Somogyi Néplap, 1966. július (23. évfolyam, 154-180. szám)

1966-07-28 / 177. szám

B A L A TO NI MELLÉKLET • • Ot miért Viharos nap volt, tajbékfel- hők pettyezték a Balatont. Tudtam, hogy Révfülöptől Boglárig alapos hintázásban lesz részem. De tudta-e ezt mindenki, aki velem együtt hajóra szállt. Tudták-e a Ba­laton újoncai? Az első löké­seket vidáman fogad Iák. Az­tán egyszer csak elsápadt va­laki. Elsápadt a második is, harmadik is. S rövidesen a legrosszabb is bekövetkezett. De a Szárszó motoros legény­sége helyén volt: azonnal ta­karításhoz látott. És a pórul­járt szárazföldieket még egy rosszalló tekintettel sem rót­ták meg. De nem lehetett volna megelőzni a bajt? Miért nem tájékoztatják az utasok.it akár plakátokon, akár élő­szóval, hogy mit kell tenni, ha émelyegni kezd a gyom­ruk? 1 2 Zuhogott az eső. Ahogy a siófoki Európa Szálló tetejé­ről végignéztünk a parton, csak három kis pontot, három bősz fürdöző fejét láttuk a hullámokban. Csak a fákat cibálta a szél. A szálló halijában mindent szók foglalt. Egy férfinek már nem jutott hely. a földre te­lepedett. Néhol kártyáznak, máshol csak beszélgettek. Csüggedés, unalom uralkodott az elegáns teremben. Miért nem gondoltak a ter­vezők az esős napokra is? Miért nincs külön kártyaszo­ba, rex- és biliárdterem, esetleg egy kuglipálya vagy aszaliteniszszoba? Miért ke­serítjük ezzel a csalódott vendégek nyaralását? A fonyódi Rianás kertheiyl- ségében ültem ebédhez. Míg vártam a pincért, egy lengyel AZ IBUSZ nagyszerű őszi programot ajánl önnek! Olcsó társasutazás au­tóbuszai és hajóval BUDAPEST—BRÜNN —POZSONY—BECS ÚTVONALON. Néhány programot a hétnapos társasutazás gazdag műsorából: városnézés Brünnben, egy este a Rosmaryn bárban — kirándulás a Macochai cseppkőbar- lanighoz, a híres Ledni- cei kastély megtekinté­se. A kétnapos bécsi tartózkodás során — vá­rosnézés — a schön- brunni kastély és az Opera megtekintése. Részvételi díj: kb. 1900,— Ft-tóL Indulási időpontok IX. 28. és X. 25 között. jegyespár ült az asztalomhoz. Tólem kértek tanácsot, hogy mit ebédeljenek. Vannak dol­gok, amikről egészen jól elbe­szélgetek németül, de az étlap fordítására nem vállalkozhat­tam Így aztán elég nehezen ment a tanácsadás. Miért nem lehet a Bala­ton-Karton mindenütt leg­alább kétnyelvű étlapokat készíteni, hogy megkönnyít­sük külföldi vendégeink dol­gát? Különösen, ha a pincér is a fonyódihoz t asonlcan be­szél németül? Bár az se el­képzelhetetlen, hogy minden étteremben legyen egy-két cseh, lengyel, angol, és fran­cia étlap is. Hiszen ehhez nyelvtudás sem kell, csak egy szószedet. Mit tesz az, aki például Bé- latelepről akar Tihanyba utaz­ni? A hajó-, vonat-, és autó- buszjáratok komplikált kom­binációiból válogathat. Bön­gészheti órákig a menetrende­ket. Miért nem állítanák össze minden állomáson legalább a legfontosabb úticélok fe'é menetrendajánlatot? Sok­sok fölösleges tanakodástól és csatlakozásra várakozás­tól kímélnék meg a kóborló kedvű nyaralókat. Hajójegyet akartam váltani Fonyódon. Mindjárt indul a motoros, s Badacsonyban a vo­nat sem vár rám, hisz nem is tudja, hogy jövök Ám előttem egy fiatal tanár diákjai szá­mára vásárol ötvenegynéhóny jegyet. Van közte személyzeti, félárú, csoportos félárú, sőt egész jegy is. Egy része elszá­molható, de néhány kísérő a saját költségére utazik. Míg mindezt kiszámolják — , én fejben hamarabb is kész va­gyok — míg kiállítják a szám­lát míg kifizetik, és főleg, míg a íélszáznál több jegyeit dara­bonként ellátják biztosítási bé­lyeggel és pecséttel negyed­óránál tovább tart. Miért nem lehet ezt egyet­len papírral elintézni? Ha már a csúcsforgalom elölt nem lehetett? M. L. 4 CSE ketek, hogy őket ne zavar­ja senki. — Nem. Csak itt nézni jobb, hogyan mos.tak, mint csinálni. — A pecabotot nem is fi­gyelitek? — Ez csak csel, hogy a ló­ri j/ok lássák: mi is el va­gyunk foglalva. — al — Több a sör és mégis kevés — Egy pohár sört kérek. A pincér sajnálkozva szét­tárja a karját. — Kimért sörünk nincs. Csak üvegessel szolgálhatok. És sorolja is mindjárt a vá­lasztékot: — Van kérem Rodenbergi, Pilseni, Balaton, Roki, Hungá­ria, Sirály, Kinizsi és Balato­ni világos palackos sörünk. Melyiket tetszik kérni? Délelőtt 11 óráig kilenc Ba- laton-parti vendéglőnél pró­báltam szerencsét. Kimért po­haras sört sehol sem tudlak adni. Mi az. oka ennek9 A pincérek véleménye: — Divatba jött a palackos sör. Egy másik helyen: — Ha statisztikát állítaná­nak össze, kiderülne, hogy öt­ven vendégből negyven üveges sört kér ... És egy harmadik vélemény: — A késő esti órákban többnyire úgy vagyunk, hogy még üvegessel sem tudunk szolgálni. Fölkerestük Kocsis Feren­cet, a balatonboglári sörpa­lackozó kirendeltség vezetőjét. Íme az ő véleménye: — Lényegesen nagyobb a sörfogyasztás, mint a múlt év­ben. A kirendeltség 210 Balaton- parti egység ellátásáról gon­doskodik. A szántód! révtől Balatonszentgyörgyig minden vendéglő és üzlet Boglárról kapja a sört. Kocsis Ferenc kirendeltség- vezető számokkal bizonyít: — Az idény kezdete óta minden hónapban ezer hektó­val több sört adunk, mint ta­valy. Ez havonta 220 000 pa­lackot jelent. — Azt mondják, így is ke­vés. — A palackos! A Balaton- partra szánt hordós sör jelen­tős részét viszont — igény hí­ján — a jár.'s parttól távoli községeibe szállítjuk. Ha a vendéglátó-üzletek több hor­dós sört rendelnének. nem lenne fennakadás az igények kielégítésében. N. S. I A HÁROM GRÁCIA megunta a gumima rác n való fekvés'. .Vielöt. a ifis habo' br.n me -márt'z'k. Se- napolaio-za magát. Aztán sutty, be a vízbe. Á KULCSOS GYEREK Az üdülőt két méter ma­gas drótkerítés fogja körül Siófokon. Csupán egyetlen rozsdás kaput találok rajta. Zárva van. Megkerülöm az épületet. Hátul az udvarban két tíz év körüli fiú labdázik. Az egyik barna és jó kövér. A másik szőke és valamivel magasabb. Felnőtt nincs a lát­határon. Délután két óra kö­rül jár az idő, s rettenetesen tüzel a balatoni nap. — Hol van itt a bejárat? — kérdem a gyerekektől. A barna legény kérdezi: — Be akar jönni? — Szeretnék. — Beengedjem magát? — Légy szíves. Eltűnik az épület árnyéká­ból. A másik utána iramodik, de az ajtóból még visszaszól: — Kerülje meg az épületet, ott van egy kis kapu. — Az be van zárva. — Akkor nem tud bejönni. A barna feje jelenik meg újból az ajtóban. Dorgáló a hangja. — Ne viccelj — mondja. Nekem van kulcsom. A szőke kérdőre vonja: — És honnan? — Ne törődj vele. Van! — Minek neked a kulcs? Jelentőségteljesen rámnéz, aztán titokzatosan válaszol: — Kell! S azt mondja az arca, örül­jek annak, hogy beengedhet, Amikor kinyílik előttem az és ne kérdezzek tovább, ajtó, megkérdem a gyereket: K. L A Scotch Whiskytől a csikóbőrös kulacsig A siófoki szállodasor elején sze­met gyönyörködtető bolt All. Ne­on felirat hirdeti: »Consum-tu- rist«. Körben üvegfalak, az egész bolt kirakat. Ebben az üzletben csak külföl­di állampolgár vásárolhat s csak nyugati valutáért — tájékoztatott a bolt vezetője. A legkeresettebbek a nyugati cigarettaféleségek, a magyar bo­rok, elsősorban » Tokaji aszú, a szomorodni és a barackpálinka. De a külföldi italkülönlegességek is keresettek, így a francia és az angol szeszek. A vendégek sok magyar nép- művészeti árut is vásárolnak, ki­váltképp szűrrátétes térítőkét és hímzéseket. A csikóbőrös kulacs szintén »menő« cikk. Sajnos balatoni emléktárgyak még nincsenek, de hamarosan ezt az igényt is kielégíti a kereske­delem. Kis ezüsttálkákat készí­tenek Ralaton-parti nevezetessé­gekkel. Kíváncsiskodva kérdeztem az üzlet vezetőjét: melyik áru a leg­drágább itt a consum-turistban. Egy aranyozott ékszeres dobozt mutatott, amely féldrágakövekkel van kirakva. Értéke: 310 dollár. Ez mellett a herendi étkészlet áll, ennek az ára 350 dollár. Egv másik kíváncsi kérdés: — A külföldiek közül kik vásárolnak a legtöbben. A boltot leginkább a nyugat­németek keresik föl, aztán az an­golok, a franciák és az amerikai­ak. H. B. Szórakozó­helyek : Bővebb felvilágosítás az IBUSZ Utazási Iro­dában. (1419) Mi mindenre lehet hasz­nálni a Balaton vizét? Leg­először talán fürdésre. Ezek a fonyódi úttörők azonban most jürde nek. No ne n kau- csukbabát, azt otthon hagy­ták valamelyik szegedi la­kásban, hanem a fürdőru­hát Reggel van még. A víz hűvös, fürödni nem lenne kellemes benne, de mosni most is lehet. Így tisztán rendbe rakva jobb lesz majd hazavinni a fehérneműt is S lám a három horgászt ez sem zavarja. A pecebol unottan lóg a víz fölé. Nem is annyira a halfogás érde­kes itt, hiszen annyi halat úgysem tudnának fogni, amennyi a tábornak kellene. Hanem a reggeli szórakozás. S hogy jó egy óra alatt egy­szer sem akadt semmi a ho­rogra? — Na és? Nem hiszik el. hiába mondom nekik, hogy a lányok zavarják el a ha­lakat azzal, hogy mosnak. Az egyik fiú komoly mrccul válaszol. — Amit ők csinálnak, az fontosabb, mint amit mi. — Miért? Kórusban jön a válasz. — Ha szólnánk nekik, ezért nem mosnák ki a mi fürdőruháinkat. — Szóval nektek és srde­BALATONSZENTCYÖRGY CSILLAGVÁR idegenfor­galmi nevezetesség, kel­lemes környezet, kirán­dulóhely. Hidegételek, frisse nsültek, tájjellegj borok, hűsítők. Csoportos étkeztetést előzetes meg­rendelésre vállalunk. T: Balatonszentgyörgy n/b. Nyitva: 9 órától 18.38 óráig. BAIATONBEBEVY HATARCSARDA. Közvet­len a műút mellett, a Ba­laton partján. Hangulatos kerthelyiség, minden este zene, tánc. Ételspecialitás: Bográcsgulyás, szerb ri- zses hús. Csoportos ét­keztetést előrendeléssel vállalunk. STRAND PRESSZÓ. Presz- szókávé, fagylalt- és sülé ményktilönlegességek, hű­sítők és rövid Italok nagy választékban. BALATONMARIA Balatonlelle Strand Önkiszolgáló Étterem. ízletes ételekkel hangulatos környezetben, közvet­lenül a Balaton partján állunk kedves vendégeink rendelkezésére. Gyorsan, olcsón étkezhet. Esz­presszó — büfészolgáltatás. Nyitva: 8 órától ZZ óráig. (4013) KÉT JOBARAT KISVEN­DÉGLŐ. Házias ételek ki­tűnő konyha. Minden es­te zene-tánc. Ételspeciali­tás: Szárnyasraguleves, paprikás- és bakonyi csir­ke. Autóparkírozó. Nyit­va 01 óráig. Csoportos ét­kezési lehetőség. Telefon: 8. BALATONKERESZTÜR AUTOCSABDA. A ben- zinkúttal szemben, a 7-es műút mellett. Hűsítők, (rissensültek, presszóká­vé, sütemény, fagyi? li Ételspecialitás: érőiévé?. Somogyi a propers rn VI Komplett reggeli. Nyitva reggel 7 órától 02 óráig Zene, tánc. Fotózok figyelem! SIÓFOKON a Balaton és a Hangulat Cukrászda között, BALATON FÖLD VÁRON az Üzlet­házban. 1 nap alatt végezzük el az előhívást, másolási! Siófoki Szolgáltató Ktsz. (3941)1 BALATONFENYVES VIGADÓ KISVENDÉGLŐ. (A vasútállomás mögött, átalakított kerthelyiséggel családias étkezőhely. Vá- asztékos hideg. mel< g itelek. Specialitásuk alföl- :i gulyás, hizlalt rotélyo sokoládés palacsinta. Minden este zene, tánc. Csoportos étkeztetést vá tálunk. •ÍUPA KISVENDÉGLŐ ESZPRESSZÓ. Közvetlen 4 műút mellett átalakí ott eszpresszóval, mo dern kerthelyiséggel. H! cleg, meleg ételek, hűsi tők, sütemény, fagylal Presszókávé. Speciality Sertéssült Jóasszon> módra. Háziasán készül rétesek. Minden este ze­ne-tánc. FONYOP PRÉSHÁZ KISVENDÉGLŐ Fonyódon a 150 éves pin­cében kiváló minőségű ájborok, halászlé, házi úrósesusza. A fonyódi ál- >másról félóránként au- obuszközlekedés. Nyitva: ’ 3-24 óráig. Este hangula- '■? cigányzene. . LLAM KISVENDÉGLŐ /onyód faluban a Kossuth- rdővel szemben. Haléte- ek frissensültek, sör hű- ütők, presszókávé. Speci- ditás: birkagulyás, birka- „lörkölt. Csoportos étkez­tetést vállalunk. Telefon: m. Minden este zene, tánc.

Next

/
Oldalképek
Tartalom