Somogyi Néplap, 1966. június (23. évfolyam, 128-153. szám)
1966-06-05 / 132. szám
> Két háztartási újdonság A háztartásokban a pohár, * tányér általában törékeny Üvegből, porcelánból készül *— tehát »fogyóeszköz«. Az utóbbi években azonban a műanyagcikkkek térhódítása és alkalmazása a háztartásokban is szembetűnő. Félévenként új háztartási cikkeket láthatunk a boltok kirakataiban, s ezek célszerű formájukkal, kellemes színűkkel, de leginkább törhetetlen voltukkal válnak kedvelné. Bemutatunk most két újdonságot: Mosogatni minőig teli, de tegyük ezt a munkát is kellemessé. Műanyag tál is mosogató kefe szükséges bozzá: kezünk nem ázik ki a zsíros vízben. Hétvégi kirándulásnál, nyaralásnál Jé szolgálatot tesz • tarista sportfőző. EGY KOZMETIKAI SZABADALOM ÚJ ARCVÍZ A mexikói nők arcbőre eléggé zsíros. Ehhez hasonló a magyaroké is. Nem véletlen tehát, hogy az ilyen bőr kezelésével foglalkozó svéd kozmetikusnő a tengeren túli földrész után Magyarországra más »titka« is van. — Magyar vagyok — mondta Éva Billstein —, noha már tizennyolc éve külföldön élek. Szakembereknek tartott bemutatót. Az egyik ilyen alkalommal erősen pörsenéses arcbőrű fiúcska ült a székre. Éva Billstein vegyszert csöp- pentett egy vattacsomóra, és bekente vele a »páciens« arcát — Hidrogén — szisszentek fel többen a jelenlevő kozmetikusok közül. — Éter — tették hozzá mások. — És még sok minden — nézett föl nevetve a kozmetikusnő. Űjabb tampont készített, és ezt egy másik üvegben levő . vegyszerrel nedvesítette meg. Az arcon a pör- senések megnyíltak, és automatikusan kitisztultak. A harmadik üveg tartalma már a kezelés nyomait is eltüntette. — Mi volt az üvegben? — A gócot fertőtlenítő és felnyitó, a beteg anyagokat kihúzó, majd az előző vegyszerek hatását közömbösítő folyadék. Az összetételük szabadalom. — Ez a szabadalom — érkezett. Bár ennek tálán mondta Szikszai Krisztina, az OKISZ kozmetikai képviselője —■ kényelmetlen és részint fájdalmas kezelés hosszas folyamatát teszi fölöslegessé. A pattanásokat csak hosszas gőzöléssel és nyomkodással tudjuk eltávolítani, és nem is ilyen alaposan. A bemutató bizonysága szerint a kevéske folyadék néhány perc alatt elvégzi a tisztítást. Bgy dán vegyésznő, Hsa Hjeronymus kísérletezte ki e vegyszert Éva Billstd* kozmetikus pedig külföldön használja e kozmetikai cikket Egy budapesti bőrorvos nagyítóval vizsgálta a vegyszerek hatását. A pattanás körül fehér folt jelent meg, az egészséges bőrrészt épségben hagyva. Szerződést kötöttek Éva Billsteinnel, aki ismét elláto- , gat majd Budapestre, ezúttal hosszabb időre. Igaz, több lesz a munkája is. A budapesti KISZÖV szakmafejlesztő bizottsága tagjainak tart előadást, és betanítja azokat a kozmetikusokat, a lók az új arcvízzel dolgozhatnak. O. Cs. Tengeri algák és a gyümölcstermesztés Francia kutatók az utóbbi években jó eredményeket értek el a különféle tengeri moszatoknak a gyümölestermesztésben való felhasználásával. Ezeket trágyaként poralakban a talajba juttatják vagy oldott állapotban a lombokra permetezik. Az ilyen úton bevitt algák előnyös hatást gyakorolnak a talaj szerkezetére, illetve serkentik a növények élettevékenységét. Gondos laboratóriumi mérések alapján kimutatták, hogy az algák mintegy 60 féle különböző elemet, zsírokat, fehérjéket, vitaminokat, szénhidrátokat stb. tartalmaznak, ily módon érthetően magas a tápértékük. VIRÁG A LAKASBAN Lakásunk örökzöld növényei már-már a »családtagok« rangjára emelkedtek. Ápoljuk, gondozzuk őket, s örömmel figyeljük, hogyan fejlődnek, terebélyeseinek. Beletartoznak szobánk összképébe, hozzátartoznak életünk hétköznapjaihoz ... Más a helyzet a vágott virágokkal. Azok csak »vendégeink«, rövid ideig tartózkodnak nálunk, bár színesebbé és hangulatosabbá teszik otthonunkat. A legtöbb országban magas fokú virágkultusz van. A lengyeleknél például íratlan illemkódex szabályozza: születésnapra, névnapra vagy egyéb alkalomra hány szál virágot kell vinni a közeli vagy a távoli rokonnak, a jóbarátnak vagy a kedves ismerősnek.- Híresek az olasz és a görög virágpiacok; nemzetközi versenyeket rendeznek a virágkötés művészetéből. A vásárláskor mindig gondoljunk arra: milyen formájú vázába visszük a virágot? A hosszú és szűk nyakú virágtartót sohase zsúfoljuk tele, mert elszorítjuk ezzel a virág szárát, s nem jut sejtjeikbe elegendő frissítő és életet adó víz. Két-három szálnál nem kell több, s hozzá dísznek kevés zöld ág. A vízzel megtöltött virágtálba csak rövid szárú csokrot vegyünk, s ezt teregessük szét a peremén, úgy, hogy a szárak vége a vízbe érjen. Szép szobadíszt készíthetünk, ha — egyféle színből — többféle árnyalatú virágot veszünk, s ezt fokozatosan helyezzük el körben vagy egymás mellé. Például: vérvöröstől a rózsaszínig, vagy citromsárgától a narancsvörösig. A tál igy olyan lesz, mint egyetlen, hatalmas, pompázatos virág! Műanyag-, háztartási és illatszerboltokban fillérekért vásárolhatunk »virágtüskét«, amelyet a tál közepébe állítunk, s rászúrhatjuk a hosszú szárú virágot is. (Lásd e képen.) S. A. (Fotó: Jelinek György) Vasárnap délutánra A legvoúb háziasszony egyszeri ea, kevés munkával szeretné meg- oldani a vendéglátást, segítségül íme n hány recept; HOVlUAG-SZENDVICS A zsúrkenyeret ujjnyi vastagm szeleteljük. Megkenjük vajjal, és minden szeletet papírvékony hóvirág sajttal borítunk Meleg sütőben ha a sajt megolvadt, forrón tálaljuk. PARADICSOMOS SZENDVICS A zsúrkenyér szeleteket megvajazzuk, sűrű paradicsompürével megkenjük, megszórjuk reszelt sajttal, a tepsiben egymás mellé rakva sütjük. GOMBÁS PIRlTÖS Öt deka vajból és 5 deka lisztből világos rántást keverünk, kevés tejjel pépet készítünk belőle. A gombát apróra vágjuk, és zöM- petrezisely.m*rs zsíron átfuttatjuk, belevogyit. ük a pépbe, megsózzuk, borsozzuk, egy nyerstojást belekeverünk, és ezzel kenjük meg a vastagabb kenyérszeleteket. £des teasütemeny Porhanyós tésztát gyúrunk, 25 deka lisztet, 12 deka vajat, reszeli citromhéjat, citromlevet, 8 dkg. cukrot, egy tojácsárgát összedolgozzuk. Különféle formákat szűrünk. azokat tojásfehérjével megkenjük és megszórjuk diós cukorral VANÍLIÁS KIFLI Deszkán összegyúrunk 28 deka lisztet, 25 deka margarint, 10 deka hámozott, őrölt mandulát, 7 deka porcukrot. Kis kifliket formázunk, gyorsan világosra sütjük, és forrón megforgatjuk vaníliás cukorban MELEG SOS POGÁCSA Egyen1 ő súlyú juhtúrót, margarint és lisztet összedolgozunk, két ujinyi magas kis pogácsákat szúrunk, azonnal sütjük. Tetejét tojással kenjük. Korunk asszonyai Látogatóban Szántó Piroskánál A Csók Galériában, majd a Dürer-teremben láttam a képeit Ö rajzolta Vass István összes verseihez, a Villon-kö- tethez, az Eliot-hoz, a »Magyar népmesék«-hez az illusztrációkat „Rámbámulnak a virágok“ Személyesen most találkoztam vele először, de régóta ismertem már. És amikor találkoztam vele, régi ismerősnek tűnt — A világ: egészben és részleteiben is szép. Most a részleteknél tartok. Hámbámulnak a virágok. Az árvácska szeme közé nézek. Minden fűszál mond valamit Amit ezekből megértek, azt én színekkel és vonalakkal szeretném elmesélni az embereknek. »Szántó Piroska szemléletében a dolgok — elsősorban a növények — létezésmódja valami sajátos feszültség, küzdelem, villamos telítettség; mintegy a létezés roppant elemi és kozmikus feszültségét érzékeli« — irta Rónay György az 1963-as kiállításhoz. — A legegyszerűbb dologban, például egy falevélben is benne van a szépség. Példaképeim a keletiek. Nemcsak a festők, hanem a költők is. Gyönyörűséges dolgokat írnak, rajzolnak, a cseresznyefáról, vagy egy tusvonással a diny- nyegerezdről. Szántó Piroskát a realisták absztraktnak, az absztraktok realistának tartják. Festményeinek változatos színei, a belső természetélmény fogja meg a nézőt. Szőnyi és Vasza- ry iskolájába járt. 1946-ban volt az első kiállítása, majd 1957-ben, 1963-ban a Csók Galériában. Ez év áprilisában a Dürer-teremben szerepelt, és négy képét láthatja a közönség Párizsban, a magyar képzőművészeti kiállításon. „ Azért én is asszony vagyok** — Persze, hogy kiállítok. De azért én is asszony vaPEDAQÓQWSNAPRA VÍZSZINTES: 1. Híres pedagógus és tró, muri- lcaéeiep két szervezett gyermekek számára (188*—1»39). 8. Cipó része. 14. Poggyász jelzője. 15. Nyaraláskor kellemetlen. 16. Vizl emlős. 1«. Az amerikai polgárháborúban • déliek parancsnoka volt. 19. Fába vés. 2». Spanyol énekesnő volt (Adelina). 21. Kiváló pedagógus. négy évig a sárospataki kollégiumban tanított, tankönyvei 150 évig a legjobbak voltak (1592—1670). 38. Bárány igéje. 24. Iskolai. röv. 25. A függ. 13. sz. harmadik és ötödik betűje. 28. »Eget« páros betűi. 27. A régi öt- krajcáros. 28. Szóösszetételekben: élet. 29. ősrégi húros hangszer. 31. Vásáriás. 32. Feltéve, hogy 33. Evőeszköz. 35. Itt van Gárdonyi sírja. 36. Ablak nélküli helyiség a lakásban. 37. Római ötven- cgyes. 3*. Fehér ásvány. 39. Afrikai köztársaság, Bamako a fór városa. 40. Könnyű nyári nadrág. 42. Betű, fon. 45. Ban tán vegyjele. 46. Nagy tó Etiópiában. 47. A gépkocsigyártás egyik úttörője (Kari). 49. Tanár, a Magyar Nyelvőr című folyóirat megalapítója <1832— 1895). 52. Helyrag. 53. Haladni 54. Jogfosztott, elnyomó« emberek. 55. Kereskednek vele. 57/ Marhahús része. 58. Kötőszó. 59 Cink vegyjele. 60. Fejér megyei község. 61. Európai tenger. 63. Osonó (—). 06. Szerep a Csongor és Tündé-ben. 67. Építőanyag. 66. Len betűi, keverve. 69. Régi időszakból való (—). 71. KUA. 72. Ideiglenes kötelezvény. 73. Menükártyán olvasható. 74. A magyar óvodaügy úttörője, a nőnevelés jelentőségének lelkes hirdetője (Teréz, 1775—1861). FÜGGŐLEGES: 1. A Drávába ömlik 2. Név: lós állóvíz. 3. Ige-kötő hányt is jelöl. 4 Kívülről érkező hat'sára vá'a- szol. 5. Zuhantak. 6. Nagyobbodott. 7. A Jeges t ngerbe ömlő szibériai folyó. 8. Tör-’b — Idegen szóval (betűhiány). 9. ÖNM. 10. A tetejére hull (—*). 11. Török férli- név. 12. Műugróversenyen sok látható. 13. Svájci humanista pedagógus, a munkát az erkölcsi nevelés fontos eszköznek tartotta (1746—1827). 17. Tetőszerkezetet készítenek. 20. Férfinév. 22. Brazil város. 23. Kezelésre szorul. 24. Azonos betűk. 27. Vissza: szerkezet. 28. Indonéziai sziget. 29. Növény legkezdetlegesebb álapota. 30. Vissza: tiltás. 31. Nőnevelésünk egyik előhareosa, a nők tudományosabb, alaposabb képzésének úttörője, az első továbbképző lányiskola alapítója (1815—95). 32. Ilyen »stand« is van a piacon. 34. Női név. 3«. Kopoltyúval léleg- zenek. 40. Nyári lábbeli. 41. Kihúzza a bajból. 43. Kalkulált. 44. Csecsemőtápezer. 47. Női név. 4*. NNÖ. 50. Argon vegyjele, 51. Ágynemű. 53. Köztársaság Madagaszkár szigetén. 56. Lásd vizsz. 52. sz. 57. Vidéken. 60. Ógörög stílus, névelővel (—’). 61. Szoviet nagyváros a Kaspi-tenger partján 62 -Levágott fa törzse 64. Epe be űi, keverve. 65. OKO. 67. Ipari tömítőanyag. 79 Intéző Bizottság 72. Szóösszetételekben: kettős. B. E. BEKÜLDENDŐ: a vízszintes 1., 21., 49., és 74., valamint a függőleges 13., és 31 számú sorok megfejtése Beküldési határidő: 1966. június 10-én, pénteken d lig. A megfejtést lehetőleg levelezőlapon küldjék be, s írják rá: Felnőtt-keresztrejtvény. gyök... Ha hazajövök Szentendréről, főzök. Agatha Chris- tivel (kedvencem, ugye nem baj?) együtt azt mondom, semmiféle házimunka nőn akadályoz az alkotó tevékenységben. És a főzés alkotó tevékenység. Mert van férj! Vass István mellett szép az élet! Művészi kifejezése iskolától, divatoktól független. Sajátos világát, amit csak ó láthat igy, csakis az önmaga alakította eszközökkel mondhatja el nekünk. Témája 16—20 éve körülbelül azonos. Juhász Ferenc szerint »csomókban« dolgozik. Egyszer csak faderekakat rajzol, aztán egy sorozat mákot. „ összeolvadtam a világgal“ — összeolvadtam a világgal. Az én világommal. Sose lesz befejezve. Honnan tudhatom, hogy holnap miként csinálom? Ne arról írj, hogy van mozgalmi múltam. Amit tettem, olyan kevés! írd le azt, hogy az életet szeretni kell! És ha fontos mondanivalónk van róla, el kell mondanunk. Szentendrén él, a »Menetelő mákok«, a »Fázó rügyek", a »Bujkáló cinegék", Száradó fenyők" között. Vincze Judit