vissza kell kerülniük megszokott otthoni köm yezetükbe. Az orvostudomány fejlődés« tehát konkrét segítséget, éle>* tök meghosszabbítását ia nyújtja az öregeknek.

Next

/
Oldalképek
Tartalom