Somogyi Néplap, 1966. szeptember (23. évfolyam, 206-231. szám)

1966-09-04 / 209. szám

A KÖNYVEKRŐL Az olcsó, de taruumuag értékes könyvek a papír ol­csósága következtében mint­egy hetven-hetvenöt eszten­dővel ezelőtt kezdtek a könyvkiadásban feltünedez­ni, igazi népszerűségre a könyvek hazánkban azonban csak a felszabadulás után ju­tottak, amikor a magyar nép nemcsak hozzájuthatott, hanem meg is szerette a könyveket. A könyv elterjedésén k, nép­szerűségének és szeretettnek legjobb bizonyítéka az évről évre visszatérő ünnepi könyv­hét. Persze azért a múltban is voltak népszerű könyvek, csak igen kevés volt közöt­tük az értékes tartalmú, in­kább csak az Ubrik Borbá­lák, meg a Genovévák ter­jedtek el vásári ponyváról a nép körében, de p^nyv'n je­lentek meg először Shalces- peare darabjai — színvona­las és előkelő irrd^lomrak 5 maga is csak szonsttirit és klasszikus stílusú elbeszélő költeményeit tartotta. A ponyva sem volt tehát egészében kárhoztatandó, hi­szen ilyen ponyvatermékből merítette Goethe Faust tör­ténetét. A mi Arany Jáno­sunk is ponyván találta meg Ilosvai Selymes Toldiját. A magyar könyvszükséglet nemesebb részét is hosszabb időn át inkább fedezte a vá­sári árusok ponyvája, mint Pest városának egy-két né­met könyvkereskedése. Pető­fi összes költeményeinek el­ső kiadása is a pesti nagyvá­sár ponyváján került az ol­vasók elé. Ez a vásár volt hivatva pótolni napjaink ün­nepi könyvheteit. Turóczi—Trostler József (1888—1962) irodalomtörté­nész, mm volt rest végigku­tatni hazánk könyvtárainak könyvállományát, és ezeröt­száz régi ponyvafüzetet ta­nulmányozott át. Kiderült, hogy a magyar olvasóközön­ség elődei — nagy-, ded-, ük-, és szépapáink — a ponyva jóvoltából ismerkedtek meg a világirodalom meseanyagá­nak igen jelentős részével, Vörösmarty például Gergei Albert Árgius históriája c. széphistóriával a »Csongor és Tünde* forrásával. Borsi Darázs József BS % %-'ff RA1€M6KV4 V J\ AJ) A A A A A FÉSŰS ÉVA: Mókusvásár Egy verőfényes, nyári hajna­lon Mókus Bence bácsi az el­ső rigófüttyre fölébredt, s vi­dáman keltegette a mókuscse­metéket: »■Lurkók, mozogjatok! Ma vásárba megyünk!« Tapsolt is egy nagyot, de többb se kellett a mókusgyere­keknek! Hiszen már napok óta egyebet se tettek, mint számol­gatták, hányat kell aludni a bükkmakkfalusi vásárig? Most végre, végre valósággá válik és küszöbön van a nagy esemény! Mókus Péter kettőt se nyúj­tózott a fekhelyén, úgy ugrott fel, akár egy gumilabda!... A húgocskája, Panna, pici piros szoknyáját fürgén magára kapta, hajába szalagot tett, mert úgy csinos a mókus kis­leány. Mókus Balázs meg le-fel futkosott a tölgyfa derekán, míg Mókus néni el nem kapta bozontos farkincája csücskét: »Eredj a dióhéj lavórhoz tüs­tént! Első a mosdás, minden reggel!« »De ugye, fület nem kell?« — alkudott huncutul Balázs, reménykedve, hogy hátha el­marad a nagy mosakodás. Ám apu szigorúan mondta: »A vásári sakadalomba be sem engednek poros fülű mó­kust, és így nem viszlek ma­gammal én se!« Erre aztán a käs mókusnak sem volt ellenvetése... ... Mikor már indulásra ké­szen állt ott a három mókus, szépen sorba, apu, belenyúlt a zsebébe, s mindegyiküknek öt fényes mókunkrajcárkát ra­kott a tenyerébe. »No, lurkók, ezt apuka azért adja, hogy vásárfiát vehessetek rajta!« »Agglegényadó” főkáékná/ A fókák szigete az Ohotszki-tengerben. A világnak mindössze négy országa kereskedik fókabőrrel: a Szovjetunió, az Egyesült Ál­lamok, Kanada és Jarán. A négy ország egyezményt kö­tött, s ez megtiltja a fókava­dászatot a nyílt tengeren: a vízben ugyanis nehezen lehet meghatározni az állatok nemét, korát és méreteit. Csak a Szov­jetunió és az Egyesült Államok területén levő fókaövezetekben szabad fókára lőni; Japán és Kanada részben kompenzáció­képpen fókabőit nx emlí­tett két ©nr-iágtói. az egyez­mény megtartásáért. A fókavadászat a tengeri em­lősök sajátságos szokásán ala­pul. Hímek és nőstények nagy­jából egyenlő számban szület­nek. Amikor az állatok felnő­nek és kiúsznak a maguk szi­getére vagy eldugott tengerpart­ra, egy hím 40—50 nőstényt visz magával. A fókanyájak eredeti lakóhelyén csak az «-agglegé­nyek^ maradnak: ezeket va­dásszák. Az agglegényadót sok országban bevezették. Megvan ez fókáéknál is; csakhogy a fóka-agglegények a — bőrükkel adóznak. • • Lett erre vidám lárma! Fel­ugráltak mókus papa nyakába, borzolták, agyonöledgettók, majd széjjelszpdték, és hárman három felé húzták, hogy újra ki kellett kefélni a vasárnapi bundáit. Mókus néni nevetve küldte őket: »No, indulás!« »Anyuka nem jön?« — kér­dezte Balázs. »Nem, nem! — mosolygott anyu titkon —, nekem roppant fontos dolgom van itthon. Majd megtudjátok, mikor hazatér­tek!« A mókusok vidáman nevet­géltek, ujjongtak, kiabáltak, neki akartaik futni a világnak. Péter meg Balázs nagyokat kergetőzitek, de Bence bácsi le­intette őket: »Lassabban járjatok! Mesz- sze még BüJdkmakkfalva, és el­fárad a lábatok!« Meg is értették apulka pa­rancsát. Megfogták szépen egy­más mancsát, s amerre ment a kis csapat, nevettek a virágok, és daloltak a madarak. Találgatták: milyen lehet a vásár. S amint befordultak egy öreg fánál, észrevették, hogy fent a tetején, elhagyott szarkafészek peremén egy mó­kuskislány integet. »Nini, Evetke NelH! — kiál­tott fel Balázs —, neked nincs kedved a vásárba menni?« A mókuskislány szomorúan intett: »Nem ... nem lehet, mert anyuka beteg. És elfogyott a mogyorónk.« »Ümm-hümm!« — felelte za­vartan Balázs, mert nem jutott eszébe más, és inkább gyorsan előreszaladt pillangót kergetni a fák alatt. De Panni apuka fülébe sugdosott: »Ügy sajnálom, hogy nem jön Nellike! Hogy fájhat most a kis szíve, amiért nem viszik el a vásárba!...« .. Pedig gyönyörű volt a vá­sár! A három mókuska száj- tátva nézte a nyüzsgő sokasá­got. Még ennyi érdekeset sose látott. Minden szép sátrat kü­lön megcsodáltak, nézték a forgó körhintákat, a mézes- bábost, a pecsenyesütőket. Szép piros sombogyókkal célba lőttek, amíg kisült a lacipecse- nye. Vidáman zengett a zene, mackók táncoltak sípra, nagy­bőgőre. A szajkó volt a kikiál­tó, egész nap be nem állt a csőre: »Van itt minden egyrakáson, lepkeselyem, mohabársony, öreg ráknak éles olló, a mesében van hasonló! Százlábúnak piros csizma, ha nem tetszik, hozza vissza! Tessék, tessék, szépen, sorba, olcsóbb lett a békarokka! Aki akar, mindent vehet, vén bagolynak szemüveget, új kalapot a gombáknak, elhagyatott csigaházat. Mackó úrnak lépesmézet, mókusoknak diósbélest, pókfonálon piros gömböt, a szarkának tarka gvöngyöt, fényes üvegcserepet! Kopaszoknak hajnövesztőt, rossz gyereknek fűzfavesszőt, lyukas zsáknak feneket!. . « Csak akkor hagyta abba, mi­kor egészen berekedt. A kis Mókus Balázs csak ámult-bámult és futkosott sá­tortól sátorig. Vett léggömböt, üveggolyót, csokit, meg min­denféle tücskct-bogarat, míg végül egy krajcárja sem ma­radt. Különben tán megvette volna az egész tarka vásárt. . Ezalatt Mókus Péter töp­rengve járkált, zsebében csör­gött az öt krajcárka. Szép fé­nyes volt... m-egsimogatta ... kiadni úgy sajnálta! Végül, amint egy sátor előtt elment, látott egy pici malac- perselyt. No, két krajcárért meg is vette, a többi pénzt meg beletette. Elégedetten zör­gette a kezében: »Lám, nekem maradt pén­zem! Nem is kívánok más vá­sárfiát!« Hát a kis Panni? ... Vajon mit csinált? ... Csodálta ő is a sok tarka szépet, aztán dobo­gó szívvel a bábassátor elé lé­pett: »Mézeskalácscw bácsi, ké­rem! A legnagyobb piros, tük­rös, gyönyörű szívet adja ide nékem!« , »öt krajcár ám a legna­gyobb! — mosolygott rá a bá­csi —, azt hiszem, drága lesz neked!« »Egy krajcárral sem mara­dok adós!« — felelt büszkén a mókuskislámy, és nyomban fi­zetett. A bácsi a legszebbett neki­adta. Panna pipikendőjébe ta­karta, hazafelé is úgy vitte vi­gyázva, nehotgy letörjék cukros dísze, máza. De akkor már le­felé ment a nap. A kis Mókus Balázs boldo­gan előreszaladt, hirdette fű- nek-fának önfeledten: »Ide nézzetek! Milyen lég­gömböt vettem! S még mi min­den van a zsebemben!« Péter komolyain hallgatott, az úton fontoskodva ballagott, és nagyon elégedett volt ma­gával. A gombákat sem vette észre. De jó, hogy nem vett annyi vacakot! Perselyben van a pé®ze! ö gondos, takarékos és dprék. Gazdag mókus lesz, -mire felnő, nem jár úgy, mint Évetke Nelliéfk. Korhadt a fá­juk is. Éjiéi biztosan ropog- recseg ... Éppen most mentek ei alatta, de a kis Panna hir­telen megállt: »Apu, egy pillanatra!... Én ide fölmegyek!« A gyerekek fölnéztek, de már el is tűnt a lombban. Az­tán magasról hallatszott a hangja: »Nellike! Hol vagy? ... Vá­sárfiát hoztam!« Lent a testvérkék csodálkoz­va vártak. Egy szava sem volt apukának, csak furcsán reme­gett a bajuszkája. Aztán Pan­ni is visszajött, s a mézeska­lács szív már nem volt nála ... Otthon anyu tárt karral vár­ta őket. Az ajtó fölött égett már a zöld fényű jánosbogár- lámpa. S az asztalon ott volt egy kerek mogyoróstorta! Ez volt hát anyu titokzatos dolga!... Mosoly ragyogta be a három mókus arcát. Anyuka nevetett: »Én ezt a tortát annak szán­tam, aki az öt kis krajcárt leg­jobban felhasználta. No, mu­tassátok bátran, mit vettetek?« Péter fogta kis perselyét, lelkesen rázta, hogy anyu lás­sa, milyen keveset költött. Ba­lázs büszkén lengette a lég­gömböt, mutatta a csokit, fúj­ta a sípot hosszan!... S Pan nika? ... Pannika bizony csak állt hátul a sarokban. »Hát, te, kislányom?« — kér­dezte anyuka. »Én ... semmit se hoztam.« »Semmit? ... No!... Talán elvesztetted a pénzed?« »Nem, anyu. Elköltöttem az egészet. Vettem egy szép szi­vet ... de aztán odaadtam Evetke Nellinek. Ó, úgy örült neki! Most semmim sincs, de ne haragudj érte.« Anyunak mintha könnyű harmat szállt volna a szemére. »Már érteim... értem Mondd hát, apuka, ki érdemli a tortát?« Apu mosolygott. Kissé ke rülte a torkát: »Hm ... hm ... én íté nem hozok, ezt mondják maguk a testvérmókusok!« gömb! Ügy kongott az a per­sely! ... Aztán hirtelen anyukára néztek, s egyszerre mondták: »Édesanyám!... Pannina! add a tortáit!« w Évfordulók szeptemberben 1 2 3 4 5 6 7 ■bO ■ ■■■ 8 9 aaaa ■■■■ ■ aaa ■ aaa 10 íi 12 ■ IBI aaaa aaaa aaaa 13 14 :::: :::: 15 16 ■■■■ aaaa :::: 17 ■aaa ■aaa :::i 18 19 ■■■■ ■■■■ ■ ■■■ ■ ■■■ in: ■■■a ■■■■ 20 21 Üli iHI 22 1 23 ■ ■■■ ■■■a :::: 24 23 aaaa ■aaa ■»■■ aaaa 26 27 aaaa BBBB :::: 28 29 30 aaaa BBBB :::: 31 32 :::: int 33 34 aaaa aaaa ■aaa aaaa aaaa B 35 VÍZSZINTES: 1. Innét kapjuk a zöldséget, névelővel. 9. Szeptember 25-én 175 éve született id. . . . Károly, híres magyar festőművész. 10. A kicsik kedvenc olvas­mánya. 12. Emésztőnedvet termel. 13. Talál. 15. Kettős mássalhangzó. 16. Visszafelé névelő. 18. A tetejénél is magasabbra. 20. Észak-európai nép . 22. Fafaragó mesterség. 24. Igazi. 26. Feltételes kötőszó. 27. Szeptember 21-én 100 éve született ez az angol író. 28. Zaj visszafelé. 30. Jegyezte. 31. Névelővel a foghús. 32. Ez oroszul. 33. Szeptember 7-én 400 éve hősi halált halt hadvezér. 34. Asszonyok. 35. L T. FÜGGŐLEGES: L Szántóföld névelővel. 2. Növényápoló szerszám. 3. Vércsatornája. 4. R. K. 5. Határozórag. 6. Zúduló folyadék. 7. Igekötő. 8. Titokban figyel. n. A reformkor nagy egyé­nisége, szeptember 21-én 175 éve született. 14. Erkel Ferenc. 17. Testrésze. 19. Éneklő szócska. 20. Szeptember 5-én 200 éve született ez a híres angol fi­zikus. 21. Biztató szócska ékezetfölös­leggel. 23. Sándort, becézve. 24. Ütötte, ékezetfölösleggel. 25. Parázslik. 27. Bécs 29. Vágány. 31. Visszafelé helyhatározó rag. 33. Zempléni Kornél. K. J. Megfejtésül beküldendő a víz­szintes 9., 27., 33. és a függő­leges 11., 20. Beküldési határidő 1966. szep­tember 9-én, péntek délig. A szükséges sorokat levelezőlapon küldjétek be, s írjátok rá: «•Gyermek keresztrejtvény.* Múlt heti rejtvényünk helye* megfejtése: Ferihegy; Léghajó; Repülőgép; Űrhajó; Iljusin. Molnár Gábor Négyen a va­donban című könyvével jutal­mazzuk a következő pajtásokat: Horváth Katalin, Gömöry At­tila, Kaposvár; Maries Margit, Igái; Gergelics György, Gyéké­nyes. A könyveket postán küldjük el. Márkus Ferenc versei: VIETNAMI SZERELEM — Drága Tan! Jöjj és ölelj meg engemet — Kedves barackvirág, életem, nem lehet. — Mondd, miért nem lehet, szép szemem? — A fegyvert szorítja két kezem. — Kire célzol mondd, májusi harmatom? — Az ellenségre zúdítom haragom. — Nem félsz, hogy megölnek, báránykám? — Minden fa mögött a halál vár rám. — S mégis harcolsz, éhezel és ázol? — A felhőt űzöm gyönyörű hazámról. — Meddig tart a harc, tűző napsugaram? — Míg szabad nem lesz népünk, kismadaram. — De ha nem sikerül, odaveszel? — Utolsó gondolatom te leszel. Gyümölcsöstál BŐSZ JENŐ: Kezét csókolom, drága barack, maga is a gyümölcsöstálban? ÚTON Engem is tegnap szedtek le a körtefáról, úgy hajnaltájban. Zireg-zörög nyikorog, országúton Emlékszik még a bókjaimra? Dicsértem derűs hamvasságát — ml forog? bizony az orcám pírban égett, de hozták már a kis kosárkát. S boldog vagyok most is nagyon, Kicsi kocsi megy a kútra, csak egy pici mert végre egymás mellett vagyunk — ó ne érjen hozzám na, hagyjon! Ne izegjen folyton! Maradjon! Oh pardon, kisasszony! Mondtam én. Gyorsan segítek, már nincs veszély. Nekem is tetszik ön. Megeszem. A barackot nagyon szeretem. csacsi húzza. — Hé, te csacsi, hova viszed azt a nagy-nagy dézsa vizet, állj meg csak egy pillanatra, hadd lépjek a kocsibakra! Víz- víz — dézsa víz, Azokra gondolok amikor az omlós kenyeret jut még abból mindennap a kés élére veszem, átömlik rajtam a szeretet. Azokra gondolok, akik égő melegben a búzát levágták, s homlokukon sok a mély redő. kicsi kocsi kicsi bak, eloltom hát szomjamat! A hétköznapi szürke emberekre, az igazi kemény, fáradt hősökre, akiknek mindenük a földjük, a kövér érett mag a boldogságuk — akiknek a kenyeret köszönjük. SÉTA Fű, fű — fűre lépek; Boldogság kő, kö — kőre lépek, ide is, Nincs nagyobb boldogság oda is, Ezen a világon, vajon utam Mint mikor kisfiam hova visz? Édes csókját várom. Séta, séta, Van nagyobb boldogság szép bokréta, Ezen a világon, kimegyek a Az, mikor kisfiam mezőre — !sokja ég orcámon. sárga virág, Boldogság, boldogság kék virág, — kinyílt piros virág, anyukának Kis szíved csücskében csokrot kötök Érzem, bent van apád. belőle!

Next

/
Oldalképek
Tartalom