Somogyi Néplap, 1966. november (23. évfolyam, 258-282. szám)

1966-11-06 / 263. szám

MSZMP M.EGVE)'PtrOTTf Ei>Ä'MEGV.E! TA\ÁCS LAPJA Ásatás helyi erőből A várúrnő megtöri! a ke­zét a köténye szélében. — Jó reggelt, kedveseim. Ma szép idejük lesz, mérnök űr. Nem merem azt mondani, hogy Somogy utolsó várúr­nőjénél vagyunk, mert ahogy gazdánk sem tudta magáról eddig, úgy más is lehet eb­ben a helyzetben. ötvöskónyi kedves kis dombjainak egyikén fekszik özv. Mayer Istvánná birtoka. Házát öreg szőlőspincék ve­szik körül. A ház háta mö­gött fekszik a vár, még föld alatt Most bontják le a vas­tag földréteget felőle, ke- _ resztárkokkal vágják át a’ halmot, hogy föltérképezzék a falak fekvését. A tanácsról indult el a gondolat Mielőtt megnéznénk az ásatást, átmegyünk a községi tanácsra, ahonnan elindult az ásatás gondolata. Magony Sándor vb-elnökkel beszél­getünk. — 1965-ben elkészült a község monográfiája, s az említi, hogy itt egy török vár van. Beszélgettünk róla a község vezetőivel, majd a járással, és úgy döntöttünk, hogy feltárjuk. Védetté is nyilvánítottuk akkor nyom­ban a területet — Miből gondolták, hogy érdemes foglalkozni vele? — A már korábban talált leletek biztatóak. Ötvöskónyi régen két község volt. Ötvös és Kónyi. Az Ötvös név arra utal, hogy ezt a területet ötvösmesterek kapták királyi adományként. Az 1400-as években alapíthatták, négy­öt házból állhatott a telepü­lés. Egy szájhagyomány is őrzi az ötvösök itt létét. Valami­kor az emberek rengeteg öt­vöstárgyat találtak, és eze­ket egy nagy vasládába el­rejtették. A község lakói kérdezgetik ám most: megta­lálták-e már a vasládát? Árpád-kori leleteink is van­nak. de nagyon keveset tu­dunk a faluról, nem őrzi emlékét egyetlen írásos jegy­zék sem. Most talán sikerül feltárnunk valamit. Szeret­nénk megismerni múltunkat. Ha érdemes anyag kerül a felszínre, azt megmutatjuk az érdeklődőknek. Távlati céljaink is vannak. A kis dombhátba ember­mélységbe fúrták már ma­gukat a csákányos, lapátos földmunkások. Alig látni még valamit az egykori épít­ményből. A föld felett egy mohos fal mered az égnek. Az árokban is falak. Belső és külső falak. Draveczky Balázs muzeológus a föld rejtett titkaira így következ­tet: — Vadászkastély lehe­tett, de veszély esetén — a török veszély idejében va­gyunk — a védőláncba is be­kapcsolódhatott maroknyi katonasággal. Valószínű, hogy a nagy török hadjárat idején pusztult el. Azóta a feledés sűrűn be­nőtte. »Vár állott, most kő­halom.« A falu lakói kijártak ide a dombra, s ha téglára volt szükségük, azt innen szállították el. Nem tudni, mikor kezdődött el az épít­mény második rombolása. »Találtunk sok mindent« Az egyik földmunkás örömmel újságolja: találtunk ám tegnap sok mindent. Be­tettük a pincébe. Az egyik borospince az ásatások idejére múzeumi raktár lett Meg is találjuk a kincseket. Későreneszánsz ablak- vagy kapukeret már­ványból, kályhaszemdaratook, edénytörmelékek, egy fél kő ágyúgolyó. Találok a sok zú­zalék között egy érdekes és meglepő tárgyat is. Kecske- rtyom rajzolódott bele. Ez a kődarab egy életet őriz. Ügy érzem, es a tárgy volt rám a legnagyobb ha­tással a sok töredék között. A muzeológus is velem örül. De megjegyzi: — Olyankor találnak valamit, amikor ép­pen nem vagyok itt. Ez így van mindig... A megtalálás pillanatát nem pótolja semmi. A talált dolgok örömével megyek el a nagyatádi járási tanácsra, Ök is persze hogy örülnek a hímek. Hisz ezek az első igazi leletek. Idegenforgalmi nevezetesség lesz —• Az önök támogatása nélkül aligha kezdhették vol­na meg az ásatást. Milyen tervük van a vadászkastély­erődítménnyel? — Saját erőből mi is tá­mogatjuk a feltárást. Elkép­zelésünk az, hogy a mi, mű­emlékünkben szegény járá­sunkban is legyen egy ide­genforgalmi nevezetesség. Ez az ötvöskónyi építmény bele is illik a mi idegenforgalmi rendszerünkbe. Nagyatádon a régi kolostorból egy turis­taszállót építünk, egy ide­genforgalmi kirendeltséget is szervezünk, és ebbe a füzér» Keresztárkokkal vágják át be kapcsolódik bele majd a először a halmot. feltárt ötvöskónyi kastély is. Megközelítése a jövőben na­— A téelaéfietőben kerül-! "yon könnyű !<**, mert az A tegiaégetoben Kerül ] épülő barcai főútvonal szikkadó téglába, igazít el a I múzeológus, * Horányi Barna Árvízkatasztrófa Olaszországban Megáradtak a patakok Szlovéniában A genovai repülőklub el­nöke és egy társa pénteken sportrepülőgépen megtett út­ja után így számolt be a lá­tottakról: Uvornótól délre a táj egyetlen nagy tóra em­lékeztet. Az elöntött országutakon szélvédőig vízben állnak a kocsik, a legtöbb helyen csak a háztetők látszanak ki a szennyes vízből. Az össze­függő tó mindenütt háfoorog. Az AP hírügynökség jelen­tése szerint a vihar- és ár­víz sújtotta észak- és kö­zép-olaszországi területekre, ahol a katasztrofális időjárás eddig 31 halálesetet oko­zott, nagy létszámú mentőosztago­kat irányítottak. A károk Olaszország szerte fölbecsül- hetetlenek. Sokan attól tarta­nak, hogy az igen nagy ér­tékű firenzei és velencei műkincsekben jóvátehetetlen károk keletkeztek. Elöntötte a víz az Uffizi alagsorát, s úgy hírlik, hogy az ott tá­rolt több mint nyolcezer festmény között több meg­rongálódott. A velencei Szent Márk Katedrálisba Is betört a víz, s mossa a mozaik­falakat. A nagy esőzések következ­tében megáradt hegyi pata­kok a szlovéniai Jeszenicét és környékét elöntéssel fe­nyegetik. Az utóbbi 35 évben nem volt példa Ilyen méretű áradásokra. A Jeszenice—Krenjszka Gora közötti műúton már meg­szűnt a közlekedés. A Mar- tuljak nevű turistavidék nyarlóházadt is az árvíz fe­nyegeti. Jeszeniqében eddig több mint 70 lakás került víz alá. Legújabb jelentések sze­rint elrendelték a lakosság kiköltöztetését a veszélyezte­tett területekről. Az Olaszországgal szomszé­dos Ausztriában a katasztrofá­lis időjárás pénteken és szom­baton kilenc emberéletet köve­telt. Egy karinthiai faluban földcsuszamlás temetett be mintegy 30 házat, s a romok alatt öt gyermek és két idős nő lelte halálát. Egy másik he­lyen sárlavina zúdult alá, és két gyermeket megölt. (MTI) MEGJELENT a Nemzetközi Szemle Ez a közkedvelt havi folyó­irat ismét a legfontosabb kül­politikai kérdésekről ad elem­ző, tájékoztató, színvonalas ta­nulmányokat, cikkeket és tu­dósításokat. Kiemelkedik a gazdag tartalomból J. Francén »Forradalom és kultúra«; Hans-Georg Haupt »A Né­met Demokratikus Köztársa­ság a világ egyik vezető ipari állama«; V. Nazarevszkij Nyugtalanság az amerikai ag- resszorok hátországában«; novemberi száma Várkonyi Tibor »De Gaulle a harmadik világban«; Giuliano Pajetta »Az indonéz tragédia« című munkája. Figyelmet ér­demlő közlemények még: »Amerikai katonák a vietnami szennyes háborúról«, »Az olasz szocialisták ideológiai chartá­ja:«, »Az olaszországi helyzet ellentmondásai*'. Teljessé teszi a Nemzetközi Szemle változa­tos anyagát az eseménynaptár, a könyvszemle és a külföldi folyóiratok tartalomjegyzéke. Későreneszánszi keretek, kő ágyúgolyó, kecskenyom. Az első komolyabb leletek. i TUDNIVALÓK a középiskolai tanulmányi versenyekről A Művelődésügyi Miniszté­rium — az érdekelt szaktár­cákkal és a KISZ központi bizottságával egyetértésben — az 1966—67-es oktatási évre is kiírta az Országos középis­kolai tanulmányi versenyt és az Arany Dániel matemati­kai versenyt. Az országos középiskolai tanulmányi versenyen a kö­zépiskolák harmadik és ne­gyedik osztályos diákjai ve­hetnek részt. Egy tanuló legföljebb két tantárgyból indulhat. A verseny tantár­gyai a következők: magyar irodalom, történelem, orosz nyelv, angol nyelv, matema­tika, fizika, földrajz, kémia, biológia, gazdasági számtan, valamint könyvvitel. A verseny győztesei vala­mennyi tárgyban, illetve cso­portban egy 2000 forintos el­ső, egy 1000 forintos máso­dik és egy 500 forintos har­madik díjjal jutalmazzák. A további kiemelkedő teljesít­ményt elérő tanulók könyv- jutalmat, illetve dicsérő ok­levelet kapnak. A versenyekkel kapcsolat­ban kiadott miniszteri rende- delkezés részletesen szabá­lyozza a lebonyolítás mód­ját és határidőit, az elbírá­lással kapcsolatatos tudniva­lókat. Az Arany Dániel matema­tikai versenyre — az előző évek gyakorlatának megfele­lően — ezúttal is a Bolyai János Matematikai Társulat gondozásában kerül sor, két fordulóban. Horti József: FÉLELMETES ROVAROK Az élővilágnak nem éppen a legrokonszenvesebb nagy csoportja a rovarok világa. Ta­lálkozunk velük a legelhagya- tottabb őserdőben épp úgy, mint a forgalmas világváro­sokban, sőt otthonunk legjob­ban óvott szögletében, vagy a csodálatos műemlékek, műtár­gyak szomszédságában. A könyv könnyed és lebi­lincselő stílusban tárja elénk a rovarok anatómiáját, szer­vezetük leírását. Elvonulnak előttünk a hasznos és kártevő rovarok egyaránt, melyeknél talán nem is helyes ez a me­rev elhatározás, hiszen mind­egyiknek van egyszerre hasz­na és kára. 20 000—25 000 ha­zai rovarfajunk közül mind­össze 200—300 a kimondottan káros, súlyosabb »bűnökkel« pedig csak 20—30 faj vált iga­zán ellenségünkké. Sok ezer a kifejezetten hasznos és több mint 10 000 a közömbösök szá­ma. Lehet, hogy ezek hasz­nossága is kiderül egyszer. Állandó balesetveszély! Kedden este egy tehergépko­csi vezetője későn vette észre Kaposváron a vágóhídnál le­ereszkedő vasúti sorompót, alá­hajtott és leszakította. Nem ez az első eset, hogy en­nél a sorompónál karambol történik. Nem is mindig a gép- járművezetők figyelmetlensége idézte elő a kisebb-nagyobb kárral járó balesetet. A sorom­pó előtti útszakasz — a cukor­gyártól egészen a vágóhídig — közvilágítása nemhogy a város, de még egy elhagyott falu vi­lágításának sem felel meg. Erre hívta fel figyelmünket Horváth József, a 13-as AKÖV kalauza is. Elmondta: »A buszsofőrök szinte félnek ezen a szakaszon sötétben közlekedni. A leeresz­tett vagy éppen leereszkedő so­rompót csak az utolsó pillanat­ban venni észre, s ez most, hogy csúszósak az utak, különö­sen nagy vessiélyt jelent. De még nagyobb lesz a veszély a télen, ha az ,üt eljegesedik. Erről magam is meggyőződtem, mert van saját kocsim, a kör- nyéken lakom, és a sorompón, illetve az átjárón mindig nagy gondot okoz sötétben az áthaj­tás.« Szerencse, hogy nem jött vo­nat, és a tehergépkocsi baj nél­kül — leszámítva a keletkezett kárt — úszta meg a karambolt. A .következmény lehetett volna ennél sokkal súlyosabb is. De nemcsak ezért kellene haladék­talanul megfelelően kivilágítani a Vörőshadsereg útjának e sza­kaszát. Este és reggel százával mennek kerékpárral munkába a cukorgyár dolgozói, illetve tar­tanak haza. Gyakran bizony csak a szerencsén múlik, hogy nem történik jóvátehetetlen tra­gédia. A város egyik legforgalma­sabb útján szükség van megfe­lelő közvilágításra! Más tekintetben is bebizo­nyosodott már, hogy mennyire fontos a természet egyensú­lyának fenntartása. Vonatko­zik ez a rovarok világára is. Állításunk természetesen nem teszi kétségessé a rovarok — elsősorban a mindent elpusz­tító termeszek csodálatos szer­vezettségű rabló ^társadalma«* — veszélyességét. A félelme­tes rovarok óriási károkat okoznak a könyvtárakban, ve-' szélyeztetik nem egy műem­lék-jellegű város biztonságát. A szerző érdeme, hogy olyan könyvet adott az olvasó kezé­be, amely stílusával, tudomá­nyos szavahihetőségével, jól sikerült képeivel és ábráival igen alkalmas arra, hogy be­vezesse a gyermekeket a ter­mészettudományok egyik ágá­ba. Haszonnal forgathatják a könyvet az érdeklődő felnőt­tek is, akiknek egyáltalán nem lehet az az érzésük, hogy csak egy ifjúságnak írott munkát vettek kezükbe. (Búvár Könyvek 61. — Móra Könyvkiadó, 1966.) 50 évig hordta a testében a golyót Azerbajdzsán egyik falu­jában szokatlan műtétet végzett a körzeti sebészor­vos. Fél évszázad elmúltá­val távolította el az első világháborúból származó lövedéket egy öreg örmény lábából. Catur Szárkiszjant 50 évig nem háborgatta a golyó, amely annak idején combcsontjába fúródott, az utóbbi időben azonban erős fájdalmat érzett. Az orvos, aki megvizsgálta, arra gya­nakodott, h\jy megmozdult a csontba teljesen beágyazó­dott lövedék. Az operáció megerősítette föltételezését. Ki köszön? A minap rájöttem, hogy az emberek köszönése is sok mindent elárulhat. Többek között foglalko­zásukat, kedvüket stb. Délben találkozom X. ismerősömmel, köszön­tőm: — Jó napot kívánok! —• Jó reggelt, köszön. vissza. Nos, mi lehet a foglal­kozása? (Színész) Alig megyek tovább, új ismerősbe botiok. — Jó napot kívánok! — Jó estét... O... ő kérem (pesszimista) Cukrászati kiállítást rendeztek nemrégiben Kaposváron. Látogatói így köszöntek egymásnak: — Jó étvágyat! — Jó étvágyat! Hát nem édes szájú ez a város? H. Londoni bolondságok Charles Azpavour — akit az angolok »De Gaulle Sanatrájának« ne­veztek el — londoni tar­tózkodása idején »bele­szeretett« a híres emele­tes autóbuszokba. Ren­delt egyet az angoloktól, hogy francáaoirszági tur­néira azon szállíthassa zenészeit és barátait ... »Imádkozzunk az angol fontért«. — A darlastoni (Statfordshire) templom lelkésze arra kérte hí­veit: mondjanak imát a veszélybe került angol fontért. Hozzátette: he­lyes lenne, ha rögtönzött* egyéni fohászokkal kér­nék Istent, hogy oldja meg az ország gazdasági nehézségeit. * * * Egy skót cég műanyag zacskóban árusítja a loch-lomondi tó vizét Az angolok előbb nevet­tek rajta, de miután a próbálkozás kitűnően bevált az Egyesült Álla­mokban, most már ők is vásárolják a híres skó­ciai tó vizét, ami igen jó a skót whiskyhez ke­verve. ... Két barátnő beszélget: —■ Mondd, megünnepeli­tek házasságotok 25. év­fordulóját? — Nem. A harmincéves háború évfordulóját ül­jük meg. * « * A viharzó tengeren im­bolygó hajó egyik női utasa kétségbeesetten ro­han a kapitányhoz: — Igaz, hogy itt ezer méter mély a tenger?! — Nem, csak 479 mé­ter. — Jaj, már rettenete­sen féltem. Somogyi Néblab A? M^’VTP Snmnp' m*>**'<*' Bizottsága ő« a «Jomosrv mw«1 Tanács lapja. Főszerkesztő: WTRTH LAJOS. Szerkesztősé?: Kaposvár* Latinka Sándor u 2. Telefon 15-10, 15-IL Kiadja a Somogy megyei Lankladő Vállalat. Kanosvár, Latinka S u. 2. Telefon 15-16- Felelős kiadó: Szabő Gábor. Beküldött kéziratot nem őrzünk meg és nem adunk vissza, i'erleszti: a Magyar Posta. Elő­fizethető a helvi nostahivataloknál és postiskézbesítőknél. Előfizetési dfj egy hónapra 12 Ft Index: 2506?. Készült a Somogy megyei Nyomda­ipari Vállalat kaposvári tizemében. Kaposvár* Latinka Sándor uten t

Next

/
Oldalképek
Tartalom