Somogyi Néplap, 1966. október (23. évfolyam, 232-257. szám)
1966-10-02 / 233. szám
ILLIK —NEM ILLIK: TUDNI ILLIK A kedves olvasó vegye sorttá aznapi tetteit; Udvarias veit, mert szomszédjának dóré köszönt. Udvarias volt, mert a boltban maga elé engedett egy idősebb embert, viszont megmosolyogta a vonaton útitársát, az idős asszonyt, aki kendnek szólította a férjét, s gorombán ráripakodott egy fiatal nőre, mert a kosarával véletlenül meglökte. Hétköznapi esetek: udvariasság és udvariatlanság egyaránt jellemzőié mindennapjainknak. Ma már nem udvariasság például a kézcsók: inkább tiszteletet kifejező — édesanyának, rokonnak kijáró — KÖNYVEK - NŐKNEK Faragó Ilona: A FÖZÖKANÁLTÓL AZ ESTÉLYI RUHÁIG Bármennyire is tagadják a férfiak, az élet sokkal többet követel a nőktől, mint tőlük. A nő állja meg a helyét a munkában, legyen jó háziasszony, társasági ember, feleség, anya ... Bizony, nem könnyű feladat ez. Teljesítésében nyújt segítséget Faragó Ilona könyve, amelynek sikerét és hasznosságát bizonyítja, hogy negyedik kiadásban jelenik meg a Móra Ferenc Könyvkiadó gondozásában. Dr. Porpáczy Aladárné: A VÁLASZTÉKOS KONYHA Érdemes tanulmányozni és a gyakorlatban használni ezeket a recepteket, amelyek harmincesztendei gazdasz- szonykodás eredményeként gyűltek egybe. Az egytálételek kedvelői éppúgy sok recept között váíogathanak, mint a parádés ünnepi vendéglátásra készülők. A könyvet szellemes illusztrációk és gusztusos fényképek díszítik. Dr. Marék Antal: hogyan éljen AZ IDŐS EMBER? Hogyan éljen az idős ember, hogy testben, lélekben egészséges legyen, hogy hasznosan töltse el életét? Erre ad választ a Medicina Kiskönyvtárának legújabb kötete. RECEHORGOLÄS Inkább füzet, mint kézimunkakönyv az a mintagyűjtemény, amelyet a recehorgo- lás kedvelői számára készített Kelcsó Miklós kézimunkatervező. Mintáinak többsége láncszem—pálcika megoldással és korszerű mintael- rendezéssel készült Az itt szereplő kézimunkák fehérben, színesben mint térítők, függönyök, szekrénycsíkok jól illenek a modem bútorral berendezett szobákba, lakásokba is. Kedves virágaink A krizantém AZ ŐSZI. TÉLI DIVAT A párizsi divatszenzáció, a geometriai vonalak, a kozmoszstílus, a vibráló op-art minta most jutott el igazán hozzánk, a magyar divattervezők megszelídítve, mértéktartó Ízléssel alkalmazzák az új stílus jegyeit. Róvidebb lett a szoknya: A divatbemutatók csinos próbakisasszonyai bizony térd felett véget érő szoknyát viselnek. A térd feletti szok- nyiaihosszból azonban még a fiatal lányok körében nem lesz miniszoknya, bár ők megengedhetik magúiknak az új divatot. Aki azonban túljutott a harmadik x-en, anRövid szoknyák TUBUSVONAL OP-ART CIPŐK Űrhajós sapkák A krizantém, a ma szebbnél-szebb színű és formájú kései virágok őse. messziről indult el hódító útjára. Dél- Kínából. Csaknem 200 fajtájából szinte minden kertben megtalálható néhány változat; a laza szirmú, pamacsszerű bóbitajú virág igen vonzó. Fehér-piros, vagy sárga sugárvirágai augusztustól decemberig díszítik a már téli pihenőre készülő kertet. A japánok különösen kedvelik a krizantémot. Szeretetük és tiszteletük jeléül minden ősszel — akárcsak a tavaszi cseresznyevirágzás ünnepén — krizantém ünnepeket tartanak. Hazánk kiskertjeiben az apró vagy középnagyságú virágok nevelése célszerű, mert könnyebben átvészelik az őszi időjárás viszontagsá- ' gait. A nagy, nemes virágú tövek érzékenyek hidegre, betegségre egyaránt. Sokan ridegnek, »sírvirág- nak« tartják, pedig a csodálatos pasztellszínű krizantém tartós virágai, vázába helyezve, egy hétig is díszítik, barátságossá teszik otthonun kát. Tápdús földben, bő öntözéssel neveljük, szaporításuk pedig tőosztás útján történik. Az utóbbi esetben az öreg krizantémtövet tavasz- szal szedik fel a földből: a gyökérosztásnál ügyeljünk arra, hogy minden tődarabhoz szár is tartozzon. Ültetés után a rendszeres talajlazítást megkívánja: egy-egy tő három-négy évig is elél. ujj és felsőrész, mail alá felszabott szoknyával Gyakori a nyakkivágás köré és az ujj szélére a selyem, horgoit pi- kó. Másik divatos díszítés a kétujjnyi széles selyemsze- gely — más színű anyagból. A szegély gyakran ismétlődik a ruha alján is. Míg tavaly a hazai divatbemutatókat a kosztüm jellemezte, az idén a legdivatosabb ruhadarab — még téű- a kompié: a hozzá készített fél, egész vagy az ismét visszatérő kilenctizedes kabáttal. A téli komplék kabátgallérját gyakran díszítik műszőrme gallérral. A komplék általában kétsoros gombolással készülnek, s alattuk a ruha nyaka magas, zárt. Az anyagok közül a jersey jutott uralomra. Puha, me- fefe _kellem.es viselet. Nem gyúródik, és nagyon szép ciklámen, eperszín, négerbama, puderrózsa színekben divatos. Egyre gyakoribb a mintásán, gyakran kockával, virágokkal díszített nyomott jersey, sőt a legújabb divat szerint pepita és op-art mintában is készítik. Jersey ruhát, kompiét, kosztümöt forgalomba hoznak a ruházati boltok is, ún. finomkonfekció kivitelben. Alapvető változáson ment át a divat jegyében — a cipő! Megszűnt a hegyes orr, és a tűsarok. Helyette lapos, gömbölyű felsőrész és vastag, egyenes sarok lett a divat A cipők orra más színű bőrEgy igazán »tubus«* alkalmi. rel csíkozott Sokszor díszíti csat, szögletes kivágás a felsőrészt. A legmutatósabb cipőt a Minőségi Cipőgyár új termékei között láttuk. A fekete körömcipő orrát és sarkát pepita bőrből készítették. Megváltozott a női fej for mája is. A frou-frouhoz j illő felhajtott szélű karirt: kalapok eltűntek. A sv sapka lesz divatos a nap öltözékhez, télen, a hideg pedig áll alatt gombolh részeikből szabott »űrhaj sapkát viselünk. Ezt lát műbőrből, jerseyből, sőt r fehér prémből is. Kovács Mar látvány vasárnap délután ilyesmi a falusi utcákon. Valami reges-régi, kipusztítha- tatlan falusi férfiszokás az, hogy az asszony csak hallgathatja »az emberek« társalgását. Még hogy a nőket is bevonják a beszélgetésbe — egyenrangú félként. Holott ezt kívánná meg az udvariasság, a másik tisztelete. Érdemes elgondolkodnunk, miben vagyunk udvariasak, miben nem: utóbbiak már egyben programot is adnák ahhoz, hol kell megváltoznunk. K. M. Karcsúsított könnyű buklékabát. nak a szoknyahossz fél térdig ér, aki a negyedik X felé jár — takarja térdét... »Tubusvonal«. Tulajdonképpen ruha (és kabát) formát, sziluettet jelent. A ruha egybeszabott (kevesebb anyag kell rá, csak a ruha hosszát kell számítani). Ujja rövid vagy hiányzik, viszont a gallér magas, kámzsagallér. (Ez Horgolt rózsaszín ruha. a tubus kupakja.) A ruha lefelé kissé bővül, annyira, hogy a lépésbőség meglegyen. Az alap tehát tubusruha. A divatbemutatókon a színek és kombinációk, a díszítések sokféle variációja szerepel. Divatos például ezeket a ruhákat kombinálni. Egyik legszebb modell: pepita rövid A divatos sziluettek rajzban. köszönési mód. Udvarias az, aki tisztelettel és megbecsüléssel veszi körül az idősebbeket. Előre köszön, barátságosan néhány szót vált velük, jókívánságokkal megemlékezik szóban vagy levelezőlapon születésvagy névnapjukon. Udvariatlanság, különösen családon belül; az ünnepekről — a házassági évfordulóról, névnapról, születésnapról — megfeledkezni. Ó, de udvariatlan — fakadt ki a • fiatal lány, amikor egy nagyobb társaság élén fiatalember lépett be a szórakozóhelyre. Pedig nem volt igaza. Az illemszabályok szerint először a férfi lép be a szórakozóhelyre, s csak odabenn, a ruhatárnál vagy az asztalok között, a kiválasztott hely felé haladva engedi maga elé partnerét Szó sem volt tehát udvariatlanságról, csak a fiatal leány tájékozatlanságáról. — Szervusz! — Szervusz! — köszönti egymást az utcán a két férfi, s megállnak, hogy megvitassák kedvenc csapatuk legutóbbi mérkőzését. Feleség áll az egyik mellett, de a férfiak csak beszélnek, beszélnek... Gyakori SZÜRETI DAL Szorgalmas ősz! Begyűjtőd mind a termést, Édes szőlőt dobálsz a kosarakba! (folytatás a vízszintes 2. és függőleges 1. számú sorokban). VÍZSZINTES: 2. Az idézet folytatása. 13. Valamilyen irányba. 15. Ütszéli mélyedés. 16. Rövidített ilyen. 17. Erőltetéstől kapott betegség. 1«. Azonos mássalhangzók. 19. Férfinév. 20. Kormány. 22. Román pénz. 23. Névelővel — kölcsönről szóló elismervény. 24. Kimondott mássalhangzó. 25. Elmúlt felette az idő. 27. Fanyúlvány. 28. Ilyen a vas, amit vernek. 30. Véleménykülönbség. 32. Valamilyen irányba. 34. Fogy (a pohárból). 35. Öriáskígy ó-fajta. 36. Az idézett vers írójának névjegye. 38. Olasz — udvar. 40. Német . . . szét. 41. Közismert szóval — megveszteget. 43. A legegyszerűbb gép. 45. Gyermekem. 46. Kimondott mássalhangzó. 47. Kevert — étkező. 48. Szeszes ital (4- ék.). 50. Mértékegység. 52. K. K. Z. 53. A vers címe, amelyből idézünk. 56 A. E. 57. Kínai — nagy. 53. A Bánk Bán egyik szereplője. 60. A fizetés. 61. Pest közeli nagyközség. 62. A. S. A. 64. Titokban figyel. 66. Áru értékét fejezi ki. 67. Két kimondott mássalhangzó. 68. Névelővel — régi magyar rang volt (vissza). 70. Étvágytalan ember teszi. 73. Papírra rögzítenek. 74. Bog. 76. Lejegyez — »e« helyett »o«-val. 77. Táplálkozna. 78. Mesékben szerepel, »bölcs« jelzővel. 80. Tehénhang. 81. Bányász munkahely (vissza). 82. Azonos mássalhangzók. 83. Juttat. 85. Vívó fegyver. 87. Kozmetikai cikk márkája. 89. Növény. 90. Előny. 92. Állat. 94. N. G. Z. 95. Dunántúli megye. FÜGGŐLEGES: 1. A vízszintes 2. folytatása. 2. Ezen a napon. 2 Ilyen sok vidéki utca eső után. 4. Királyi »szék«. 5. Halfajta. 6. Török — fehér (Vissza: kicsinyítő képző). 7. Nagy sikerrel szerepelt nálunk ez a szovjet bűvész. 8. Nem helytelen cselekedet. 9. Évszak-e? 10. Hang nélkül les (!) 11. O. É. L. 12. Kevert — reád. 14. D. G 19. Káin testvére volt. 20. Hibáz. 21. Prémjéről' közismert állat. 23. A levegőmindenség. 24. Pest megyei község. 26. Régi előkelő cím. 29. Nem megtöltött. 30. Húz. 31. A. K. 33. Férfinév. 35. Kintről a szobába helyezteti át. 37. Kimondott mássalhangzó. 39. Fedve. 41. Labdát levesz. 4Z. ízesít (—1. 44- Ütjából eimegy. 47. O. S. P. 48. Birtokában van, . . . vele. 49. Kevert — kopasz. 51. Erődítmény. 54. Bánkódik. 55. Irene Nemire vs- ky regényének címe (Rádióváltozatát most adták). 58. A vízparti növény. 61. Étkezne (4-’). 63. Névelővel — dicsérő szó. 65. Aki nem figyel rád. 67. Női név. 69. Névelővei — ópiumot tartalmaz. 71. Omladék. 72. Cipész szerszám. 73. Kihalt néptörzs. 75. Ráír (—’). 77. Vissza — üzene. 79 Ceruza. 8L Kevert kötőszó. 82. Cipő alja. 84. Régi építészeti stílus. 86. D. K. K. 88. Ausztriai folyó. 89. Gyorsan eszik. 91. Azonos mássalhangzók. 93. A. ö. 95. Fordított névelő. 96. Azonos magánhangzók. M. J. * * * Beküldendő sorok vízszintes 2. és függőleges 1. és vízszintes 53 Beküldési határidő 1966. október 7-én, péntek délig. Kérjük olvasóinkat, hogy a szükséges sorokat levelezőlapon küldjék be, s írják rá: »Felnőtt kereszt- rejtvény.« Múlt heti rejtvényünk helyes megfejtése: Védelmi jelleg; Vltava ; Kalocsa; Határőrség; Katonafilm ; Debrecen; Eger. Galgóczi Erzsébet Kegyetlen sugarak című könyvét nyerték: Kiss Pálné, Etelvári Péter, Kaposvár; Sümegi Gabriella, Nagy- szakácsi; Mészáros Károly, Marcali. A könyveket postán küldjük el.