Somogyi Néplap, 1966. július (23. évfolyam, 154-180. szám)
1966-07-28 / 177. szám
B A L A TO NI MELLÉKLET • • Ot miért Viharos nap volt, tajbékfel- hők pettyezték a Balatont. Tudtam, hogy Révfülöptől Boglárig alapos hintázásban lesz részem. De tudta-e ezt mindenki, aki velem együtt hajóra szállt. Tudták-e a Balaton újoncai? Az első lökéseket vidáman fogad Iák. Aztán egyszer csak elsápadt valaki. Elsápadt a második is, harmadik is. S rövidesen a legrosszabb is bekövetkezett. De a Szárszó motoros legénysége helyén volt: azonnal takarításhoz látott. És a póruljárt szárazföldieket még egy rosszalló tekintettel sem rótták meg. De nem lehetett volna megelőzni a bajt? Miért nem tájékoztatják az utasok.it akár plakátokon, akár élőszóval, hogy mit kell tenni, ha émelyegni kezd a gyomruk? 1 2 Zuhogott az eső. Ahogy a siófoki Európa Szálló tetejéről végignéztünk a parton, csak három kis pontot, három bősz fürdöző fejét láttuk a hullámokban. Csak a fákat cibálta a szél. A szálló halijában mindent szók foglalt. Egy férfinek már nem jutott hely. a földre telepedett. Néhol kártyáznak, máshol csak beszélgettek. Csüggedés, unalom uralkodott az elegáns teremben. Miért nem gondoltak a tervezők az esős napokra is? Miért nincs külön kártyaszoba, rex- és biliárdterem, esetleg egy kuglipálya vagy aszaliteniszszoba? Miért keserítjük ezzel a csalódott vendégek nyaralását? A fonyódi Rianás kertheiyl- ségében ültem ebédhez. Míg vártam a pincért, egy lengyel AZ IBUSZ nagyszerű őszi programot ajánl önnek! Olcsó társasutazás autóbuszai és hajóval BUDAPEST—BRÜNN —POZSONY—BECS ÚTVONALON. Néhány programot a hétnapos társasutazás gazdag műsorából: városnézés Brünnben, egy este a Rosmaryn bárban — kirándulás a Macochai cseppkőbar- lanighoz, a híres Ledni- cei kastély megtekintése. A kétnapos bécsi tartózkodás során — városnézés — a schön- brunni kastély és az Opera megtekintése. Részvételi díj: kb. 1900,— Ft-tóL Indulási időpontok IX. 28. és X. 25 között. jegyespár ült az asztalomhoz. Tólem kértek tanácsot, hogy mit ebédeljenek. Vannak dolgok, amikről egészen jól elbeszélgetek németül, de az étlap fordítására nem vállalkozhattam Így aztán elég nehezen ment a tanácsadás. Miért nem lehet a Balaton-Karton mindenütt legalább kétnyelvű étlapokat készíteni, hogy megkönnyítsük külföldi vendégeink dolgát? Különösen, ha a pincér is a fonyódihoz t asonlcan beszél németül? Bár az se elképzelhetetlen, hogy minden étteremben legyen egy-két cseh, lengyel, angol, és francia étlap is. Hiszen ehhez nyelvtudás sem kell, csak egy szószedet. Mit tesz az, aki például Bé- latelepről akar Tihanyba utazni? A hajó-, vonat-, és autó- buszjáratok komplikált kombinációiból válogathat. Böngészheti órákig a menetrendeket. Miért nem állítanák össze minden állomáson legalább a legfontosabb úticélok fe'é menetrendajánlatot? Soksok fölösleges tanakodástól és csatlakozásra várakozástól kímélnék meg a kóborló kedvű nyaralókat. Hajójegyet akartam váltani Fonyódon. Mindjárt indul a motoros, s Badacsonyban a vonat sem vár rám, hisz nem is tudja, hogy jövök Ám előttem egy fiatal tanár diákjai számára vásárol ötvenegynéhóny jegyet. Van közte személyzeti, félárú, csoportos félárú, sőt egész jegy is. Egy része elszámolható, de néhány kísérő a saját költségére utazik. Míg mindezt kiszámolják — , én fejben hamarabb is kész vagyok — míg kiállítják a számlát míg kifizetik, és főleg, míg a íélszáznál több jegyeit darabonként ellátják biztosítási bélyeggel és pecséttel negyedóránál tovább tart. Miért nem lehet ezt egyetlen papírral elintézni? Ha már a csúcsforgalom elölt nem lehetett? M. L. 4 CSE ketek, hogy őket ne zavarja senki. — Nem. Csak itt nézni jobb, hogyan mos.tak, mint csinálni. — A pecabotot nem is figyelitek? — Ez csak csel, hogy a lóri j/ok lássák: mi is el vagyunk foglalva. — al — Több a sör és mégis kevés — Egy pohár sört kérek. A pincér sajnálkozva széttárja a karját. — Kimért sörünk nincs. Csak üvegessel szolgálhatok. És sorolja is mindjárt a választékot: — Van kérem Rodenbergi, Pilseni, Balaton, Roki, Hungária, Sirály, Kinizsi és Balatoni világos palackos sörünk. Melyiket tetszik kérni? Délelőtt 11 óráig kilenc Ba- laton-parti vendéglőnél próbáltam szerencsét. Kimért poharas sört sehol sem tudlak adni. Mi az. oka ennek9 A pincérek véleménye: — Divatba jött a palackos sör. Egy másik helyen: — Ha statisztikát állítanának össze, kiderülne, hogy ötven vendégből negyven üveges sört kér ... És egy harmadik vélemény: — A késő esti órákban többnyire úgy vagyunk, hogy még üvegessel sem tudunk szolgálni. Fölkerestük Kocsis Ferencet, a balatonboglári sörpalackozó kirendeltség vezetőjét. Íme az ő véleménye: — Lényegesen nagyobb a sörfogyasztás, mint a múlt évben. A kirendeltség 210 Balaton- parti egység ellátásáról gondoskodik. A szántód! révtől Balatonszentgyörgyig minden vendéglő és üzlet Boglárról kapja a sört. Kocsis Ferenc kirendeltség- vezető számokkal bizonyít: — Az idény kezdete óta minden hónapban ezer hektóval több sört adunk, mint tavaly. Ez havonta 220 000 palackot jelent. — Azt mondják, így is kevés. — A palackos! A Balaton- partra szánt hordós sör jelentős részét viszont — igény híján — a jár.'s parttól távoli községeibe szállítjuk. Ha a vendéglátó-üzletek több hordós sört rendelnének. nem lenne fennakadás az igények kielégítésében. N. S. I A HÁROM GRÁCIA megunta a gumima rác n való fekvés'. .Vielöt. a ifis habo' br.n me -márt'z'k. Se- napolaio-za magát. Aztán sutty, be a vízbe. Á KULCSOS GYEREK Az üdülőt két méter magas drótkerítés fogja körül Siófokon. Csupán egyetlen rozsdás kaput találok rajta. Zárva van. Megkerülöm az épületet. Hátul az udvarban két tíz év körüli fiú labdázik. Az egyik barna és jó kövér. A másik szőke és valamivel magasabb. Felnőtt nincs a láthatáron. Délután két óra körül jár az idő, s rettenetesen tüzel a balatoni nap. — Hol van itt a bejárat? — kérdem a gyerekektől. A barna legény kérdezi: — Be akar jönni? — Szeretnék. — Beengedjem magát? — Légy szíves. Eltűnik az épület árnyékából. A másik utána iramodik, de az ajtóból még visszaszól: — Kerülje meg az épületet, ott van egy kis kapu. — Az be van zárva. — Akkor nem tud bejönni. A barna feje jelenik meg újból az ajtóban. Dorgáló a hangja. — Ne viccelj — mondja. Nekem van kulcsom. A szőke kérdőre vonja: — És honnan? — Ne törődj vele. Van! — Minek neked a kulcs? Jelentőségteljesen rámnéz, aztán titokzatosan válaszol: — Kell! S azt mondja az arca, örüljek annak, hogy beengedhet, Amikor kinyílik előttem az és ne kérdezzek tovább, ajtó, megkérdem a gyereket: K. L A Scotch Whiskytől a csikóbőrös kulacsig A siófoki szállodasor elején szemet gyönyörködtető bolt All. Neon felirat hirdeti: »Consum-tu- rist«. Körben üvegfalak, az egész bolt kirakat. Ebben az üzletben csak külföldi állampolgár vásárolhat s csak nyugati valutáért — tájékoztatott a bolt vezetője. A legkeresettebbek a nyugati cigarettaféleségek, a magyar borok, elsősorban » Tokaji aszú, a szomorodni és a barackpálinka. De a külföldi italkülönlegességek is keresettek, így a francia és az angol szeszek. A vendégek sok magyar nép- művészeti árut is vásárolnak, kiváltképp szűrrátétes térítőkét és hímzéseket. A csikóbőrös kulacs szintén »menő« cikk. Sajnos balatoni emléktárgyak még nincsenek, de hamarosan ezt az igényt is kielégíti a kereskedelem. Kis ezüsttálkákat készítenek Ralaton-parti nevezetességekkel. Kíváncsiskodva kérdeztem az üzlet vezetőjét: melyik áru a legdrágább itt a consum-turistban. Egy aranyozott ékszeres dobozt mutatott, amely féldrágakövekkel van kirakva. Értéke: 310 dollár. Ez mellett a herendi étkészlet áll, ennek az ára 350 dollár. Egv másik kíváncsi kérdés: — A külföldiek közül kik vásárolnak a legtöbben. A boltot leginkább a nyugatnémetek keresik föl, aztán az angolok, a franciák és az amerikaiak. H. B. Szórakozóhelyek : Bővebb felvilágosítás az IBUSZ Utazási Irodában. (1419) Mi mindenre lehet használni a Balaton vizét? Legelőször talán fürdésre. Ezek a fonyódi úttörők azonban most jürde nek. No ne n kau- csukbabát, azt otthon hagyták valamelyik szegedi lakásban, hanem a fürdőruhát Reggel van még. A víz hűvös, fürödni nem lenne kellemes benne, de mosni most is lehet. Így tisztán rendbe rakva jobb lesz majd hazavinni a fehérneműt is S lám a három horgászt ez sem zavarja. A pecebol unottan lóg a víz fölé. Nem is annyira a halfogás érdekes itt, hiszen annyi halat úgysem tudnának fogni, amennyi a tábornak kellene. Hanem a reggeli szórakozás. S hogy jó egy óra alatt egyszer sem akadt semmi a horogra? — Na és? Nem hiszik el. hiába mondom nekik, hogy a lányok zavarják el a halakat azzal, hogy mosnak. Az egyik fiú komoly mrccul válaszol. — Amit ők csinálnak, az fontosabb, mint amit mi. — Miért? Kórusban jön a válasz. — Ha szólnánk nekik, ezért nem mosnák ki a mi fürdőruháinkat. — Szóval nektek és srdeBALATONSZENTCYÖRGY CSILLAGVÁR idegenforgalmi nevezetesség, kellemes környezet, kirándulóhely. Hidegételek, frisse nsültek, tájjellegj borok, hűsítők. Csoportos étkeztetést előzetes megrendelésre vállalunk. T: Balatonszentgyörgy n/b. Nyitva: 9 órától 18.38 óráig. BAIATONBEBEVY HATARCSARDA. Közvetlen a műút mellett, a Balaton partján. Hangulatos kerthelyiség, minden este zene, tánc. Ételspecialitás: Bográcsgulyás, szerb ri- zses hús. Csoportos étkeztetést előrendeléssel vállalunk. STRAND PRESSZÓ. Presz- szókávé, fagylalt- és sülé ményktilönlegességek, hűsítők és rövid Italok nagy választékban. BALATONMARIA Balatonlelle Strand Önkiszolgáló Étterem. ízletes ételekkel hangulatos környezetben, közvetlenül a Balaton partján állunk kedves vendégeink rendelkezésére. Gyorsan, olcsón étkezhet. Eszpresszó — büfészolgáltatás. Nyitva: 8 órától ZZ óráig. (4013) KÉT JOBARAT KISVENDÉGLŐ. Házias ételek kitűnő konyha. Minden este zene-tánc. Ételspecialitás: Szárnyasraguleves, paprikás- és bakonyi csirke. Autóparkírozó. Nyitva 01 óráig. Csoportos étkezési lehetőség. Telefon: 8. BALATONKERESZTÜR AUTOCSABDA. A ben- zinkúttal szemben, a 7-es műút mellett. Hűsítők, (rissensültek, presszókávé, sütemény, fagyi? li Ételspecialitás: érőiévé?. Somogyi a propers rn VI Komplett reggeli. Nyitva reggel 7 órától 02 óráig Zene, tánc. Fotózok figyelem! SIÓFOKON a Balaton és a Hangulat Cukrászda között, BALATON FÖLD VÁRON az Üzletházban. 1 nap alatt végezzük el az előhívást, másolási! Siófoki Szolgáltató Ktsz. (3941)1 BALATONFENYVES VIGADÓ KISVENDÉGLŐ. (A vasútállomás mögött, átalakított kerthelyiséggel családias étkezőhely. Vá- asztékos hideg. mel< g itelek. Specialitásuk alföl- :i gulyás, hizlalt rotélyo sokoládés palacsinta. Minden este zene, tánc. Csoportos étkeztetést vá tálunk. •ÍUPA KISVENDÉGLŐ ESZPRESSZÓ. Közvetlen 4 műút mellett átalakí ott eszpresszóval, mo dern kerthelyiséggel. H! cleg, meleg ételek, hűsi tők, sütemény, fagylal Presszókávé. Speciality Sertéssült Jóasszon> módra. Háziasán készül rétesek. Minden este zene-tánc. FONYOP PRÉSHÁZ KISVENDÉGLŐ Fonyódon a 150 éves pincében kiváló minőségű ájborok, halászlé, házi úrósesusza. A fonyódi ál- >másról félóránként au- obuszközlekedés. Nyitva: ’ 3-24 óráig. Este hangula- '■? cigányzene. . LLAM KISVENDÉGLŐ /onyód faluban a Kossuth- rdővel szemben. Haléte- ek frissensültek, sör hű- ütők, presszókávé. Speci- ditás: birkagulyás, birka- „lörkölt. Csoportos étkeztetést vállalunk. Telefon: m. Minden este zene, tánc.