Somogyi Néplap, 1966. november (23. évfolyam, 258-282. szám)

1966-11-20 / 274. szám

A néphez az út a közönségen át vezet Művészet és közérthetőség A MŰVÉSZET és a közért­hetőség kérdései körül igen sok vita zajlott már le az utóbbi években. A viták sok­szor szenvedélyesek és éde­sek voltak, de volt egy nagy hiányosságuk: nem igyekez­tek tárgyilagos vizsgálódással a dolog mélyére hatolni. Vé­leményem szerint azonban itt olyan súlyos problémáról van szó, amelyben nem szabad elhamarkodottan ítélni, még kevésbé a tények helyett vá­gyainkból kiindulva. A vá­gyak és kívánságok helyett a közönség és a művészet kapcsolatának tudományos vizsgálatára kell építenünk. Mit is jelent az, hogy kö­zönség? Ne tekintsük fölösle­ges okvetetlenkedésnek ezt a kérdést, olyanféle iskolás »tu­dományosságnak-«, amely min­dent meghatározással akar kezdeni. Azért kell ezt meg­kérdeznünk, mert a fogalom, pontosabban a közönség sze­repe nem mindenki előtt tisztázott Az ugyan nyilván­való, hogy a közönség vala­hol a művész és a nép kö­zött van, mindig szélesebb körre terjed ki, mint a mű­vészek csoportjai, de sző­kébbre, mint maga a nép. Szerepe tehát általában véve a közvetítés, amely azonban bizonvos történelmi viszo­nyok között (tehát elsősorban a kapitalizmusban) könnyen vált át szigeteléssé. Ezért az­tán sokakban ébredt föl a vágy, hogy a közönséget leg­jobb volná kiküszöbölni, s helyébe olyan helyzetet te­remteni, amelyben a művész közvetítés nélkül, közvetlenül fordulhat az egész néphez. Ebben a felfogásban a kö­zönség múltbeli »csökevény«, már pusztulásra ítélt rossz, amely a kapitalizmus marad­ványaival együtt ed fog hal­ni, hogy átadja helyét a kö­zönséggé vált népnek; CSAKHOGY EZ UTÓPIA, és nemcsak egyelőre, de mindaddig, amíg a társadal­mi fejlődés várható meneté­ről képet alkothatunk ma­gunknak. A jövő kommunista társadalma például semmi esetre sem jelenti azt, hogy minden embernek egyforma kell legyen a művészi ízlése, sőt éppen azt teszi lehetővé, hogy saját hajlamainak meg­felelő művészi tevékenysé­get folytasson. Ami nem je­lent egységes közönséget, ha­nem éppen a közönség ma­gas fokú differenciáltságát. És nem is különbözik majd ez olyan nagyon a jelenlegi helyzettől! Hiszen lényegében ma is majd minden ember közönsége valamilyen művé­szetnek; a nép tehát nem közönségre és nem-közönség­re oszlik, hanem ennek a fajta művészetnek és annak a fajta művészetnek a közön­ségére. Amiben változást vár­hatunk és akarhatunk, az az, hogy az igazi művészet mi­nél szélesebb rétegekhez jus­son el. Ám azt nem várhat­juk reálisan, hogy a mai a differenciáltság egy nagy, egységes ízlésű néppé széle­sedett közönségnek adja át a helyét. Nem várhatjuk, hál istennek — mert nehezen tudnék szörnyűbbet elképzel­ni is a művészet jövőjére nézve ennél. A művészet fej­lődésének lendítőereje ugyan­is éppen a különböző ízlésű művész- és közönségcsopor- tok küzdelme. Amit várhatunk és amiért dolgozhatunk, az »csak« az, hogy ebben a sokoldalúan ré­tegezett közönségben minél nagyobb legyen azoknak szá­ma (és súlya), akik a jó és a legjobb művészetnek szol- galnaK. közönségül. És ez is igen-igen nagy dolog! A fej­lődés útja ebben az értelem­ben csak a jó művészet kö­zönségének kiszélesedése le­het Nem lehet kikapcsolni a közönség szerepét. A néphez az út a közönségen keresztül vezet ENNEK A DIALEKTIKÁ­NAK föl nem ismerése tra­gikus ellentmondásokat okoz­hat. Ebbe kerülték bele pél­dául azok a zeneszerzők, akik a népre való hivatko­zással akarták túlhaladni Bartókot mondván, hogy a Bartóké kevesek számára va­ló, »ezoterikus« művészet s ők majd az egész néphez for­dulhatnak kantátáikkal. Az eredmény: Bartókot egyre többen értik és szeretik, a koncerttermekben nemcsak Bartóknak tapsolnak, hanem olyan követőiknek is, akiket az előbbiek eleve érthetetle­neknek bélyegeztek. És itt- érkezünk el a közért­hetőség annyit vitatott és legtöbbször félreértett fogal­mához. Véleményem szerint ugyanis félreértés e kérdést pusztán formai szempontból tárgyaim. Sőt ha azt tarta­nánk érthetőnek — amint sokszor teszik —, ami tartal­mától függetlenül azonnal, minden képzettség vagy el­mélyedés nélkül érthető min­denki számára, akkor kö­zösséget vállalnánk minden olyan esztétikával, amely a kellemeset, a »beleérzést«, az önélvezetet fölébe helyezi a szépségnek és az igazságnak. Megtagadnánk a művészet igazi társadalmi küldetését, lia az érthetőséget, sőt a köz- érthetőséget szükségtelennek, fölöslegesnek vagy egyenesen hiábavalónak bélyegeznénk. A KÉRDÉS LÉNYEGE ott van, hogy a közérthetőséget nemcsak a forma és a téma, hanem a mű egésze szem­pontjából kell megítélni, be­leértve mindenekelőtt a tar­talmat. Bartók művészete, ha pusztán a formát tekintjük, létrejöttekor semmi esetre sem volt »közérhető«, s való­ban, néhány ember ha értet­te Magyarországon. Ha itt megállnánk, akkor a marxiz­musnak Hubay Jenőt vagy egyenesen Z erkovitz Bélát kellene vele szemben előny­ben részesítenie. Ha azonban azt nézzük, hogy Bartók mű­vészete vallomás a XX. szá­zad európai emberének éle­téről, sorsáról, helyzetéről, küzdelmedről, s hogy ezt Bar­tók olyan szélességben és mélységben ölelte át, mint rajta kívül a zenében senki más, akkor nem várhatjuk, hogy ez a vallomás az »Ujjé, a ligetben nagyszerű« közvetlenségével ömöljön aj­káról. Mindazok, akik Bar­tók művészetét korszerű esz­tétikai fegyverzetében vizs­gálják, elmondták, hogy eh­hez a hatalmas feladathoz, ehhez a roppant tnondaniva­lóhoz képest Bartók bámula­tosan egyszerű és érthető, tartalmát és témáját minden esetben a legtisztább világos­sággal, a leglogikusabb rend­ben fejezi ki. Elsősorban te­hát nem azért nem értették, mert új zenei eszközöket használt, hanem mert olyan dolgokat mondott, amelyeket akkor kevesen akartak vagy tudtak megérteni. Ez az oka annak, hogy Bartók érthető­sége ma napról napra növek­szik, VÉGSŐ SORON nincs vagy legalábbis alig van olyan művészet (ha valóban művé­szetről van szó!), amelyet ki­sebb vagy nagyobb fáradság­gal ne lehetne megérteni. A kérdés nem az, hogy köny- nyű-e vagy nehéz a műhöz vezető út, hanem hogy ha eljutottunk hozzá, mit ka­punk tőle. Egy-egy »nehezen érthető« talmi műalkotás si­várságára éppen akkor döb­benünk rá, amikor már meg- ertettük, s az értésben baná­lisnak, elcsépeltnek & le­egyszerűsítettnek mutatko­zott. Nem a műalkotás a fontos a mi számunkra, ha­nem az élet; nem az a fon­tos, hogy érthető-e a mű ön­magában és önmagjáért, ha­nem az, hogy érdemes-e meg­értenünk. Nemcsak a »köz- érthetőség«, hanem a »köz­érten dőség« is; nemcsak az, hogy őt értjük-e, hanem az is, hogy meg_ tud-e értetni velünk valami lényegeset az életről, sorsunkról, j óvónk­ról, küzdelmeinkről, az em­beri társadalomról. De ezen belül a művésznek a művé­szet lényegéből fakadó eszté­tikai és társadalmi köteles­sége, hogy mondanivalóját — annak szintjéhez képest — maximális világossággal fe­jezze ki. Az igazi művészet — ebben az értelemben — mindig közérthető. Vitányi István Csanády János: A HARMADIK LÉT Az éjjel mellettem feküdtél éreztem gyenge válladat, amint a hajpihés ezüstszél a takarókon átszaladt, de aztán — nem voltál sehol. Eltűntél valahova, mint legszebb havú emlékeink; a nyár egy ritka szál virága, mely egyszer nyílik csak. Hiába, hasztalan is kutatnám drága testednek virágszirmait; szerelmünk megújithatatlan egyszer-volt titok az anyagban, mely benned öntudatra nyílt. Testünkön át teret kapott valami halhatatlan élet; időtlen idők óta érett, s egyszerre kettős alakot öltött, mint iker meggyfüzérek; és teret és időt kitöltött, és dalolt bennünk boldogan valami erős harmadik lét. valami roppant hatalom: a részvét egy más életében, az együttérzés — nem veled — túl az íjként feszülő testen, semmibe szórt nyilak nyomán a nyílni készülő titokkal... Az éjjel mellettem feküdtél, de mint ki hirtelen kilobban, szívemben, e múló anyagban simítom már csak hűlt helyed. Hajtsd ide kedves fejedet. Bodó Béla: AZ ASZTAL SZERELMESE — NEM MENNÉNK BE IDE? rágná belőle, hogy rögtön fű- vissza, mint valami hűtlen ba- mi a szép bennük. »Nem ér- työrészm kezdett, pedig ko- rfttra. mert nem érthetik, ho­ÉVTIZEDEKIG gyan vált a fa, amely ott állt majdnem gyökereivel a földben, ho­gyan vált a gyaluk beavatko­bokáig érő zöld kötényt hor- a vésók> a kalapács dott a műhelyben, amelynek munkájával ékes tárggyá, már gazdája araiak idején házat szinte nem is használati (le­vásárolt magának, Gobáli bá- loggá, mint ahogyan — tette évig hajnaltól esbg hajlado- mondjuk, káposztát reszelje- zott a műhelyben, ahol feke- nek rajta.« te-bamává vált a gyaluja — mindegyik — a sok fogástól, — inkább sürgette, mint kér- moly ember. A szögre se úgy dezte Gobáli bácsi. Türelmet- nézett, mint mi, közönségesen, len sóvárgás volt a hangjában, A szög az 6 számára az alko- ahogy benézett a bizományi tás egyik segítője. Sokszor üzletbe. mustrálta szöges ládikóját Balzac írja: kétféle költő úgy, ahogy a festő az olaj­létezik. A kifejező költő vers» színek tuibusait, amelyekből ben mondja el mindazt, amit majd kikerekedik a kép, a az érző költő csak érezni tud, táj. szavakkal, rímekkel toimá- Sokan hallhatták szép lobo- csolni képtelen. Az idézetnem gását a pácolás rejtelmedről, szó szerinti, de az érző költő mert tudvalévőén a fának az kifejezés illik az öregre, aki adja meg első fő lépését, hogy különben asztalos volt — kifejezze az elképzelést ak- mégpedig örökre. kor, amikor rajzolat, kiszabás, Ha ő rátekintett egy darab- összefabrikálás és fényezés ka furnérra, már a fák ju- után kész a mű: négy csodá- tottak eszébe, a furnérok szü- latos lábán az asztalka, vagy lői, ősei — mindenféle fák, az intarziás szekrény fensé­nagy lombúak és vékonykák, gesen, vagy a remek, masszív . __, , ,. E ^r «, örag orazísi.«, aranyié *“"££**“**■ «■ «• « « Művész volt, vagy csak a munkát szerette szenvedélye­sen, kitérő lenne ezt megvá- aho! vésői, kalapácsai rend- {aszalni ben sorakoztak a falon ké­szen arra, hogy szenvedélyes szeretettel kézbe fogja őket Csak lánya írt neki néha falujából, ott élt szegénység­ben, sok gyermekével. A mű­EGY BÁCSIKA ÁLL az an­tik bútorok üzlete előtt Jo kabát, velúrkalap, élénk ssem, ritka szálú bajusz. Ebfelé ku­tat a csillár-fényes üzletbe. No, helyhez közel talált magának j^. CK>bálj Hái lakást, egy bizonyos özvegy- máT nyugdíjban, volt, egy fenyőfa ágy a fal­nál, amelyet a főbérlő akkor költöztetett az albérletnek szánt szobába, amikor az ura ahol a fák úgy sorakoztak két- diófaszínével illő gőggel ülő oldalt, mint a bandukoló ván- polcaival hordozza majd az dacok, megállt egy sudár, ne- irodalmat A deszkákról is héz fa előtt, s úgy látta meg úgy tudott beszólni, mintsze­a fa élő derekában a jővén- rnélyes barátairól — például __ __,, d őbeli asztalt, mint a szob- sokáig emlékezett egy szálra, ^^'"^ körbejár, majd lakótelepen. S akkor megismétli: — Nem mennénk be ide? Bent, az állami műkereskse­a sírdombot választotta lakó- késben Gobáli bácsi tekintete rész a szobrát az ormótlan amely nem akart kiszáradni kőben. Megállt a fa előtt, —, élt ez a deszka, kérem, s az asztalra gondolt, ame- élt, és milyen csomós volt... lyet olyan gonddal szabna, fa- Szomorúsággal gondolt rá POLIN EK ZOLTÁN: SZORONGÁS Hazalátogatnak a derűs évszakokban mosolygó rokonaink hozzánk, vállon veregetik az egykori utcákat keresztet vetnek a templomok előtt s fojtogatja torkukat a honvágy. A kocsik puhán ringatóznak a presszók boldog ámulatában, hol néhány ismerős ügy Idézi fialnak Kolumbusz Kristófot estére mint nagy nemzeti hőst. Éjfélig életükről mesélnek s a titkos varázsigékről megszállottan. Majd aludni térnek a honi ég alatt a tőzsdére gondolnak s a jövőre e zűrös atomkorban. S én újra nekivágok. A restiben félkevertct iszom és elutazom hajnalban még, hogy elmondhassam egy falu iskolájában azt amit leginkább elhallgatnék. A derűs évszakokban hazalátogatnak rokonaink. Sok derék polgár s kedélyes körutazást tesz velük napfényes városainkban a mindenható fan* g a kegyes dollár. volt még ott, s egy közomse- hirtelen a beit mélyébe In­ges konyhaasztal, amelyre a ^ul. főbéri őnő barna linóleumot — Még megvan... Ezt kell szögezett. Esténként, amalcor megnézni! Gobáli bácsi vacsoráját főző- sarokban kecses kis aaz­gette a konyhában, emlegette taUja áh egy hatalmas szefc- is a tölgyfa ágyat, a Jdvén- ámy6feábaa. Filigrán bó­hedt szekrényt, mégpedig 4 .... . ,, . _ azért, hogy elmondhassa: tu- tar nemes görbületekkel, fi- domása szerint hol és kiknél nőm hajlatokkal. Csak a tete- ragyog az a sok-sok bútor, látszik, hogy az idő eíha- amelyeket eddigi életében, Jadt fölött szinte azt mondhatná, a szive vérével enyvezett össze S míg Tegnap meg a kfa-alsat­csak a föbérlőnő ráncos ásí- ban tartották — mondja. —— tása nem jelezte, hogy vége Ezért siettem... van már az esti diskurának, Aztón csöndesen: lobogott belőle a szó egy-egy tűi«*-*«* nv>«tcmarb>m tündöklő pohárszékről, amely “ Tüstént megismertem... itt meg ott, ilyen meg olyan Van annak mar harminc ©ve, szép lakásnak legszebb dísze, hogy csináltam, vagy az íróasztalról, amely- Megsimogatja a kis barofck- nek cse^znyefájába vésővé as2taJ * ö ágy vtt­rozsakat hímzett, s amely — . tudja-e, kérem —, egyenesen lan, mrnt a regi romantikus egy villába került. regényekben az apáké, akik Volt, aki ismerte, s azt vánségükben rábukkannak el­mondta róla: hasonlít a bo- veszett gyermekükre. hémvilág tékozló tehetségű Meetöröite a bajuszát festőihez, akik nyomorognak, Megtorol tea Dajus^_ remekeik pedig gazdag és mű- Meg kene vásárolni, veletlen parvenükhöz jutnak. Aztán más hangon, azpeäy*- Egyébként csak azért emleget- ből érezni lehetett a diadalt, te azokat a helyeket, ahová bútorai kerültek, hogy ezzel folytatta: is közölje művei megbecsülő- — A lakásba az unoka^ Bének külső jeled!; s elmagya- nak... ö ugyanis főlábonans- rázfca, hogy nem is értik ők, nő.

Next

/
Oldalképek
Tartalom