Somogyi Néplap, 1966. május (23. évfolyam, 102-127. szám)
1966-05-08 / 108. szám
SOMOGYI NÉPLAP 8 Szombat, 1066. május T. Goda Gábor: EMATIKUS MOTELLÁ K. községből .Sffi Kurondi József kétgyermekes parasztember. Nem ismertem őt azelőtt. Csodálkoztam, amikor bejelentették. Azt mondta, hogy egyik regényemet olvasta, tetszett neki, s úgy határozott, ha feljön Pestre, meglátogat. Két liter bort is hozott. Azt feleltem neki, hogy a bor savat csinál nekem az utóbbi időben, egyébként látogatásának nagyon örülök, és csodálkozom, hogy az általa említett regényem tetszett, hiszen olyan világról szól, amely látszólag távoli az övétől. Kurondi azit felelte, hogy ez nem jutott eszébe, és különben is mindegy az, hogy kikről szól a regény, fő, hogy igaz emberek legyenek Erre mégiscsak ittunk egy pohárkával. — Hát mi .hozta ide? — kérdeztem. Előbb rám nézett, mint aki fürkészi, hogy csakugyan érdekel-e, amit mond, aztán nyilván meggyőződött erről, és így szólt: — Két fiam. van, író úr. Az egyik tizenhat, a másik tizenkilenc. Tessék a fényképüket megnézni Szép két fiú volt. Senki sem mondhatta volna, hogy falusi gyerekek: a ruhájuk is olyan városias, ingük is, nyakkendőjük is; hogy 'beillettek volna akár pesti értelmiségieknek. — Nagy baj van ve1tiV folytatta Kurondi. — 1UK megmondom én, hagyma a baj. Akármiről szólok nekik, azt mondják: »►Ne agitáljon édesapám.« Tessék elhinni, hogy nem is agitálom őket semmire, nem vagyok párttag, politikával csak keveset foglalkozom, annyit, ameny- nyire a téeszben feltétlenül szükség van, meg hogy ne álljon az ember sem a párttitkár, sem a pap előtt úgy, mint borjú az új kapu előtt. Mert az egyik is mond valamit, a másik is, és az ember mindkettőnek olyat akar felelni, ami nagyjából igaz. Aztán meg nem is vagyok afféle lelkesedő fajta, no, magyarán: nem dőlök be mindennek, a jóra azt mondom, hogy jó, a rosszra azt, hogy rossz. Ilyen volt az apám is, de a nagyapám is. Mert rossz, hogy annyival kevesebb az állat a faluban meg a környező majorokban, de mégis csak jó, hogy majd mindegyik parasztnak van ám szép háza, kinek két szobája, kinek három, konyhája, villanya, mosógépe, tévéje, és egyetlen olyan málló vakolatot sem lehet látni nálunk a faluban, mint amilyent az író úr házának a vakolata itt Budapesten, a Rózsadombon. — Ha mondom ezt a két fiúnak, rám mordulnak, hogy »ne agitáljon, édesapám.« Ilyenkor csak nézem őket, és nem értem az egészet. Azt gondolom magamban, hogy ez a két gyerek nemigen emlékszik, ami természetes, arra a világra, amelyben felnőttem. Mondom nekik, hogy a báró úr birtokán voltunk zsellérek, akadt ennivaló is, nem éheztünk, de mezítláb nőttünk föl, a kalendáriumon kívül könyv nem került a házba, és hogy a báró úr megkövetelte tőlünk, hogy míg elhalad előttünk, megálljunk, és csak álltunkban sü- vegelhetjük meg őt; azt is megkívánta, hogy meghajoljunk előtte, a méltóságos asszony pedig nemcsak a férfiaknak, de az asszonyoknak is kézcsókra nyújtotta a kezét. Mondom a két fiamnak, most gyühet az atyaúristen, ti nem süvegelitek meg a tulajdon apátokat sem, nem hogy derékszögben hajlonganátok. Sem a pap, sem a párttitkár, sem a téesz-elnök, sem a tanácselnök nem kívánja tőlük, hogy isten tudja, miféle cifrasággal köszöntsék őket. A tisztelendő úr nem követeli, de a legtöbben azért »Laudé- tur«-ral köszöntik, a párttitkár elvtárs viszont már rég nem kívánja, hogy »Szabadsági-ót mondjanak neki. Olyan urak ezek a kölykök a faluban, amilyen a báró úr két fia sem volt annak idején. Sokkal önállóbbak, mert beleszólhatnak mindenbe. Ha ezt mondom nekik, rám néznek és legyintenek, »ne agitáljon, édesapám«, mondják nekem. »Ez a világ nemcsak mifelénk változott, nemcsak a mi falunkban .............Biztos ú gy volt, ahogy apánk mondja, mert a mi apánk mindig az igazat mondja, csak mindig olyan sematikus dolgokat, hogy eláll a fülünk tőle.«- Azt mondom ne1 • 1 . »Ne bolondozzatok, KIK. Nem agitálok én senkit soha a büdös életben, én nem szeretem, ha folyton agitálnak. De ha a főtisztelendő úrtól nem vették rossz néven évszázadokon át az örökös agitálást, holott olyat ígért, amit amúgy sem tud megtartani, nevezetesen a mennyei boldogságot, nem kell olyan nagyon lázadozni az igaz dolgok ellen sem, és nem kell mindent agitációnak kinevezni, csak azért, mert mindazt, ami ebben a mostani falusi életben mégiscsak jobb, időnként rendre felsorolja az ember, föltéve, hogy tisztesség van benne, és nem olyan agyalágyult, hogy elfeledje szőrösül-foőröstül az egész múltat« De hát, tisztelt író úr, tetszik, tudni, milyen a fiatalság! Beszélhet nekik az ember. Hol vigyorognak, hol vitába szállnak, hol úgy néznek az apjukra, mintha öreg hülye volna. Aztán jönnek, és azt mondják: »Édesapám, köllene nekünk sötét ruha, mert már mindenkinek van egy az esti tánchoz; új cipő is köllene, édesapám.« Mondom nekik: »Olyan ép a ti régi cipőtök, hogy még egyszer sem vittétek talpalni. A ruhátok is olyan rendes, egyszer sem köllött azt foltozni. Mi a fenének új cipő, új ruha, új nyakíkendő meg új ing, amikor már van nektek két Neva-ingatek, egy-egy nylon, nem beszélve az olcsóbbakról, amikből kettőtöknek több van, mint őseiteknek összesen kétszáz éve.« — Ja, ilyenkor aztán olyat röhögnek az apjukon, és azt mondják nekem: »Hát mi maga, édesapám? Kommunista prédikátor? Vagy mi a fene? Hát mi fizetést kap azért, hogy ilyen állhatatosan agitálja a két fiát?« Tetszik tudni, ilyenkor ne- kikeseredek. Hiszen tudnék magam is panaszkodni, mert én is látom, hogy mehetne jobban a munka. lazsálnak az emberek, a földdel sem bánnak úgy, ahogyan kellene, inkább adminisztrálják azt a disznót, mint nevelik, és hogy őszinte legyek, én magam is legföljebb a felét dolgozom annak, amire szoktatott az apám. Nem áldok én mindent, nem esem én hasra csak úgy átabotában. megvan nekem is a véleményem erről, arról és amarról. Hanem ami igaz, az mégiscsak igaz, és nem agitáció. Hát ha mi úgy ennénk, mint hajdan! Mit szólna ez a két fiatalúr hozzá? Jól van, tudom, műveltebbek nálam. Én korán hagytam abba az iskolát. A kicsi mezőgazdasági technikumba jár. a nagyobbikat egy esz'endő múlva veszik föl az egyetemre, értesítése szerint Szegeden. Pedig de szerettem volna, ha mind a kettő otthon marad a faluban. Mondom is nekik, hogy »hol az öregapátok kínjában gondolta volna a nagyapátok, hogy diplomásak lesztek mindketten«, amit már meg tetszik bocsátani, boldogságnak tartok, mert lassan olyan árva lesz ez a föld, hogy alig akad, aki simogassa. De ha mindezt mondom nekik, azt felelik: »Ugyan már, édesapám hagyjon föl ezzel az agiftációval, mi az ördögnek ünnepli egész nap azt a világot, amelyben olyan kicsi egységet fizettek magának, hogy ha nem lenne még háztáji meg erő a karjában, nem élhetne így sem.« ■— Erre aztán elszámolok nekik, hogy mi gyün a háztájiból. mi az egységből, hány ház épült a faluban, mennyi idő alatt fizetem én a részleteket az építkezési hitelre, mennyit adott kölcsön a takarékpénztár, mit hitelezett a község, szóval számolunk, számolunk. én csak nekivörösödök, és dühös leszek, ők meg azt mondják: »Hagyja abba. édesapám, ezt a sematikus dumát. Megváltozott a világ. és punktum. Nem kell úgy odalenni tőle. Hollandiában, Dániában vagy Svédországban sem rosszabb.« Nehezen bírok velük, mert látom, hogy bosszantja őket az agitáció, mert engem is bosszant, ha folyton lelkesítenek, mint a befogott lovat Hanem azért csak nem marad nyugton bennem az igazság, és bánt, hogy ez a két kölyök úgy játszik velem, mint afféle öreg... volnék. akiből ugyáncsak akad egy-kettő a faluban. Na, jó. gondolom magamban, hát sematikus vagyok. Hogy mi az, azt ugyan pontosan nem tudom, és akármennyit kérdeztem tőlük. ők sem tudták. Csak azt mondják, hogy az olyan, mint a süket duma vagy a városi hadova. Lehet, nem tudom. Honnan tudnám ón, hogy mi a süket duma meg a városi hadova? — Hanem arra gonrlnlfítm igen titelt író U.U1 Lalii, ^r egy napon, hogy elég volt ennek a két gyereknek a pimaszkodásából. és móresre tanítom őket. Először is kirámoltam a szekrényeket, mindössze egy ünneplő és egy mindennapi inget r hagytam meg nekik. Egy ócska nadrágot is. Egész héten át semmi egyebet nem kaptak, mint lebbencslevest és főtt krumplit. A rekamié- kat is kihordtam a szobájukból, és strózsákon köllött aludniuk. Reggel négykor köllött fölkelniük, és úgy dolgozniuk, ahogyan az ókorukban nem köllött. Hát azt tetszett volna látni! Kibúj belőlük az agitáció. Forradalmárok lettek. Negyven- nyolc óra múlva már az egész falut szervezték az apjuk ellen. — Elsőnek jött a párttit- kár. Méltóságteljesen. higgadtan beszélt a lelkemre, hogy hát Kurondi elvtárs így. meg Kurondi elvtárs úgy, nem szabad elvonni a fejlődést tulajdon gyermekeitől, mert a szocialistává fejlődő társadalom ... Szóval agitált, ahogyan csak kifért belőle, és én sehogy sem szívleltem az agitációt. Aztán jött a népfrontelnök, és olyan kegyes szavakkal mondott nekem akkora kegyetlenségeket. hogy felforgatom a falu rendjét, azt képzelem magamról, hogy egy új Józsua vagyok, aki megállítja a napot, vissza akarom hozni a múltat, és még beszélt annyit, miközben megivott vagy másfél litert a boromból, és igen jókedvűen távozott. A negyedik napon aztán jött a tisztelendő úr. Szép szál ember, nagy híve mindenféle békének, és azt mondta: »No. Korundi, maga szép dolgokat művel. Hát mit gondol, joga van-e megtagadni tulajdon két fiától a keresztényi szeretetet? Joga van-e lebbencslevest adni nekik naponta meg főtt krumplit, mintha nem változott volna semmit a világ? Hát miféle ember az, Kurondi, aki a rekamiét kiviszi a fiai szobájából, és szalmazsákra fekteti őket egy o'yn világban, amely már a mi urunk Jézus Krisztus jóvoltából a szocializmus útjára lépett?« Hát erre már én is ‘■'ihbe gurultam, nagyot csapiam az asztalra, és kikértem magamnak, hogy beleszóljanak családi ügyeimbe, reggeltől estig agitáljanak, hol a szocializmusra, hol a kereszténységre. hol a családi összefogásra, és az isten tudja, még mire hivatkoznak. Elvégre is nem vagyok én bolcnd, hogy eltűrjem ezt a rengeteg agitációt. Minek nekem ez a sok sematizmus? Tudom én, mit csinálok. Én nevelem ezt a két kölyl öt. A rosszat is. a jót is én neveltem beléjük, és elküldtem ezt a sok prédikátort a megfelelő helyre, ami aztán az egész falut ellenem lázította. — Mikor vasárnap misére mentem, nem szóltak semmit, de éreztem, hogy égeti a tekintetük a hátamat, mintha azt mondanák: »Hej. Kurondi, Kurondi, nem értesz te semmit ebből az új világból. Ügy bánsz a tulajdon két fiaddal, mintha a te akaratod jött volna el és nem a modem világé, hogy szenteltessék meg az ő neve.« Hát még a két fiam! Igen tisztelt író úr, el sem merem mondani a nagy szégyent, amit ez a kettő ejtett rajtam. Otthagyták a lebbencslevesemet, a szalmaágyat, és mindketten átmentek a szomszéd házába. Még csak nem is köszönnek nekem. Azt sem mondják, hogy »ne agitálj minket édesapám«. Hanem esténként ott ülnek a Kulcsár szomszédnál, táncolnak is. kártyáznak rádióznak, és nézik a tévét, én meg csak az ablak előtt járok fél-alá, és az egész falu vasvillaszemekkel néz rám. Nem merek én már agitálni többet. Tessék már megmondani, mit tegyek? Mert ha ez így tart még egy hétig, istenemre elbujdosok.- Tudja, Kurondi ur mondtam —. a legjobb, ha hazamegy, és mindent szépen helyreállít, ahogyan volt. Hagyja magát »legyőzni«. Jöjjön vissza a két fiú, és ne törődjön többet véle. ha azt mondják, hogy »ne agitálj, édesapám«. Maga csak agitáljon, de egyet ne felejtsen: semmiféle agitációnak sincs olyan ereje, mint a valóságnak. S a valóság ellen hiába lázad maga is, és hiába lázadnak a fiai. Sőt az egész falu is hiába lázad. Végső fokon nem a jelen hanem a múlt ellen lázadt fel a falu, mert nem lehet a ma valóságát még tréfából sem visz- szacsinálni. Ha közben kinevetik magát, ne törődjön vele. Ez azért mégis a mi sikerünk. — Igaza van — mondta Kurondi. Bort töltött, és koccintottunk. — Hiába — folytatta —, nem nekünk kell bölcsnek lenni, hanem úgy köll tenni, mintha ők lennének a bölcsek. Hanem ha még egyszer azt mondják mindenre, hogy sematikus meg hogy agitáció, isten úgyse úgy faron billentem őket... — No, no, no. — Igaz, igaz író úr. Lehet azt másképp is. Zinovij Ribak: A JUBILEUM A z igazgató magához hí- vatta a főkönyvelőt, a szakszervezetist, a személyzeti osztály vezetőjét és a titkárnőt. Mindenki a maga érdekei szerint értékelte ezt a hívást: a főkönyvelő szeretett volna szolid előleget kiharcolni elszámolásra (melyik igazgató nem juttat előlegeket?); a szakszervezetis minden eshetőségre számítva magával vitte a tagdíjfizetések kimutatását (hátha az igazgató törli a hátralékokat); a személyzeti osztály vezetője pedig felkészült rá, hogy bebizonyítsa annak a kérésének tökéletes törvényességét, miszerint az ő három unqkíját meleg helyeken kellene elhelyezni. A titkárnő állandóan nyitva tartotta a szemét, és sohasem találgatta, miért hívják, mivel tudta, hogy baj van, ha nem hívják ... Amikor mindnyájan az irodában voltak, az igazgató megkérte a titkárnőt, hogy zárja kulcsra az ajtót, majd cinkosan hunyorítva ilyen beszédbe kezdett: — A bérelszámoló pénztárosunk, Jegor Ivanovics Sztaral- kin most tölti be ötvenedik életévét s egyben a mi intézményünkben folytatott munkásságának harmincadik évét. (Megkönnyebbült sóhaj.) Tisztelni kell az embereket. Illő keretek közt kell megünnepelnünk ezt a dátumot. Én a következő kis tervet eszeltem lei: holnapután munkavégeztével (de erről egy kukkot sem senkinek, hadd legyen kellemes meglepetés a jubiláns számára!) behívom Sztaralkint az irodámba. Itt egy kis ünnepséget rendezünk, adunk neki egy ébresztőórát, miegymás. Persze, rendesen elő kell készíteni a dolgot: be kell hívni Sztaralkint a szakszervezethez, beszélgetni vele, mire volna szüksége. Kellene beszélgetni vele a személyzeti osztályon is, azután megírni az én beszédemhez a slág- vortokat. A jubileum napján a főkönyvelő elengedi Sztaralkint a munkából, hadd sétáljon ötven év alatt egyszer a városban, no ugye. Magát pedig, Eljz titkárnő, arra kérem, látogassa meg a jubilánsba lakásán, szerezzen nekem* a beszédemhez lírai motívumokat: mennyire hű férj és gondos családapa, és így tovább. Van valami kérdés? — fejezte be az igazgató, és elengedte az össze- hívottakat. TVT ásnap megkezdődött a iTJ- hajtóvadászat Sztaralkin után. Az első csapdát a szak- szervezeti irodában állították fel. Behívták. Jegor Ivanovics zavartan mondta: — Én, kérem szépen, rendeztem a tagsági díjamat... — Nem erről van szó, Sztaralkin elvtárs — vágott a szavába az elnök —, én szeretnék magával beszélgetni. Azért hívattam. Hogyan él? — Nincs semmi baj. — Nem érez szükséget valamiben? Van néhány csomag csecsemőkelengyém. — Ugyan, kérem! Mi már nem számítunk ilyen családi eseményre. — És mí van a sportkörökkel? Teszem a könnyű atlétikával vagy a koreográfiái munkával? — Hát ... én . . . izé . .. hogy is mondjam .. . — Értettem. Akkor elmehet, Jegor Ivanovics, szabadságra. Tudunk szerezni magának beutalót valamelyik üdülőbe, — Éppen most jöttem vissza szabadságról! — Akkor mit kezdjek magával? No, rendben van, ha valami panasz merülne fel a közétkeztetéssel vagy a biliárd- szobával kapcsolatiban, ne. feszélyezze magát, jöjjön egyenesen hozzám! Alig lépett ki Sztaralkin a szakszervezeti irodából, máris elfogta őt a személyzeti osztály küldönce. — Kérem szépen, fáradjon be hozzánk. — Megyek — felelte Jegor Ivanovics alázatosan. A személyzeti osztály vezetője udvariasan megkérte Sztaralkint, hogy foglaljon helyet. Mereven a szemébe nézett, majd a kérdezéshez látott, s közben belepislogott a kérdőívbe? — Születési éve? — 1909. — Mióta szakszervezeti tag? — 1920 óta.-- A vezetéknevét nem változtatta meg? — Nem volt rá szükség. — Az édesapját Ivánnak hívták? — Hát persze ... A személyzeti osztály vezetője gondolatokba mélyedt. Sztaralkin sápadtan ült, széttárta a karjait, mint a futballkapus, amikor a tizenegyes büntetőrúgást várja. — Melyik évben kapott szigorú megrovást figyelmeztetés sei? — Isten őrizz, nem kaptam én soha egyebet, csak hálát... J egor Ivanovics leverjen, feldúltan ért haza. Az előszobában, amint levetette a kabátját, meghallotta az igazgató titkárnőjének ismerős hangját. Szívhez szólóan beszélge tett a feleségével. — Szereti magát? — De mennyire! Hála istennek, már huszonhét éve élünk együtt a legnagyobb megértésben — válaszolta az asszony- büszkén kihangsúlyozva a huszonhetet. — És sohasem ütötte magát? — kérdezte a titkárnő. Jegor Ivanoviesnak elsötétült a szeme. Krákogott, hogy ész revétesse a jelenlétét, erre a? asszonyok suttogásra tértek át. Reggel a bérelszámolót udvariasan beinvitálták a főkönyvelőhöz. —• Hogy vagy, öregem? — kérdezte a főkönyvelő. — Nincs okom dicsekvésre — válaszolta Sztaralkin bágyadtan. — Ide figyelj, mylord (így hívta a főkönyvelő a beosztottjait), menj csak, sétálj egyet a városban, szívd tele a tüdődet friss levegővel, mozogj, szórakozz egy kicsit. — Talán végleg elbocsátanak? — adta fel a kérdést a megdöbbent pénztáros. — Ugyan, miért? Ügy ^ öt óra tájban gyere be, hívat az igazgató. A mikor Jegor Ivanovics ■** kinyitotta az igazgató irodájának ajtaját, meglátta a főkönyvelő, a szakszervezeti elnök, a személyzeti osztály ve zetője és a titkárnő titokzatos mosolyát. Itt már nem volt sem idő, sem ok a gondolko zásra. Sztaralkin gyors léptekkel ment az igazgató felé, és letett az asztalra egy teleírt ívet. Az igazgató csodálkozva nézett Sztaralkinra. Jegor Ivanovics egy szuszra kipakolt: — Kérem az elbocsáttatáso- mat saját kívánságomra! ... És hanyatt-homlok sietett kifelé. Az iroda bamba csendjét az asztalon álló, frissen vásárolt ébresztőóra vidám ketyegése töltötte meg. Ezt vásárolták ajándékul a jubilánsnak. Oroszból fordította: Pogonyi Antal BAZSIKA JÓZSEF: IVÄNFA-HEGY.