Somogyi Néplap, 1966. június (23. évfolyam, 128-153. szám)
1966-06-09 / 135. szám
Határidő előtt elkészül a balatoni út HOLNAP MÁR BONTJÁK A TERELŐUTAT Mielőtt elindultam a Balatonra, elolvastam az Esti Hírlapot. A fővárosi lap hasznos tudnivalókat közölt a Balatonhoz igyekvőknek. Egy térképet is mellékelt hozzá, s hatalmas fekete nyíllal jelölte meg a Balatonszárszó és Balatonföld- vár közötti útszakaszt. A cikk pedig megállapítja, hogy a hét végi kirándulók utazása az idén nem lesz minden tekintetben zavartalan, az útjavítások miatt torlódás várható. Szombaton meglátogattuk a Közúti Üzemi Vállalat dolgozóit, s megnéztük teljesítik-e ígéretüket, elkészülnek- e a 7-es főútvonal új szakaszával. Egy kicsit meglepett bennünket, hogy híre-hamva sincs az előző héten látott gépkaravánnak, az akkor még épülő szakasz aszfaltozva készen áll. — Milyen hosszú szakaszt adtak át a forgalomnak? — Háromszázötven méterest újságolja Szabó István munkavezető, s közben integetéssel biztatja az autósokat, Új pavilonoké nyit az EKV a Balaton-p&rton Minden üzlet kapott elektromos hűtőszekrényt — Bőven van élelmiszer a boltokban A hetvenöt idénybolt közül negyvenet nyitott ki eddig az Élelmiszer-kiskereskedelmi Vállalat a Balaton somogyi partján. Megkérdeztük dr. Tóth Jánostól, az ÉKV áruforgalmi osztályvezetőjétől, fejlődött-e a balatoni bolthálózat. ne kanyarodjanak rá a terelő- útra, mehetnek tovább egyenesen az új úton. — Mikorra fejezik be a munkát? Varga László munkavezető határozottan kijelenti: — Június 15-e előtt befejezzük az útépítést. Földvár és Szárszó között hátravan száz méter betonozás, háromszázötven méter aszfaltozás. A szárszói átkelési szakaszon még pályát kell bontani, hiányzik egy háromszáz méteres szakasz felső aszfaltrétege. Megkérdeztem az építőktől, minek köszönhető a gyors útépítés. — A gépek összpontosításának. — A jó időnek. — Az emberek igyekezetének — hangzottak a feleletek. — Hát ilyen még nem volt — mondta Kovács János segédmunkás —, hogy két hónap alatt elvégezzünk egy ilyen nagy munkát. Holnap már bontják a fölöslegessé vált terelőutat, a jövő hét elején pedig befejezik az útépítést, hogy Szárszó és Földvár között zavartalan lehessen a kirándulók autóútja. Lajos Géza Szőke lány a víz felett Órákig elnézem a víz színét, miként változik sárgásbarnásról haragoszöldre, világoskékre, majd mélykékre, ahogy a nap és a felhők állása változik az égen. A magas fák árnyéka alól hosszú deszkamóló nyúlik a víz fölé. A levegő még nem melegedett föl annyira, hogy fürödni lehetne, de napozni már lehet. A móló végén órák óta ugyanaz a kép. Szőke lány fekszik mozdulatlanul szétterített plédjén. Még a nagyítón keresztül sem észlelni semmi mozgást. — Csak nincs valami baj? — De igen' — válaszol mosolyogva a lány, és papírszeletet tesz a könyv lapjai közé. — Vizsgákra készülök, de még nem beszélek jól magyar nyelv — kuncog saját szavain — anatómia lesz a jövő héten. A kezét nyújtja: Imke Treder vagyok, orvostanhallgató a budapesti egyetemen. Egycsapásra megoldódik minden rejtély. A német kislány itt készül a vizsgáira, a Balaton mellett. — A víz felett még tanulni is jobb. Reggel óta kint vagyok. Jó, hogy jött, mert elfelejtettem volna megfordulni, már így is nagyon megégtem, fáj a hátam. De megértheti — nyitja ki újra a könyvét — tanulnom kell, hogy később nyugodtan nyaralhassak. Meg lehet érteni. N. J. Jövőre két hétre jövünk Konrad Stnebinczyk bánya- technikus és építésztechnikus felesége a lengyelországi Tarno w- skye Goryból érkezett Magyar- országra. Négy napot töltöttek Budapesten, aztán három napra leutaztak Balatonszemesre. A Hdó kemgpingben táboroztak le. Amikor meglátogattuk őket, éppen a partra kitett gumimatracokon napoztak. Mellettük egy üveg kövidinka. — ízlik a magyar bor? — mutatok az üvegre. Frank Erzsébet a kemping adminisztrátora már lordítja is németre a kérdést. — Nagyon.. . olcsó és jó — mosolyog a lengyel asszony. Budapestről kérdezem őket. Áradoznak a fővárosról. Minden hidat megnéztek. Legjobb m az Erzsébet- és a Lánchíd tetszett. Aztán a Margitsziget. No meg a körút. Konrad Stnebinczyk felesége négy évvel ezelőtt már járt Balatons zemesen. Beleszeretett a csendes és kellemes üdülőhelvbc. Nagyon sokat mesélt a tóró', Szemesről, Ezért autóztak újra ide ketten Lengyelországból. A bányatechnikus energikus ember. Kellemes társalgó. E'új'á- golja, hogy éppen csónakázni készülnek a feleségével. — Nagyon szép itt minden .. . Olyan tiszta a kemping. S ez a csend, minden pénzt megér. — Nem zavaró, hogy összesen három család táboroz még itt? — A, éppen ez a jó, hogy ilyen kevesen vagyunk. Az a szó y közbeszól: — Nekem a rózsák tetszenek a legjobban. Amikor elbúcsúzunk, Konrad Stnebinczyk megjegyzi: — Jövőre két hétre jövünk, s a gyerekeket is elho zuk. — Szemesre? — kérdem vissza. — Hova máshova! — mosolyog a bányatechnikus. L. G. — Szombaton megnyílt a földvári ABC-áruhuz, leg- nap pedig a siófoki tejivó Mind a kettőnek nagy szerepe van a balatoni ellátásban. Alsót a ciepen készült az első betonpavilon. Ez a jövő üzlete a tóparton. 1967-ben harmincat épí.üruv belőle. A leilei Aranytűd kempingben, a földvári kempingben, a szántódi révkikötőben, Balatonszéplak alsón, Siófokon, a Móra Ferenc utcában, a sóstói vasútállomásnál új pavilonokat nyitunk. — Milyen lesz az áruellátás az idei szezonban? — Nagyon jó. Az alapvető élelmiszerekből megfelelő készlet áll a vás'rlók ren delkezésére. Nem lesz hiány semmiből, elegendő mennyiségű és minőségű tejet, tejterméket, tőkehúst, vörösárut (virsli, panzer, lecsókolbász), töltelékárut (téli szalámi, csabai kolbász stb.) kapnak az idényboltok. Nagy erőfeszítések árátn elegendő kenyeret és péksüteményt ad a sütőipar. Több lesz a sör, mint tavaly volt. Van balatoni borunk, pezsgőnk és likőrünk. A jobb ellátás érdekében a FŰSZERT kétszer szállít árut hetenként a kis pavilonokba. A szik- vízüzem kétnaponként küld ásványvizet és üdítő italt. Különjáratot indít szombatonként a füszért, hogy minden bolt elegendő meny- nyiségű gyümölcslével várhassa a hétvégi kirándulókat. Az ÉKV szállítja el a MÉK-től a zöldséget és a gyümölcsöt, így korán reggel friss áruval kínáthatják a boltok a vevőket. ■— Nőtt-e tavaly óta a hűtőtér? — Természetesen — válaszolt erre a kérdésre Bőd- 1 di László, a tervosztály vezetője. — Már nincs jeges hűtőszekrény az állandó boltokban, kicseréltük ő.cet elektromosra. A pavi ono.c számára harminc vagon jeget tárol a vállalat, hogy megfelelően h üthessék a romlandó árukat. A balatoni boltokban 83 hűtógépünk van. Huszonhármat az idén szereltünk be. A földvári ABC-áruházban egy 25J0, egy 1700 literes hűtőszekrény, két norvégpult, egy mélyhűtő és egy normál hűtővitrin működik; a tegnap megnyitott 401. sz. siófoki tejivóban egy 2500 literes hűtőszekrény, két hűtővitrin; a 451. síz. siófoki hús- boltban egy 1700 literes hűtőszekrény, egy mj;j pult. Hamarosan virslifő- zőt is kap a bolt . A 455. és a 474. sz. siófoki, az 550. és a 442. sz. zamár- di boltok kisebb hűtőszekrényeket kaptak. Nem romolhat meg áru a Ba- laton-parton, gondoskodtunk a megfelelő hűtésről. Biztosan örülnek majd az üdülők, hogy az ÉKV ösz- szehangolta a boltok nyitva tartását minden üdülőhelyen. Amikor az egyik üzlet ebédszünetet tart, a másik kinyit. A 428. sz, bogiári csemegebolt pedig áttér az ebédszünet nélküli másfél műszakos nyitva tartásra. látogassa ÜZEMEINKET! TÜNDE BAR (Siófok, Battyány utca) nyitva: 21- lől 03 óráig. PIPACS BAR (Siófok, M : l írok útja) nyitva: 2>tő 01 óráig. Eden bar (Siófok. Pe tőfi sJtány) nyit-’a: 2ö 01 ériig Zene, kütönleg • 'col* é küifö di italok, T N J. EUROPA BAR (CÍÓ.A- Pelőfl sét *.ny) nji'va: 12 tö 24 ór ‘g 13 emeletes szállód nk TE TÖTERASZAN RE E.: í< - I.ATAS, ki ünű It "ok Z: NE. RE CSÁRDA t. TE" EU S'ántó:i-Rév - ylt : íz- ö, 15 ó.- .ig; 17-töl :’4 óráig. KÜLÖNLEGES BET V ARC- TELEK — jól Ápolt borok — cigányzene. PAPRIKA BAR Szúntód- Rév nyitva: 22-től 01 óráit. ZENE, különleges1 bá.ita- lok, cocktailok — TÁNC KCR3SHEGYI CSZ-’DA Kőröshegy tyitva: 8-tól 24 óráig. Kitűnő falatok — SZALON nasOTEs — Jól ápolt tájjellegű borok. Cigányzene. Pannónia Szá’loda és déglátó Vállalat. Ven<3á8i) ZAMARDI Paprika Kisvendéglő a műút mKlett. Elsőrendű étkezési lenető- ség! Házias koszt a felsorolt ételkülönlegességekből: körömpörkölt, gulyás szalontüdő, - pacalpörköh. pirított és rántott máj, h;- lászlé, frissensültck, fajborok, sör, rövid és hüsitő italok bő választékban. Presszókávé, sütemények és szendvicsek. Előzékeny kiszolgálás. BALATONXERESZTÜR Autóscsárda (a benzinkúttal szemben). Frissensültck debreceni és virsli minden időben kapható. Süteméhy, hűsítő, palackozott borok és sör kapható. Kellemes terasz. BALATONMARIAFÜRDÖ Két Jóbarát Kisvendéglő. Házias ételek, kitűnő konyha, halételek, frissen- sültek. Kellemes kerthelyiség, autóparkírozó. Nyitva 7 órától 22 óráig. BALATON BÉRÉN Y Határcsárda Kisvendéglő közvetlen a balatoni müút mentén, kellemes kertheíyi- ség. Elsőrendű konyha, fris- sensültek, halászlé állandóan kapható. Fajborok, sörök és hűsítő italok, 19 őrátói tánczene. Nyitva: reggel 6-tól éjjel 2 óráig BALATONBOGLAR Halászkert Vendéglő. II. osztályú árak, kellemes szórakozóhely, kitűnő étkezési lehetőség. Állandóan friss ételek, menü, frissen- sültek. Palackozott fajborok, rövid és hűsítő italok, presszókávé, sütemények. Komplett reggeliztetést és csoportos étkeztetést vállalunk. Telefon: 77. Kibővített fedett kerthel£iség. Nyitva 7-től 10 óráig. BALATONBOGLAR Boglárka presszó. Kitűnő kávé, sütemények palackozott tájjellegű borok, rövid italok, turmix, hűsítők nagy választékban. Hangulatos 5 tagú tánczenekar szórakoztatja a vendégeket. Nyitva: 16 órától 24 óráig. HOVÁ MERÜLT EL SZÉP SZEMED VILÁGA? kérdezhetnénk a költő szavai :al ettől a barna kislánytól a siófoki strandon. S hogy. mit felelne rá? Azt, hogy a távolban suhanó vitorlások kö‘ik le a figyelmét. Talán az jár az eszében, ha jönne egy királyfit helyettesítő mai legény hófehér vitorlán, szívesen tengerre kelne vele. Vagy nem? Ki tudja. Elővételiien biztosítsa eavét a kertmozik előadásaira! (3886) K0LCS0yO77f>l% csónakot, gumimatracot ívndégagyat, kerékpárt, rádiót és egyéb sporteszközöké* u Balaton körüli strandokon Vegye igénybe a KÖLCSÖNZŐ VÁLLALAT előnyös szolgáltatásait (3888)