Somogyi Néplap, 1968. március (25. évfolyam, 51-77. szám)

1968-03-03 / 53. szám

(SOMOGYI NÉPLAP 8 Vasárnap, 1968. március S. A z öreg Potapov egy hónappal azután halt meg, hogy Tatjana Petrovna beköltözött a ház­ba. Így Tatjana Petrovna egyedül maradt lányával, Varjával és az öreg dadá­val. A városkából kivezető út mentén az északi folyó fe­lett emelkedő hegyen állt a 3 szobás kis ház. A lombja- vesZtett kert mögött nyírli- gat fehérlett. Csókák kiál­toztak reggeltől szürkületig a fák között A kopár csú­csok felett — esős időt jó­solva — fellegek vágtattak. Tatjana Petrovna sokáig nem tudta megszokni a kis várost, házacskáit, a nyi­korgó kiskapukat, a csöndes estéket amikor még azt is hallani lehetett, hogyan ser- ceg a láng a petróleumlám­pában. »Milyeij ostoba vagyok-« — sóhajtott fel néha. Miért hagytam ott Moszkvát, miért dobtam el a színházat a barátokat? Varját Puskino- vóba kellett volna külde- nem a dajkával — ott nem voltak támadások —, én pe­dig maradhattam volna Moszkvában. Istenem, mi­lyen ostoba vagyok!-« De már lehetetlen volt visszatérni a fővárosba. Tat­jana Petrovna elhatározta, hogy a katonakórházakban fog fellépni — akadt belő­lük néhány a városkában —, ez aztán megnyugtatta. Mikor beköszöntött a tél a hólepte városka egészen megnyerte tetszését. Aztán szürke, nedves napok követ­ték egymást. A folyó sokáig nem fagyott be; pára szállt fel zöldes vizéről. Tatjana Petrovna meg­szokta a várost, az idegen házakat Megszokta a lehan­golt zongorát is, a megsár­gult fényképeket a falon, amelyek a parti védelem esetlen páncélos hajóit áb­rázolták. Az öreg Potapov hajdanában hajómémök volt. Hajójának, a Gromoboj cir­kálónak modellje ott állt a zöld posztóval bevont író­asztalon. Varjának tilos volt hozzáérnie ehhez a modell­hez. És általában semmihez sem nyúlhatott Tatjana Petrovna tudta, hogy Potapovnak van egy tengerész fia, aki most a fekete-tengeri flottában szol­gál. Fényképe a cirkáló moL dellje mellett volt az asz­talon. Tatjana Petrovna né­ha a kezébe vette, nézeget­te, aztán finom szemöldökét ráncolva elgondolkodott. Ügy rémlett, valaha már találkozott vele, de nagyon régen, még szerencsétlen férjhez menetele előtt. De pontosan mikor? És hol? A tengerész nyugodtan, kissé csúfondárosan tekin­tet rá, mintha azt kérdezte volna: — »Valóban nem emlékszik, hol találkoz­tunk?« — Nem, nem emlékszem — felelte halkan Tatjana Petrovna. — Máma, kivel beszél­getsz? — kiáltotta a szom­széd szobából Varja. »A zongorával« — moso­lyod ott el Tatjana. A tél közepén ugyanazon kézzel írt levelek sora in­dult el Potapovnak címezve. Tatjana Petrovna az íróasz­talra rakosgatta őket Egyik éjszaka felriadt. A hó bá­gyadtan bevilágított az ab­lakokon. A Potapov hagya­ték, a szürke kandúr, Ar­hip, a diványon szunyókált. Tatjana Petrovna köntöst kapott magára, átsietétt Po­tapov dolgozószobájába, és az ablakhoz állt. Egy ma­dár hullott le zajtalanul a fáról. Fehér porként lebegő hópelyhek követték, beszi­tálva az ablaküveget. Q yertyát gyújtott, le­ült a karosszékbe, hosszasan figyelve a lángnyelvecske táncát. Az­tán óvatosan az egyik levél után nyúlt, felbontotta és olvasni kezdte. »Kedves apa — kezdődött a levél —, már egy hónapja kórházban fekszem. A sebem nem túl súlyos, szépen gyógyul. Az isten szerelmére, ne nyug­talankodj, és ne szívd az egyik cigarettát a másik után. Könyörgöm!« »Gyakran eszembe jutsz, apa — olvasta tovább — te is, a házunk és a városunk is. Mindez szörnyen messze van, mintha a világ végén lenne. Behunyom a szemem, és már látom is amint ki­nyitom a kiskaput, belépek a kertbe. Tél van és hó, de az ösvény, amely a vén kerti lugashoz vezet — tisz­ta. Az orgonabokrokat dér lepte be. A szobákban pat­tog a kályha. Nyírfa illatát érzem. Végre felhangolták a zongorát is, a gyertyatartó­ba pedig azokat a sárga csa­vart gyertyákat állítottad, amelyeket Leningrádból hoz­tam. És a kották is ott van­nak a zongorán: a Pique Dame nyitánya és Borogyin románca. A csengő megjaví­tására már nem jutott időm, vajon működik-e? Viszont látom-e mindezt? A hosszú útról hazatérve kútvizünkkel mosakodha- tom-e, persze kancsóból? Emlékszel? Ha tudnád, in­nen a távolból mindez mi­lyen kedvessé vált nekem. Ne csodálkozz, egészen ko­molyan beszélek: a harc legszörnyűbb perceiben is előttem voltatok. Tudtam, nemcsak hazámat, de ezt a parányi, számomra legked­vesebb szögletét is védem, és téged, a kertünket, a borzas kölyköket, a folyó menti nyírest, és még Árhip macs­kát is. Kérlek, ne nevess ki és ne csóváld a fejed. Le­het, mikor elbocsátanak a kórházból, hazamehetek egy kis időre. Nem tudom. De jobb. ha nem vársz.« Tatjana Petrovna sokáig ült az asztalnál, tágra nyílt - szemekkel nézett ki az ab­lakon, ahol a sűrű homály már oszladozni kezdett, pir- kadt. Arra gondolt, bárme­lyik napon megérkezhet a frontról az ismeretlen férfi, és milyen fájdalmas lesz idegen emberekkel találkoz­nia, mindent egészen más­ként látnia, mint ahogyan elképzelte. Reggel szólt Var­jának, hogy fogja a falapá­tot, és tisztítsa meg az utat a lugasig. A lugas teljesen rozzant volt már. A facölö­pöket zuzmó nőtte be, szin­te megőszültek. Maga Tat­jana Petrovna javította meg a csengőt. Érintésére magas hangon tr.illázni kezdett. Ár- hipji a macska rossz néven vette a vidám csengőszó pi­maszságát. elégedetlenül he­gyezte fülét, és berzenkedve kivonult az előszobából. Tatjana Petrovna kipirulva, az izgatottságtól elsötétült szemekkel egy öreg zongo- rahangolót hívott a városból, egy eloroszosodott csehet, aki a petróleumfőzók, ba­bák, és harmonika javítá­sán kívül zongorahangolás­sal is foglalkozott. A hangú­iénak nagyon mulatságos neve volt: Nyevidal. A cseh, miután elvégezte mun­káját, megjegyezte, hogy bár a zongora régi, nagyon jó. Tatjana Petrovna ezt nélkü­le is tudta. M ikor a hangoló el­ment, óvatosan be­kukkantott az író­asztal fiókjaiba, és megta­lálta a kötegnyi gyertyát. A zongorán levő gyertyatartók­ba helyezte őket. Mikor befejezte a játékot és elfújta a gyertyákat, a szobában a karácsonyok édes illata áradt szét. Várja nem bírta magát türtőztetni. Miért nyúlsz más holmijához? — mondta Tatjana Petrovnának. — Ne­kem nem engeded, de ma­gad hozzányúlsz. A csengő, a gyertyák és a zongora — mindenhez hozzányúlsz. És a zongorára is idegen kot­tát tettél. — Azért, mert felnőtt va­gyok — felelte Tatjana Pet­rovna. Várja mogorva, bi­zalmatlan pillantást vetett rá. Most a legkevésbé sem hasonlított Tatjana Petrov­na felnőttre. Ügy ragyogott, hogy inkább arra az arany­hajú lányra hasonlított, aki elveszítette a kristálycipőt. Erről a lányról maga Tatja­na mesélt Varjának. Nyikolaj Potapov hadnagy még a vonaton kiszámította, hogy egy napnál több időt nem tölthet apjánál. A sza­Pausztovszkij: A HÓ SZOVJET KÉPZŐMŰVÉSZETI KIÁLLÍTÁS A MŰCSARNOKBAN » A Kulturális Kapcsolatok Intézete és a Kiállítási In­tézmények a szovjet képző- művészetet be­mutató tárlatot rendeznek a jubileumi ki­állítás anyagá­ból a Műcsar­nokban. A szovjet képző- művészeti ki­állítás iGO művet mutat be. Képünkön: Ny. I. Korma- sov — Fiatal építők. badság nagyon rövid volt, így maga az út fölemésztet­te szánté az összes időt. A vonat nappal futott be a kisvárosba. Az ismerős vasutastól még az állomáson megtudta, hogy apja már egy hónapja halott, házuk­ban pedig egy fiatal éne­kesnő telepedett le lányá­val. — Evakuált — magyaráz­ta az állomásfőnök. Potapov hallgatott, közönyös tekin­tete végigsiklott a teáskan­nákkal szaladgáló, fiemez- csizmás, vattáskabátokba öl­tözött utasokon. A feje szé­dült. — Jó lélek volt — sóhaj­totta együttérzően a vasutas — , mégis meghalt anélkül, hogy viszontláthatta volna a fiát. — Mikor indul visszafelé vonat? — kérdezte Potapov. — Hajnalban, 5 órakor — majd rövid hallgatás után hozzátette — maradjon ná­lam. Ügy sincs miért haza­mennie. Teát majd ad a feleségem, akad valami ha­rapni való is. — Köszönöm — felelte Potapov, és kiment. Az állo­másfőnök fejét csóválva né­zett utána. Potapov a folyó felé tartott. Fenyegetően ma- gaslott felette a kékesszürke égbolt. Gyéren szállongtak a könnyű hópelyhek. Az úton csókák sétálgattak. Sötéte­dett. A szél az erdő felől, a túlsó partról fújt, köny- nyeket csalt szemébe. . »Elkéstem — mormolta Potapov —, és most milyen idegen ez a város, a folyó, még a hó is.« Megfordult, a város mögött emelkedő meredek hegyol­dalra tévedt tekintete. Ott a zúzmaráé kert, ott sötétlett a ház. Kéményéből füst szállt, a szél a nyires felé sodorta. Potapov a ház felé balla­gott. De elhatározta, oda nem lép be, csak elmegy mellette, a kertre talán vet egy röpke pillantást, meg­áll a régi lugasban. El­viselhetetlen volt a gondo­lat, hogy az atyai házban idegenek élnek, közömbös emberek. Inkább ne lásson semmit, minthogy feldúlja a szívét, inkább elutazni, és feledni a múltat! »Nos, igen — gondolta Potapov — minden nappal felnőttebb lesz az ember, minden elmúlt nap kénysze­ríti, hogy szigorúbban nézze a világot«. A szürkület leple alatt érkezett a házhoz. Óvatosan nyomta le a kilincset, de a kapu nyi­korogni kezdett. Mintha a kert is megborzongott vol­na. Az ágakról susogva vált el a hó. Potapov körülné­zett. Tiszta utacska vezetett a lugashoz. Követte. Kezét az időrágta korlátra tette. A távolban, az erdő mögött halványan derengett az ég, a fellegek mögött felkelt a Hold. Popatov levette sap­káját, kezével végigszántott haján. Mély csend honolt mindenütt, csak a hegy lá­bánál csörömpöltek üres vödreikkel az asszonyok. — a lékhez mentek vízért. Potapov rákönyökölt a korlátra, és halkan megszó­lalt: — Hogy történhetett? Valaki gyengéden meg­érintette a vállát A fiatal- asszony fején meleg kendő, arca sápadt szigorú. Sötét, figyelmes szempár tekintett Potapovra. Szempilláin hó olvadozott. — Tegye föl a sapkáját — mondta csöndesen az asz- szony —, megfázik. És men­jünk be a házba. Nem kell itt ácsorognia. Potapov hallgatott. Az asszony vezette egészen a tornácig. Ott Potapov meg­állt. Torkát sirás fojtogatta, szinte lélegezni sem tudott. — Kérem, ne restelked­jék előttem, rögtön rendbe jön — hallotta a nyugodt hangot. Az asszony kirázta cipő­jéből a havat. Aztán hirte­len megszólalt a csengő. Po­tapov mélyet lélegzett, kifúj­ta magát. Félszegen mormolva vala­mit, belépett a házba, az előszobában levetette köpe­nyét. Enyhe nyírfaillatot ér­zett, és meglátta Árhipot. Árhip a diványon ült és ásított. A kanapé mellett eg’ kislány állt, vékonv varko csókkal, örvendező tekintete Potapovra tapadt, de nem ÉK SÁNDOR: VIETNAM az arcára, hanem a zubbo­nyára varrt arany rangjel­zésre. — JCerüljön beljebb — mondta Tatjana Petrovna, és bevezette a konyhába. A hi­deg kútvíz ott állt a kan- csóban, és ott függött az is­merős lenkendő Is, a tölgy­leveles hímzéssel. ­Tatjana _ Petrovna kiment. A kislány' odavitte Potapov­nak a' szappant, és nézte, mint veti le zubbonyát, hogy mosakszik. Potapov zavara még mindig nem múlt el. — Kicsoda a mamád tu­lajdonképpen? — kérdezte elpirulva, csupán azért, hogy mondjon valamit — Azt hiszi, hogy felnőtt — suttogta titokzatosan a kislány —, pedig egyáltalán nem az, Inkáb kislány, mint én. — Miért7 — érdeklődött Potapov. De a kislány válasz he­lyett elnevette magát, és ki­szaladt a konyhából. Pota­pov egész este nem tudott megszabadulni szörnyű za­varától, mintha kellemes, de tartós álom kerítette volna hatalmába. A házban min­den olyan volt, amilyennek látni kívánta. Ugyanazok a kották hevertek az aszta­lon, ugyanazok a csavart gyertyák világították meg sercegő lángjukkal az apja dolgozószobáját. Még a kór­házból írt levelei is az asz­talon hevertek — ugyanaz alatt a régi iránytű alatt, amelyet mindig apja helye­zett a levelekre. — Miután megteáztak, Tatjana elvezette Potapovot apja sírjához. A fátyolos hold már magasan járt. Gyengén megvilágította a nyírfák törzsét, azok pedig keskeny árnyékot vetettek a hb-a. K éső este, Tatjana Pet­rovna a zongorához ülve könnyedén vé­gigfuttatta ujjait a billen­tyűkön; vendége felé for­dult és megjegyezte: — Egész i^ő alatt úgy tűnik, már láttam önt vala­hol. — Igen, lehetséges — fe­lelte Potapov, és ránézett. A gyertyák fénye oldalról világította meg arcát. Pota­pov felkelt, fel s alá jár­kált, majd megállt. — Nem, nem emlékszem — mondta tompán. Tatjana Fetrovna megfordult, ijedt tekintete volt a válasz. A dolgozószoba díványán ágya­zott meg Potapovnak. De nem tudott elaludni. Feküdt csak, Árhip set­tenkedő lépteit figyelve, az óra ütéseit, Tatjana Petrov­na suttogását hallgatta — a 'csukott ajtó mögött a da­dával beszélgetett valamiről Aztán a hangok elcsendesed­tek, a dajka elment, de a "ánysáv nem tűnt el az aj- ó alatt. Potapov hallotta a apók zizzenését -— Tatjana Petrovna kétségtelenül olva­sott. Rájött, Tatjana azért nem fekszik le, hogy föléb­reszthesse őt a vonat indu­lására figyelmeztetve. Meg akarta neki mondani, hogy ő sem alszik, és hogy nem óhajtja igénybe venni Tat­jana Petrovna kedvességét Négy órakor Tatjana óva­tosan kinyitotta az ajtót, és szólítgatni kezdte Potapovot Megmozdult — Nagyon sajnálom, hogy föl kell ébresztenem, de ideje, hogy felkeljen. Kikísérte Potapovot az ál­lomásra, végighaladtak az éjszakai városon. A második csengetés után elbúcsúztak. — Írjon. Már szinte úgy is rokonok vagyunk. Nem igaz? — Potapov csak a fe­jével intett. Néhány nap múlva Tatjana megkapta Potapov levelét »Természetesen emlékszem arra, hogy hol találkoztunk — írta —, de erről nem akartam otthon beszélni. Ugye mond önnek valamit Krím — 27-ben? ősz. ősi platánok a Livadij parkban. Az égbolt komorrá vált, sá­padt a tenger. Az Oreqndá- ba vezető ösvényen halad­tam. Az út melletti pádon ült egy leány, 16 év körüli lehetett. Mikor megpillan­tott, felállt és elindult felém. Könnyed léptekkel sietett el mellettem, kezében nyitott könyvet lóbált. Megálltam, soká néztem utána, ön volt az a lány. Tudom, nem té­vedhetek. ön után néztem és megéreztem, hogy az ment el mellettem, aki egyaránt képes arra, hogy tönkrete­gye életemet és arra, hogy megadja nekem a legnagy­szerűbb boldogságot. Megér­tettem, hogy ö az, akit ön­megtagadásig tudnék szeret­ni. Megértettem, hogy bármi áron is, de meg kell talál­nom önt. így gondoltam ak­kor, de mindeddig nem cse­lekedtem. Miért? Nem tu­dom. De ettől az időtől sze­retem a Krímet, és az ös­vényt, ahol csak egy pilla­natra láthattam, és ahol örökre elvesztettem. De óz élet kegyéből találkoztunk újra. Es ha mindennek a befejezése is ilyen szeren­csés, önnek szüksége van az életemte. az pedig természe­tesen az öné lesz. Igen, megtaláltam felbon­tott levelemet is apám asz­talán. Mindent megértettem, és a távolból is csak hálás l.eh»♦■».*» Önnek.« T atjana\ Petrovna ölé­be eltette kezét, fá­tyolos tekintete a kertre révedt. úgv suttogta: — Jóságos isten, hisz én sohasem voltam a Krímben. .Soha! Van ennek bánni je- ielentősége is most? De va­lón é«d<=r^í's-e kiábrándíta­nom őt? És magamat? Fel­kacagott. arcát kezébe te­metve. Odakünn minden úgy ragyogott, hogy a bá­gyadt '•<->■» r.»m kel­Fordnoii*»: ilies Zsuzsa

Next

/
Oldalképek
Tartalom