Somogyi Néplap, 1968. április (25. évfolyam, 78-100. szám)
1968-04-28 / 99. szám
mm DIVAT — Mexikó jegyében Ruha „előre gyártott elemekből“ Jaques Esterei párizsi divattervező merész újításairól ismeretes. Mind a férfi-, mind a női divat területéin különleges és praktikus megoldásokra törekszik. Legújabb találmánya az előre gyártott tartozékokból, kellékekből összerakható, változtatható ruha. Hogy értendő ez? Az a véleménye, hogy a vevő nem köteles alávetni magát a divattervező elgondolásainak. Miért viseljenek a nők olyan ruhát, amilyent mások gondoltak ki a számára — fejtette ki. — Ellenkezőleg: minden nő úgy öltözködhet, ahogy akar, ahogy a saját ízlése kívánja. Ezt a célt szolgálja a legújabb találmánya. Egyszerű, ujjatlan ruhát készít, halászhálóhoz hasonlót. A háló bármely szeméhez odagombolható a megfelelő minta, az előre gyártott alkatrész, dísz. Lehet az például szegély a nyakon, virágminta a háton, vagy elöl kis kötényke. Zseb balról, zseb jobbról, vagy akár egy kenguruzseb középen. Minden díszítés tetszés szerint elkészíthető és rágombolható: kerékpárminta, a legkülönbözőbb méretű biztosítótű, közlekedési jelzések (csinos nőnek például a »Stop« jelzést ajánlja), különböző hosszúságú és szabású ujjak, fodrok arra az esetre, ha váltónk a divat és a szoknyák hosszabbak lesznek. Mindez csupán a ruha viselőjének egyéni ízlésétől függ: újabb és újabb mintákkal, elemekkel teheti változatossá öltözékét. A francia divattervező és mások véleménye szerint 1968 nyarán a divat — az olimpiára való tekintettel — Mexikó jegyében alakul majd, javaslatában tehát díszítő elemekként Mexikói népművészeti motívumokat ajánL ÁPRILISBAN LÁTHATTUK FILMEN 1 2 3 4 5 6 7 SS SS 8 9 16 11 12 SS US 13 ü .in ■■■■ ■■■■ SS SS 14 15 16 .... .... :::: :ü! 17 18 mama SH SS SS 19 Sít VB. «... SS 20 21 :ss ■■■a «... 22 23 24 :ss .... .... 25 26 lüi 27 28 29 30 ■M. .... .... .... 31 nü .... 32 ■SSS 33 VÍZSZINTES: X. Magyar film, 4pr. 6—7-én Tabon játszották. 8. Elsüti fegyverét. 10. Fényforrás bekapcsolása névelővel. 12. Színes fém. 13- Kegyetlenkedik. 14. A siófoki filmszínház műsorán szerepelt ápr. 8—9-én (két szó). 16. Elérendő tervek. 17. Ellentétes kötőszó. 38. S. T. 20. Gyermekváros van itt. 21. Névelő. 22. Füzetbe. 25. Gyerekek köszönése. 27. Április 13—14-én Marcaliban láthatta a közönség. 29. Huzallal megerősít. 31. D'ara közepe. 32. Juttatna. 33. Átmegy. FÜGGŐLEGES: 1. Végtag része. 2. Tulajdonukat. 3. Kerek szám. 4. Vele közepe. 5. Birtokolja a lakást, ékezetfölösleggel. 6. Nagyon magasra. 7. Gyötrelembe, fájdalomba. 8. Aki nem nyugszik bete. 9. Előd. ll. ETO betűi keverve. 14. Virágcsokrocska a zakón. 15. Halott test. 16. A hónap közepén a Szabad Ifjúság Filmszínház műsorán szerepelt. 19. Légneművé. 20. A barcsi filmszínház műsorán szerepelt ápr. 8—9-én. 23. Kor betűi keverve. 24. Bulla Elma. 26. Rád betűi keverve. 28. Vércsatornája. 30. Forrasztásnál használatos fém. K. J. Megfejtésül beküldendő a vízszintes 1., 14.. 27. és a függőleges 16., 20. számú sorok megfejtése. Beküldési határidő 1968. május 3-án, pénteken délig. A szükséges sorokat levelezőlapon küldjétek be, s írjátok rá: gyermek keresztrejtvény-«. Múlt heti rejtvényünk helyes megfejtése: Hátrakötő; Konty; Fí+vula; Pille; Necc. Móricz Zsigmond Az úr a tor- című könyvet nyerték a kö2tkező pajtások: Csaba Mária, Gyürecs András, Kaposvár; Enye- di Margit, Kisbárapáti; Lóth Gábor, Mesztegnyő. A könyveket postán küldjük d. Balra: Egyszerű, ujjatlan ruha — halászhálóhoz hasonló — ésa változatos díszítő elemek. Fent: íme, néhány modell a mexikói népművészeti mfotívumok felhasználásával. Az ujjat és a kötényt rá lehet gombolni a ruhára. A fürdőszoba — és az igénye Az egyik kis alföldi községben nemrégiben az életszínvonal emelkedésének kézzelfogható, kimutatható jeleit kerestem, gyűjtögetem. Látszólag nem volt nehéz; ebben a községen is, mint mindenütt az országban, az új két-három- szobás családi házaiknak egész sora épült fel az utóbbi években. A legújabbakban természetesen fürdőszoba is. Ez állt abban a kimutatásban, amelyet a községi tanács vezetői mutattak nekem. Tőlük indultam el ugyanis a jelzett fürdőszobás házakhoz, néhány perces látogatásra. Már éppen az ötödiknél tartottam, amikor minden korábbi lelkesedésem csaknem teljesen széthullott. Mert a fürdőszobákban szinte mindenütt használaton kívüli bútorok, ócska ládák, üres hordók, edények, zsákok és egyéb, jóformán lim-lommak számító dolgok sorakoznak. Végül olyan háznál találtam magam, amelyiknek a fürdőszobájában semmi, de semmi sem volt, csak a vízilefolyó lyuk. A háziasszony mentegetőzve — két-három dugat csutkával egy fazék víz is fölmelegedne, és nem zavarná senki a tisztálkodókat. Hiszen a konyhában nyüzsög a család, jönnek- mennek a szomszédok is. A háziasszony erre azt válaszolta, hogy ezt már így szók ták meg; így volt ez anyai, nagyanyai háznál is. Egy szoba, egy nagy család, hogy lépni is alig tudtak egymástól, de tisztálkodni azért mégis rendesen tisztálkodtak. Az akkor úgy volt, de mára, hogy megnőttek a házaink, természetes lenne, hogy velük együtt, az igényeink is nőjenek. S ehhez tartozik a tisztálkodás is. Hiszen a fürdés nemcsak azt jelenti, hogy lemossuk a port; a víz felüdíti, megfrissíti a fáradt szervezetet is. A két fiú, akik csak röviddel ezelőtt érkeztek haza. ott ácso- rogtak a konyhában, várták, mikor megyek már ed — itt folytattuk ugyanis a beszélgetést —, mert mosakodtak volna, ott helyben, lavórból... Amint kifelé mentünk, jó asszonyi szokás szerint tovább beszélgettünk. Láttam azonban a háziasszony arcán, figyeli is, nem is, amit mondok. Hazafelé azon töprengtem, hogy talán elfáradtak volna az asz- szonyok abban a sok »újban«, változásban, mit az utóbbi évtized hozott? Hiszen ezekben a fürdőszobás házakban több keresőt is találtam, nem az anyagiakon múlik hát, hogy üresen állnak a fürdőszobák. Talán ez ellen a fáradtság ellen kellene valamit tenni, felkelteni az igényt, a kedvet, hogy a korszerűbb körülményekkel és lehetőségekkel éljenek is az emberek! Szabó Erzsébet A tél rendszerint »elöregiti« a különben igénytelen, hálás ámpoinás szobanövényeinket, amelyeknek egyik legismertebb képviselője a Brazíliából származó pletyka (Tradescan- tda). Népi nevét valószínűleg tu’ajdonságairól kapta: gyorsan növő, terebélyesedő, és egész éven át dugványozással szaporítható. Zöld levelű változata mellett többféle színes és tarkán csíkozott levelű változata is elterjedt. A hajtásvégek eidugványo- zásával fiatalíthatjuk meg a télen felkopaszodott növényeket is. A 6—10 centis dugványokból általában 8—12-t (nagyobb cserepekbe többet) ültessünk egy-egy cserépbe, táp- dvs, humuszos földbe úgy, hogy a hosszabb szálak hátra, a rövidebbek előre kerüljenek. Szobahőmérsékleten, rendszeresen öntözve (meggyökeresedve is kedveli a ok vizet) hamarosan mutatós, szép növény lesz belőle. Ámpolna- szerűen lecsüngő hajtásaival polcra, vagy falra erősített cserépiartóba helyezve is mutatós dísze a lakásnak. Szereti a világos helyet, de a naptól óvjuk, mert — különösen a színes levelűek — elvesztik a szépen színeződő tulajdonságukat. Ezért északibb fekvésű helyiségben is szépen díszük. A »csokros inda« vagy zöldike néven ismert Klorofdtum is a »mindent tűrő« szobanövények közé tartozik. Hosszú, zöld leveleinek egyes változatát hosszanti sárgás-fehér csík díszíti. Indaszerű, lelógó szárain hozza apró fehér virí;' amelyeken az anyanövényhez hasonló sarjak fejlődnek, s szinte körbefogják a cserepet. A sarjhajtásairól szaporítható. Porhanyós, tápdús földet, bőséges öntözést, világos helyet kíván, de a napot szántén nem szereti. Még félárnyékos, hűvösebb helyiségben is nevelhető. Mos ember és a műtét OTTHON CSALÁD Ampolnás növényeink magyarázta: — Még nincs vízvezeték. (Ez, sajnos, még valóban sok helyen akadályozza a fürdőszoba teljes használatba vételét.) A motor meg, amivel felszivattyúznánk a kútból a vizet, sokba kerülne, és tartályt kellene a padlásra csináltaitni — sorolta és eléggé bizalmatlanul nézett rám, amikor azt kérdeztem: kié a motorbicikli meg a robogó a ház előtt? Azután megmondta, hogy a motor a nagyobbik fiáé, a robogó a kisebbiké. Igaz, hogy az egyiknek az árából kitelt volna a fürdőszoba berendezése, dehát ezek kellenek a fúknak, mert a harmadik faluba járnak dolgozni. Soroltam tovább az érveket. Be kell hordaná a konyhába a vizet, sőt ki is kell cipelni! A fürdőszobában pedig megvan a lefolyó. Egy kis kályhát beállítva — nyáron talán még ez sem szükséges, de jó megoldás Az idősebb embereken végzett műtét, nem is olyan régen, nagyon kockázatos vállalkozásnak számított. Kétségtelen, hogy az öregebb ember fokozottan érzékeny a fertőző betegségek iránt, vérkeringése már lassúbb és labilisabb, általában csekélyebb a műtéttel járó igénybevételek és bonyodalmak elviseléséhez szükséges ellenállóképessége. A sebészet fejlődése azonban az idősebb embereken végzett műtétek területén új lehetőségeket teremtett. Ilyen lehetőség például az antibiotikumokkal c; tervszerű fertőzés-elhárítás, az ön. antikoalugánsokkal végzett trombózis- és embóliamegelőzés, a sokk leküzdésére idejében alkalmazott 1 vér- és piazmaátömlesztés, s nem utolsósorban az altatás technikájának nagyfokú fejlettsége. Mindezek — ha szükséges — együttes alkalmazása olyan betegeknél is lehetővé teszi a műtéti beavatkozást, akik már kilencedik évtizedüket tapossák. Az öreg ember tehát nincs már »halálra ítélve« csak azért, mert a sebészet nem tud úgy segíteni rajta, mint a fiatalokon. A sebészetnek az öregkori betegségek gyógyászatában mutatkozó haladása volt a témája a nemrégiben Freiburg- ban megtartott nemzetközi szimpozionnak, amelyben Nissen bázeli professzor érdekes referátumot tartott idős betegein szerzett gazdag tapasztatétek kimenetele meglepően jó. Nissen professzor 125 olyan betegről számolt be, akiket vastag- vagy vékonybélrákjuk miatt operáltak. Ezek közül csak a 80—89 évesek csoportjában állapítottak meg az átlagot meghaladó halálozási statisztikát, a 70—79 évesek műtét utáni halandósága valamennyi korosztályénál csekélyebb volt. A bázeli klinikán a gyomor- műtétesek halandóságában nincs különbség idősek és fiatalok között. Még a teljes gyomoreltávolítást is viszonylag jól viselte el az a hat 70 éven felüli beteg, akinél ennek a műtétnek az elvégzése szükséges volt. A vese- és hólyagműtéteknél hasonlóan kedvező a műtétek kimenetele, sőt még agyműtéteknél, mellkasi és verőereken végzett, beavatkozásoknál is figyelemreméltóak az eredmények. ISKOLATELEVÍZIÓ MŰSORA latairól. A körültekintéssel és gondosan előkészített öregkori műVannak természetesen problémák is. Nagyon fontos a műtét előtt megfelelő 1968. ápr. 30-tól május 5-ig KEDD: 8.05: Orosz nyelv. (Alt. isk. VT. oszt.) Az áruházban. 9.00: Olvasás. (Alt. isk. IV. oszt.) 11.05: Történelem. (Ált. isk. VI. os<zt.) A hazáért és a szabadságért. 13.35: Orosz nyelv. (Ism.) 14.30: Olvasás. (Ism.) 16.10: Történelem. (Ism.) CSÜTÖRTÖK: 9.00: Környezetismeret. (Ált. isk. ITT. oszt.) Nagyüzemi baromfitartás. 14.30: Környezetismeret. (Ism.) PÉNTEK: 8.05: Élővilág. (Ált. isk. V. oszt.) A háziméh. lélektani előkészítés, 8.25: Angol nyelv. (Középisk. HI—IV. oszt») Walter és Connie jelenti . . . Színházban. 9.00: Orosz nyelv. (Alt. isk. V. oszt.) Mjlyen? 9.55: Fizika. (Alt. isk. VII. oszt.). A dugattyús gőzgép és a gőzturbina. 13.35: Élővilág. (Ism.) 14.30: Orosz nyelv. (Ism.) 15.25: Fizika. (Ism.) 17.25: Pedagógusok fóruma. A búza és egyéb gabonafélék. Előzetes és módszertani tanácsok a VI. osztályes élővilág adáshoz.' VASÁRNAP: 8.45: Orosz nyelv. (Középisk. Ül IV. oszt.) Grisa, Andrej, Mása és az érzelmek világa. hiszen a legjobb technikai segédlettel végrehajtott műtét és az utána következő kezelés is csak akkor lehet valóban eredményes, ha a betegben megvan a hajlandóság az orvossal való »együttműködésre«. Az öregkorral járó pszichikai változások e tekintetben elég súlyos akadályokat jelenthetnek. Nagyon sok függ a beteg általános testi és szellemi állapotától. Akinek a vérkeringése és légzőszerve jó állapotban van, érthető módon kedvezőbb esélyekkel indul a műtétnek, mint aki már minden testi aktivitást elveszített. Ennek az utókezelés szempontjából is nagy jelentősége van. Ezért Hangsúlyozta a professzor, hogy az idős operáitoknak lehetőleg mielőbb vissza kell kerülniük megszokott otthoni köm yezetükbe. Az orvostudomány fejlődés« tehát konkrét segítséget, éle>* tök meghosszabbítását ia nyújtja az öregeknek.