Somogyi Néplap, 1967. február (24. évfolyam, 27-50. szám)
1967-02-08 / 33. szám
Tito GoW B U rí‘»Oesten AZ MSZMP MEG VEI BIZOTTSÁGA ÉS A MEGYEI TANÁCS LA 'IjakátiL legenda Szirmai Albert késői operettjét, a Tabáni Legendát mutatta be pénteken a Csi- ky Gergely Színház. Az idős szerző ezt a darabját már Amerikában írta Kristóf Károly szövegkönyvére. Szirmai muzsikája kellemes, dallamgazdag muzsika. Itt-ott felcsillan most is a tízes—húszas évek egyik leg- ünnepeltebb, egyik legnépszerűbb pesti operettszerzőjének hajdani lendülete, vitalitása. Azonban a Tabáni legenda zenéje a Mágnás Miska, a Mézeskalács és más nagysi-. kerű operett ötletességét, behízelgő színeit és dallamosságát nem éri eL Följegyezték, hogy Szirmainak ritkán volt szerencséje a librettistákkal. S abban, hogy legismertebb dalait ma is hallhatjuk, egy kicsit ez a »szerencse«, azaz Ernőd Tamás, Gábor Andor, Bakonyi Gábor dalszövegei, szövegkönyvei is részesek. Kristóf Károly (a korábban bemutatott Aranyvirág új librettójának szerzője) ezúttal viszont nem rendelkezett egy teljes háromfelvonásos darabhoz i elegendő cselekményanyag- szam gal. szorOperettalakokat persze nem vizsgálhatunk drámaelemzö igényekkel. Azonban az illúzióvilág embereinél sem elsősorban a színészen vagy a rendezőn múlik az, hogy élnek, mozognak-e vagy tal- miak, papírizűek az alakok. A Tabáni legendában a történet fő hőse, Gitár Panni — bármennyire kedves és rokonszenves is — elnagyolt és színpadi helyzetéhez képest nem eléggé romantikus figura. Így lepereg az első, a második és a harmadik felvonás is, de a cím ígérte legenda sehogyan sem akar kibontakozni körülötte. Megjelenése után — amikor al- éneklik a francia forradalom tiltott dalát — felvillan ugyan valami remény. Egy elej tett félmondatából ugyanis mellékesen megtudjuk, hogy híreket szállít a magyar jakobinusoknak. Ez a lehetőség sajnos kihasználatlan marad a továbbiakban. A dalokkal, táncokkal váltakozó torténe- tecske belevész a serfőzők és a városi magisztrátus érdektelen huzakodásába. Mindig jön egy újabb jelenet, mindig történik valami. De egy kicsit úgv tűnik, mindez csak azért, hogy a zeneszerző be tudjon illeszteni oda egy kettőst vagy egy dalbetétet. Szerencsére a muzsika gvakran megszólal. S ha nem is kárpótol a korábbi hosszú nercekért. ez legalább — többnyire — élvezetes. Képváltozás nincs, az egész darab egyetlen helyszínen, egy serfőző cég udvarában játszódik, amelynek díszlete — a szöveghez hasonlóan — ugyancsak adósunk marad a taháni hangulattal. Hátul az égbolt hatalmas redői pedig maradék illúziónkat is szer- tefoszlatják. A darab korlátái éreztetik hatásukat Sándor János rendezésében és a szereolők játékában egyaránt. Érzésünk szerint mindent elkövettek, amit lehetett, de valamit csak valamiből lehet produkálni. Így elsősorban néhány olyan részlete maradt meg bennünk, amely zeneileg szép és tartalmas. Például Martha Edit (Gitár Panni) belépője, egy-két dala és kettőse partnerével, Révész Istvánnal, A primadonna alakítása zsenei értékei mellett azért is említésre érdemes, mivel vérszegény feladatát is tehetséggel, érzelgősség nélkül oldotta meg. Sajnos a darab többi figurája is egysíkú Éhezzük, hogy Egervári Klári, valamint a szubrett táncoskomikus pár, Oláh Mag ás és Kiss László néhány énekszámon, villanásnyi helyzetkomikumon túl nem sokat tudott vele kezdeni. Komlós István főleg mozgásával, gesztusaival kelt olykor derültséget. (Például amikor •>kipörgetik«.) De van egy jobb sorsra, több színre és egyéni humorú előadókészségre érdemes kupléja is (Sodorom...), amely teljesen elsikkad nála. S régi igazság: csökken a kacagta tás ereje, ha a komikus el-e!so- molyodik, amikor az a feladata, hogy morcos legyen. Somogyi Géza rövid időre eredeti figurát hoz a színpadra a hajósgazda szerepében. Helyenként egy-egy »mini« táncbetét ad még némi frisseséget a három felvonásnak. A korhű ruhákat Bata ibolya tervezte. A zenekar Tárnái György vezénylésével kellemes muzsikában részesíti a közönséget, eltekintve a rézfúvók (főleg a harsona) gyakori túltengésétől. Wallinger Endre Emlékezés Szabó Lórin ere Ismerőseim körében — Kaposváron, Igáiban meg szerte Somogybán — szívesen látott vendég vodt Szabó Lőrinc. Én is gyakorta látogattam egyik kaposvári közös ismerősünket, de különös véletlen folytán sohasem olyankor, amikor a Utoljára az 5-ös busz Széna téri megállójánál találkoztam vele. Aztán már csak halála hírét hallottam. Valahányszor a Római-hegyen vagy a földvári Bala- ton-parton sétáltam, mindannyiszor valami szorongásköltő is ott tartózkodott. így féle vett rajtam erőt, míg azután Budapesten, a IX. kerület Széli Kálmán tér 6. alatt találkoztunk elő1946, szeptember 7-én a kerület ifjúsága számára itt rendeztünk egy irodalmi estet Fodor József, Illyés Gyula, Tamási Áron_ Tersánszky Józsi Jenő részvételével. Ekkor láttam életemben először Szabó Lőrincet és hallottam első ízben az ő személyes felolvasásában a »Tücsökzene« c. költemény néhány strófáját. Ebben az időszakban megtartott estjeinknek állandó szereplői voltak Szabó Lőrinc, Sőtér István. Da'los Sándor, Dékány András, B»r- czeli A. Károly, Jankovich Ferenc, Pilinszky János. Szabó Magda, Gyárfás Miklós, Kormos István, Darázs Endre, Mándy Iván, Nemes Nagy Ágnes és sokan mások. Egy estének én voltam a rendezője, és ekkor már a költő jó ismerősei közé számított és maradtam haláláig. Ezekben az esztendőkben — kerek tíz esztendőn keresztül — a Széna téri takarékpénztárban dolgoztam. A költő mindennapos vendé- se volt a takarékpénztárnak. Egy-egy látogatása alkalmával szívesen elbeszélgetett velem Kaposvárról, a megyéről, Balatonföldvárről, és lassan barátság fejlődött ki közöttünk. Szívesen beszélgetett velem főként a gondjairól. egyszer aztán emléktábla került az én elgondolásom nyomán annak a földvári villának a falára, ahol Szabó Lőrinc olyan szívesen Időzött. Azóta szomorúan, de nem lehangoltan járom az ismerős tájakat: a budai Volkmann utcát, a földvári villa kertjét vagy a tihanyi, füredi partokat... Borsi Darázs József Tito Gobbi, a világhírű olasz baritonista Budapestre érkezett. Képünkön: Rádióriport készül Tito Oobbival. Napirenden az iskoíatelevízió Az Intervízió képviselői kedden tanácskozásra jöttek össze Budapesten. A kétnapos konferencián az iskolatel©vízióval, illetve a tv-adások oktató műsoraival kapcsolatos tapasztalatokat vitatják metg. Bulgária, Csehszlovákia, Jugoszlávia, Lengyelország, az NDK, a Szovjetunió és Magyarország küldöttein kívül részt vesz a megbeszélésen a Finn Televízió képviselője is. PALÁNTAÜLTETÉS Kiültetik a melegágyakba a saláta» és karalábépalántákat az öreglaki Kertészeti Tsz kertészetében. Ha az idő engedi, hamarosan a paprika- és paradicsompalántákat is kiültetik. KÖNYVEK FALUN (Tudósítónktól.) A falusi könyvterjesztés 1965-ben több mint öt és fél millió forint értékű könyvet adott a községek olvasóinak a kezébe. A múlt évre még nagyobb célokat tűztek maguk elé a vidéki könyvterjesztők. Tavaly 6 851 000 forint értékű könyvet vásároltak a somogyi falvak olvasói. A megye hét vidéki könyvesboltjának 527 bizományosa összefogott a könyvbarát mozgalom keretében a Hazafias Népfront és a nőtanács aktivistáival, a KISZ- szervezetekkel és áz úttörőcsapatokkal. A múlt év nagy konyvter- jesztési akciói: a mezőgazda- sági könyvhónap, a költészet napja, az ünnepi könyvhét, az őszi megyei könyvhetek programján a rendezvények százainak látogatottsága azt bizonyítja, hogy a somogyi parasztok, a falusi olvasók szeretik, vásárolják a könyveket. A somogyi könyvterjesztés célja a Harmadik ötéves terv ben az, hogy 60 százalékkal növelje a falusi könyveladást. Az első évben mindenesetre nagy lépést tettek e cél felé Kutatásaim kiderítették: FERENC' Shakespeare Rómeó és Júlia című dámájában igaz eseményeket írt meg, de a történet végénél már nem ragaszkodott a valósághoz. Ha nem érezném tiszteletlenségnek a neves szerzővel szemben, azt is állítanám hogy a kong- ^tthonukbZ lyebb ellenállás útját választ- ja, kitért az igazság elől. Capuleték valóban ellenez- ék, hogy Júlia lányuk Mon- ague Rómeóval házasságra fut, . épjen. Az is igaz, Rómeó és Júlia A lagzi után a fiatalok el- mételjék meg a híres erkély- múltak új otthonukba. jelenetet, de Rómeó inkább A lakás kicsit szűkös volt, aludni akart. Ezen összezör- mindössze húsz szobából és dűltek kissé, de végre Rómeó néhány hóid háztáji parkból engedett és kiment az esőbe. szerelmesek kis 4 következő alkalommal lia küldte el férjét a mamához. Ettől kezdve egymást küldözgették, de azért a mindent elsöprő szerelem időnként újra egymás karjába hajtotta őket. Veronában már újra szóbeszéd tárgya lett Rómeó és Júlia esete. A jólértesültek — a dajka egy barátnőjének ré-, vén — tudni vélték, hogy Rómeó megismerkedett valami Julietta nevű nőszeméllyel, aki annyira tisztelte a hires ■XTvT- ^isemrnek- veUkt- ^ bői kellemetlenség származott, fett az öreg Capulet, aki a le minden ellenállás ellenére kastelyocskat hozományul ad- z fiatalok titokban frigyre tu. léptek. Az is tény: a szerel- " ............. m esek öngyilkosságot kísérel. voltak. Szobáról szobára széfek meg, de az már nem felel rették egymást, és amikor a meg a valóságnak, hogy meg- húsz szoba elfogyott, elölről haltak. Lőrinc barát ugyanis kezdték. Júlia fiatal kora el- TceIIő időben orvosért szaladt, lenére izzott ebben a minden is a gyors beavatkozás meg- akadályt legyőző hatalmas mentette a fidtalok életét. szerelemben. Rómeó gyengéd Először mindketten nagyon és tüzes, és úgy érezte, hogy kikaptak. A Capulet, Monta- a mennyországba jutott. dett, hisz még a múltkori náthát is alig heverte ki. Ebből már csúnya veszekedés 7 ue papák felháborodottan néltatlankodtak, mert ez a ':ét kölyök ilyen szégyent hozott tisztes fejükre. Aztán, hogy a kisvárosi pletykák további gyürűzését elkerüljék, megállapodtak: elismerik gyermekeik titokban kötött 'ázasságát. Csupán ahhoz ragaszkodtak, hogy egy hetedhétországra szóló lagzit ií ’sapjanak, hadd lássák ezek a rteronaiak, hogy ők meg tudják adni a módját. — Azt akarom, hogy mindig úgy szeress, mint az elején — pihegte egyszer a 16. szobában Júlia. — Ügy lesz — ígérte Rómeó a IS.-ben. Egy fél év telt el, amikor Júliának kezdett feltűnni, hogy Rómeó már nem áll az erkélye alá, és mintha szerelmének heve is alábbhaapjónak igaza vált, — Akkor szaladj az apádhoz — kiabálta Rómeó, akinek már régen gyanús volt, hogy anyósa tüzeli ellene Júliát. Júlia egy pendelyben szaladt ki a házból, és hamarosan Capulet mama terjedelmes keblén zokogta el bánatát. De hiába, a szerelem mindennél nagyobb erő, és Júlia két hét múltán visszatért. Üjra nagyon szerették egymást, mintegy tíz szobán át, amidőn Rómeó szóvá tette, hogy minden mellvértje be rozsdásodott, és egy szem szldol sincs g házban. Bezzeg szegény anyám gyott volna. Egy esős éjszo- mindig kifényesítette a vérteken Júlia azt kérte, hogy is- met — mondta, és ezúttal Júle az erkély alatti ostromot, és a csatát mindjárt a megadásnál kezdte. A dolog persze Júliának is a fülébe jutott. Először szőr nyen bánkódott, majd szó morúságát megosztotta egy nyalka keresztesvitézzel. . Persze, akkoriban a válás nem volt olyan könnyű, különben is az emberek megszólták volna őket. Ezért együtt éltek továbbra is. de Rómeó eljárt a kis Juliettá- hoz, míg Júliát a keresztes vitéz részesítette vigasztalásban ... Még sok mindent tűdnél mesélni róluk, de nem teszem Mert rájöttem, Shakespeare nah igaza volt. ö ezért szé- pítétte meg az. igazságot, mert az akkori emberek még nagyon ragaszkodtak ez illúziókhoz. Ezért Shakespeare Vilmos inkább őket »ölte meg« és nem a szerelmet... Lélekgyógyásznál — Hát, kedves Ottó — mondja a lélékgy ógyász páciensének —, önben valóban két egyéniség él. Csak ez a baj, hogy egyik sem ér égy fabatkát sem. — Azt . ij em, uram, hogy megle .fiam a legmegfelelőbb gyógyszert betegségére — mondja a lélekgyógyász, s átnyújt betegének —, egy pisztolyt. , *• í; * — Mikor érezte először, hogy kutya? — kérdezd az orvos a beteget. — Akkor, amikor megszűrt íam tetű lenni — válaszolja. * * •» A rendelőbe belép egy ember macskával a fején. — Miben lehetek szolgálatára? — kérdezi az orvos. — Szabadítson meg ettől az embertől — feleli a macska. A gyógyult beteg elhagyja a szanatóriumot. Az orvos megkérdezd tőle, mihez kezd ezután. — Mint diplomás orvos rendelőt nyithatok. Mint diplomás mérnök beülhetek egy tervezőirodába, mint diplomás ügyvéd, magángyakorlatot kezdhetek, és ha minden kötél szakad, megélhetek mint expressz-kávéfőzőnő. (Amerikai lapokból.) — Soha nem hordok hálóinget — kellett volna a szerep szerint mondania egy filmben Janet Leigh amerikai filmszínésznőnek. A fehémeműgyárak vezetői azonban olyan mérvű tiltakozást rendeztek, hogy a mondatot törölni kellett,. Idegen lorga 1 m i attrakció Elcsendesedett a skót Glenrothes város szupermodern vécéje, amelyet három hónappal ezelőtt mint különleges attrakciót nyitottak meg.' Az új városi we ugyanis nemcsak a higiéné legkorszerűbb követelményeinek felelt meg, hanem hangszalagon kellemes melódiák csendültek fel. Most azonban elhallgattak a hangszórók, mert a zeneszerzők jogvédő Irodája anyagi ellenszolgáltatást kért a várostól a zeneművek előadásáért. S ehhez aztán már igazán skótok. Stílus virágok (II.) Johann Georg August Gallettí (1730—1828) a szórakozott professzor prototípusa volt. Mondásai másfél évszázad múltán is megőrizték frisse- ségüket. Lássunk közülük néhányat: — A kolibri a növényvilág legkisebb madara. — Éneklésnél ki kell nyitni a szájat. — Egyiptom kiváló termékei közé tartozik éghajlata. Som gy Néplap Az MSZMP Some- megyei Bizottsága és a Somogy megyei Tanács lapja. Főszerkesztő i WIRTB LAJOS. Szerkesztőség; Kaposvár, Latinka Sándor u Z Telefoni il—510. U—5X1 Riadja a somogj megyei Lapkiadó Vállalat, Kaposvár, Latinka S. u. Z. Telefon ll—516 Felelős kiadó: Szabó Gábor. Beküldött kéziratot nem őriünk njeg nem adui*k vissza. Terjeszti: a Magyar Posta. Előfizethető a helvi postahivataloknál és postáskézbcsítőknél. Előfizetési díi egy hónapsa 12 Ft Index: 2506?. Készült a Somogy megyei Nyomdaipart Vállalat kaposvári, üzem épén. Kaposvár, Latinka Sándor aüs* &