Somogyi Néplap, 1967. április (24. évfolyam, 78-102. szám)

1967-04-19 / 92. szám

KÖNNYEBB A MUNKA MSZMP MEGYEI BIZOTTSÁGA ES A MEGYEI TANÁCS LAPJ A SZÍNHAZAK TALÁLKOZÓJA, 1967. ÖRÖK HARAG-SZABÁLYT ALAN RI­PORTÉNAK jelöli Taor Fe­renc a győri Kisfaludy Szín­házban bemutatott színpadi munkáját. Szabálytalannak, amivel menten jelzi a gya­korlott színházi ember (a debreceni Csokonai Színház igazgatója), hogy maga is ér­ád darabjának rendhagyó fo­gyatékosságait; és riportnak is nevezi egyben, nem mint­ha az utóbbi évek riportdrá­máinak valóságfeltáró szen­vedélyével bármiféle kapcso­lata volna is, hanem azért, mert egy újságíró bolyong színpadián: kinyomozni igye­kezvén két haragos paraszt­család gyűlölködésének, pör­lekedésének okait. Sorolja is a szerző az okokat, a té­nyeket és a képzelt ténye­ket, sérelmeket és sértéseket, rágalmakat és mellőztetése- ket (időnként még évszázados elmaradásokra, az új tudat kialakulatlanságára is hivat­kozik), de a két baltához kapkodó derék ember csak nem békéi meg egymással. Valójában a Romeo és Jú- lia-mese legújabb átkötésé­vel van dolgunk, de csak a második részben derül ki ez világosan, amikor a hangsúly a fiatal szerelmesekre terelő­dik, és a cselekmény is köröt­tük bonyolódik mindaddig, amíg egy kecses bohózata fordulattal, kijátszva szüleik figyelmét, megszöknek, há­zasságra . lépnek: ezzel meg­oldva a cselekményt, de fel nem oldva szüleik konfliktu­sát. A túlságosan elnyúló szín­padi mű figurái áttetszöek és vértelenek, mint egy vizespo­hár. Az előadásnak mégis sikere volt. És ez nem első­sorban a rendező Várady György érdeme, hanem a da­rab humoráé, amit a közön­ség zajos szeretettel fogadott, megkacagva a bemondásokat, megtapsolva a tréfákat és kihámozva a komolykodó darabból mindazt a lehetősé­get, ahoi derülni tud a szín­házi este folyamán. Oly jól mulat a közönség a társadal­mi színműnek tervezett da­rabon, hogy már-már az a gondolat merül fel, érdemes lett volna bohózatnak meg­írni a veszekedő két család drámáját: de éppen a mű humorát érezzük a legelhi- bázottabbnak. VALAMI KOMISZ GÚ­NYOLÓDÁS ÁRAD a szó­viccekből, bemondásokból és kiszólásokból. Meg nem értő és részvétlen gúnyolódás. Városi és falusi embert egy­formán lekezel ez a humor, mégpedig felszíni jelenségek felett élcelődik. A falusiak olyan torülmetszett parasztok, mintha egy népszínműből szaladtak volna át Baráth András díszlettervező jelzett színpadára; a városiak pedig olyan megáttalkodott, haszon­leső figurák. akik vidékre csak a busás (31 forintos) napidíj felmarkolása miatt látogatnak el a bűnös nagy­város erkölcsöt-embert meg­rontó légköréből. A kabaré­tréfáik gálád gúnyolódásának levegője csap ki, a minden áron élcelődní akarás, ami kabaréban helyénvaló, ko­moly drámát azonban azzal a veszéllyel fenyeget, hogy szertehull Írói elképzelés, magasabb igény, drámai szerkezet, jellemegység, és csak térdet csapkodó, hahotá- zó tréfafűzér marad a he­lyén, melynek egyes viccein vagy nevetünk vagy nem a művészi egészet minden esetre ködbe bori tj ált. A GYŐRI SZÍNHÁZ ELŐ­ADÁSA sem tud megküzdeni a színmű szétdaraboltságá- val. Nem tud egységet létre­hozni és harmóniát teremte­ni, mert a műben sincs egy­ség sem harmónia. Az elő­adás szereplői közül Görbe Jánosban telt hiánytalan •eörnünk. Lenyűgözően te­remti meg apró gesztusok­ból, szemmeresztésekből, ra- vaszdiságból, bájból, tettetett mulyaságból, pontos megfi­gyelésekből a maga színpadi emberét Elragadtatottan kell figyelnünk valamennyi moz­dulatát: azt, ahogyan a bíró asztalára könyököl ártatlan szemtelenséggel, ahogyan bol­dogságában kamaszos mosoly ömlik szót az arcán, ahogyan a magatermesztette almában gyönyörködik, de még bal­tához kapdosó indulata is hi­teles, emberi. Solti Bertalan viszi mel­lette a második legnagyobb szerepet. Főként az első je­lenetekben volt megragadó csöndes tartózkodásával. Szi- lassy Ibolya (Etus néni) egy nem neki való szerepet old meg ízesen, helyenként túl­zásokkal élve. Szilágyi Eta (Sósné) parányi jelenetébe is nagy drámai erőt visz. Gamma Erzsi (Sárika) jó színpadi jelenség partnere, Szűcs István (Laci) biztosan mozog a színpadon. Patassy Tibor az író szerepéhez nem tud semmit hozzáadni saját leleményéből, izgalmából. Peczkay Endre undok foto­gráfusa rosszízű karikatúra, míg Bálint György emberte­len instruktora (habár kari­katúra az ő alakítása Is) te­le van jó ötletekkel, finom megvalósítással. Gárdonyi László, Molnár Miklós, Pe- rédy László és Csengeri Ala­dár említésre méltóak még az előadásból. Molnár Gál Péter Afllamaia mt\m a Patyolatai! Két hete dolgoznak az asz- szonyok a Textimán. Ez az idő éppen elég volt ahhoz, hogy a régi masinát elfelejt­sék, pedig ott áll szemben az új géppel. Ormótlan szerkezet, ha­talmas pedállal. A prés fejét kézzel nyomta le a mellette álló munkásnő. Kipróbáltam a rugós fejet, tanúsíthatom, hogy nagyon kemény fizika! munka volt kezelni S hogy milyen az új? Az NDK-gép présfejét a gép Háztűznéző — Talizmán A STÚDIÓ 67 BEMUTATÓIRÓL Az orosz Cse- hovot és a szov­jet irodalom fiatal képvise­lőjét, Jevtusen- kót választotta a Stúdió 67 szombati be­mutatója két szerzőjének. Csehovot a kevésbé ismert egyfelvonáso- sáíban, a Ház- tűznézőben is az orosz iro­dalom nagy re­alistájaként is­merhetjük föl A polgárosodó nemesi Orosz­ország mély válságát képes ábrázolni e rö­vidlélegzetű művében is. A birtoklás szent­ségének embe­ri kapcsolato­kat megrontó, bemocskoló példája a Ház­tűznéző is. Képmutatás, emberi mély­pontra jutás jellemzi Cse­hov korát, s ezt mutatja föl nekünk a századvégből. A Stúdió 67 előadásában is érezzük e mon­danivaló kibon­tásának igyeke­zetét; a szere­lemnek, mint az emberi kap­csolatok leg­ttertábh vonzó- A KÖLTŐ: Mit Jelent az, hogy feleség? nszuaöD vonza- KIS, AXV. A/t, hogy szeretlek. Sáriak a be- (Képünkön a Költő — Rákóczi Attila, és a Kis­mocskolását, a müvében*)”41* Viole,ta Jevtuser'l!0 Talizmán című nyara érettebb produkcióra is Itt is nyilvánvaló a Stúdió 67 szándéka, a remeik novellát mind több emberhez akarták eljuttatni (mily kevesen ültek a nézőtéren!) mondanivalóját mind több emberrel megértet­ni. Jevtusenko novellájának erőssége a plasztikus kifeje­zésmód, a szöveg mögött köny- nyen szökellhet fantáziánk. Ez csak büszkesége és eredménye a novellának, mint műfajnak. És vele együtt egységes egész. Ezt az egységet azonban megbontotta a Stúdió 67 — bár jó szándék vezérelte őket —, s a technika bűvöletében, szin­te semmit se bíziva a néző fantáziájára, megpróbálta ki­fejezni a képszerűen megfo­galmazott történetet. A Talizmán színpadra állí­tásának e formájával és mód­jával nem érthetünk egyet, azonban pódiumon való meg­szólaltatását— két, három sze- reolővel — elképzelhetőnek tartjuk, ahol elsődleges szere­pe továbbra is megmarad a novellának. A népes szereplőgárdából kettőt jegyeztünk föl. A Köl­tőt — Rákóczi Attila játszotta —, a Költő Hangját is vele kellett volna megoldani, vala­mint a Kislányt, akit Egervári Violetta formáit meg gyerme­ki tisztasággal. A gyakori színváltozást Vi­tai Ildikó kellemes hangzású, a mű líraiságát aláfestő zené­je oldotta föl A Stúdió 67 szombati be­mutatóját igényes műsorvá­lasztás jellemezte. El kell is­merni, hogy nehéz feladatra vállalkoztak. Az elmondott hi­bák mellett okvetlenül észre kell vennünk azt a szorgos munkát is, amit Varga Tibor- nak, az együttes vezetőjének irányításával végeztek. Bizo­a társada­lomban mélypontra jutó emberek aljasságát, kiúttalan­ságát. Azonban a Stúdió 67 kissé túllépett a csehovi kife­jezés határán — realistább akart lenni a szerzőnél, ezért néhol paródiába fordult, gro­teszk lett az előadás, Csubukov alakja pedig a szó rossz értel­mében vaskos. így a művészi igazság szenvedett csorbát. A rusztikus előadásmód cizellá- lásával könnyen lehet javítani a hibán. A megjelenítést zavarta a színpadikép is, stílusában nem volt egyértelmű. (Magyaros népi terítő az asztalon.) A műből legtöbbet Vörös Zsuzsa, Natalja Sztyepanovna alakítója valósított meg. Első­sorban atmoszférateremtő ké­pessége tűnt föl. A birtoklás szentsége után egy sokkal emberségesebb is­tent láthatunk, Tyúkistent, azaz Jevtusenko Talizmán cí­mű novellájának dramatizált változatát. Tyú’kisten maga az emberi h”mánum, a szeretet. képesek lesznek, egységet ta­lálva az igényes műsorválasz­tás és annak megszólaltatása közt. Ezt várjuk a Stúdió 67­tőL Horányi Barna ÁPRILIS 24-E a gyarmati ifjúság napja Szerte az országban meg­emlékeznek a fiatalok április 24-ről, a gyarmati ifjúság napjáról. Somogybán 23-án és 24-én rendeznek ünnepsége­ket a KISZ-szervezetek. 23-i este a falusi alapszervezeteh szolidaritási őrtüzet gyújta­nak, s ezek fényénél tüntetnek majd az imperializmus erősza­kos, újgyarmatosító törekvései ellen. A járási székhelyeken fáklyás, lampionos felvonulá­sokat rendeznek. Kaposváron 24-én mintegy ötezer fiatal vo­nul fel fáklyákkal, és vesz részt a Kossuth téren a szo­lidaritási nagygyűlésen. Az ünnepségekre eljönnek a ha­zánkban tanuló külföldi iiákok képviselői; a megyébe izénkét diákot várnak, Afri- :a, Ázsia és Latin-Amerika lányait, fiait. Az ifjúsági klubok, irodal­mi színpadok műsorral készül­nek a gyarmati ifjúság nap­jára, olyan műveket dolgoz­nak fel, verseket adnak elő, amelyek a gyarmati népek szabadságküzdelmét ábrázol­ják. mozgatja hidraulikával, csak i pedált kell lenyomni. Ami- tor megnyomják az indító- lombot, gőzt fúvat be a gép, mert ez szükséges a jó minő­ségű vasaláshoz. Amikor föl­emelkedik a présfej, a szerke­zet elszívja a gőzt. Munkásvé­delmi szempontból nagyon ér­dekes megoldás, hogy két gombot nyom meg a kezelő, csak akkor présel a felsőruha vasaló. Így még véletlenül sem fordulhat elő baleset — Nagyon szépen vasalja a zakókat és a nadrágokat a Textima. Sokkal termeléke­nyebb, mint a kézi gép. Az asszonyok könnyebben, rövi- debb idő alatt végzik el a munkát — mondja Horváth László főmérnök. S mi a véleménye Gyuri- sics Lajosnénak, aki nyolc évig a régi masinát kezelte? — Ez a gép úgy vasal, hogy nem sokat kell igazítani utá­na. Még előfordul, hogy oda­kapok a présfejhez, s le aka­rom húzni. Beidegződtek ezek a mozdulatok. A főmérnök mondta később: el is felejtették a régit. Meg­hódította őket az új gép. U G. Jövőre már kulcsot kapnak a lakók OTP-sorházak épülnek Kaposváron A tereprendezés, a közmű­vesítés már megkezdődött. Hamarosan megjelennek a Szalma István és a Beloannisz utca határolta területen a kő­művesek is. Az OTP három­szintes sorházakat épít itt. Az építkezés befejezése után — ). 969-ben — százhuszonhat la­kást adnak el itt. Ebben az évben a megállapodás szerint ötszázezer forint értékű mun­kát végez el ezen a területen az ÉM Somogy megyei Állami Építőipari Vállalat A lakás­igények azonban kívánatossá teszik, hogy a tervezett ütem­nél gyorsabban épüljön meg 3z említett százhuszonhat la­kás. Nádor Géza, az OTP igazga­tója és Fehér János osztály- vezető elmondták, hogy ezen a területen máir a jövő évben kulcsot adnak az első lakók­nak. Nem várják meg ugyan­is, hogy valamennyi épület el­készüljön, hanem az elkészü- 'és sorrendjében eladják a 'akásokat. Az OTP eddig 112 lakást épített Kaposváron. Az igé­nyekre jellemző, hogy elké­szülte előtt már mindegyik ’akásra volt vásárló. Kapos­váron kívül Siófokon épített 'akásokat az OTP. Harminc nemrégen készült el, újabb hatvanhat lakást pedig a na­pokban kezdtek eL Az OTP-nél elmondták azt 's, hogy ezekre a lakásokra már most elfogadnak jelent­kezéseket. K. I. — Jugoszláviai hangver senykörút előtt. A Baranya megyei KISZÖV szimfonikus zenekara 27-én este be­mutatja a Latinka Sándor Megyei Művelődési Házban jugoszláviai hangversenykör- útjának műsorát r Találmányok Érdekes uilálxnányokat mutattak be a feltalálók legutóbbi nemzetközi kiál­lításán Brüsszelben: elekt­romos villát, amivel köny- nyebben fogyasztható a makaróni; háromszögletű virslit; a veszélyes foglyok fogába beépíthető mini adókészüléket, hogy szö­késük esetén könnyebben megtalálhassák őket, vala­mint gumiból készült nyelvburkot, amely meg­könnyíti a nagyon keserű orvosságok bevételét Reklám ötletes hirdetéssel igyek­szik üdülőket verbuválni egy dél-olaszországi für­dőhely: »Aki szereti a ma­leget és a napfényt, töltse nálunk a szabadságát. A múlt évben 22 vendégünk kapott napszúrást.-» • * » Magánvállalatok igény­lik a NATO és az USA csapatok franciaországi épületeit, amelyek a kö­zelmúltban kiürültek. A verduni katonai épüle­tekben például Francia- ország legnagyobb puly­katenyészetet rendezik be. Twiszt a temetőben Az angliai Luton város lelkésze komolyan aggódik amiatt, hogy a fiatalok mind ritkábban látogatják prédikációit. Hosszas töp­rengés után a pap elha­tározta, hogy táncesteket rendez az egyházközség te­metőjében. Az egész vá­rost teleragasztották meg­hívókkal. Az ódon temető szinte rengett a tviszttől, több mint kétezer meghí­vott fiatal ropta a táncot a síremlékek között. A mulatság hajnalig tartott. Illatos mecset Az iráni Tebriszben van a világ egyetlen illatos mecsetje. Falai egykor olyan habarccsal készül­tek, amelybe mosuszt ke­vertek. A mósusz illata 600 év után is érezhető. . Öreg ember nem vén ember Elválasztották feleségé­től Sylvester Magee hat- tiesburgS (USA) négert Magee 125 esztendős. 1950- ben, 109 éves korában a most 60 éves Marie nevű felesége leánygyermekkel ajándékozta meg, de há­rom évvel később hűtlenül elhagyta férjét. Sylvester Magee, saját bevallása szerint, valamikor rabszol­gaként dolgozott egy mis- sissiprxi ültetvényen. Papucslovaguő Európa és Amerika strandjain apró vízi jár­művek tűntek föl. A mű­anyag papucsok elérik az óránkénti 80 kilométeres sebességet. Somügyí Néplap A2 MSZMP Somogy megyei Bizottsága és a Somogy megyei Tanács lapja. Főszerkesztő: W1RTH LAJOS. Szerkesztőség: Kapasviftr, Latinka Sándor u. 2. Tele?©«* 11—510. 11—51J Kiadja a Somogy megyei Lapkiadó Vállalat., Kaposvár, Latinka S. u. Z. Telefon 11—516 Felelős kiadó: Szabó Gábor. Beküldött kéziratot nem őrzünk meg és nem adunk vissza. Terjeszti: a Magyar Posta. Elő­fizethető a helyi postahivataloknál és postáskézbesítőknél. Előfizetési díj egy hónapra 12 Fi. Index: 25067. Készült a Somogy megyei Nyomda­ipar! Vállalat kaposvári üzemében, Kaposvár, Latinka Sándor utca &

Next

/
Oldalképek
Tartalom