Somogyi Néplap, 1966. március (23. évfolyam, 50-76. szám)

1966-03-17 / 64. szám

(^j-dhU'kt Ölt&uúttML... Az üde zöld levelek még a rügyekben szunnyadnak, de a hófehér szirmok már szélesre tárulkoznak. Olyan ez a barackfa, mint egy földből kinőtt, hatalmas vi­rágcsokor ... Bóhókás, kedves, szép virágok... A korai napsu­gár legelső biztató szavára kikandikált fehér fejecské­tek a védő rügytakaróból. A napra felejtkezett cso­korrá változott az egész fa. Ritka szép látvány a lomb nélküli korai tavaszban Pé- terhidán. A virággal tarkított ko­pár ágak kusza, furcsa raj­zolatú árnyékában ott áll egy csöppnyi gyerek. Cso­dálkozva nézi a fát, nem érti, mi a különös rajta. Miért mondogatja az any­ja, Németh Cyörgyné a holnapot kutató szorongás­sal: — Rossz természete van ennek a barackjának. Most már lassan tíz éve, de min­dig becsapódik ... Csuda korán kihozza virágait, az­tán termés mégsem lesz. Elég egy hideg éjszaka, és már odavan. Pedig szép, ugye? Nézi a fát, tekintetében ott a ki nem mondott kí­vánság, remény: talán majd az idén. Hányszor mondja ezt minden tavasszal a pa­rasztember? S ez a virág­zó ág mennyi gondolatot ébreszt... — Tavalyi évünk jó volt. S vajon az idén? — az asszony tekintetében ugyan­azt látom, ahogy az imént a fát nézte. — Az ember tavasszal mindig jobban tele van tenniakarássál, de szoron­gással is. Ez a fa teremni akar, édes húsú gyümölcsöt ér­lelni. Ezért bontotta ki ezernyi hófehér szirmát. Az emberre temérdek munka vár, hogy igyekezetének másmilyen gyümölcse le­gyen ... A virágok bókol- nak a napnak, az asszony keze földes — dolgozik. A virágzó fa képét ma­gammal hoztam. Az emlé­kezet ennél többet őriz. ... Reggel, mikor a hideg szél a kabátomba kapasz­kodott, azt kívántam: ke­rüld el, fagy, a virágukat korán bontó gyümölcsfá­kat! ... Vör5s Márta CÉZANNE — GAUGUIN — VAN GOGH A modern, XIX. század vé­gi művészet három jales al­kotójának munkásságát igyek­szik bemutatni a Művelődés- ügyi Minisztérium anyagából összeállított reprodukciókiál­lítás, melyet tegnap nyitottak meg a Tanítóképző Intézet el­ső emeleti zsibongójában. Szirmay Endréné intézeti ta­nár mondott rövid ismertetőt az alkotókról és műveikről. Miért éppen Cézanne nevével függ össze a modem művé­szet fogalma? Mi jelenti a korszakhatárt? Cézanne egyértelműen vá­laszt ad kérdésünkre. A vilá­got objektiven, tárgyilagosan kell látni. S ez feltétlenül újat jelent az impresszioniz­mus szubjektív világával szemben. De azt is meg kell álllapítanunk, hogy a modern művészet nem Cézanne-isko- lából nőtt ki, csak megtalál­hatók benne Cézanne ered­ményei. Gauguin a civilizált Euró­pából a primitív népekhez menekült, a Csendes-óceán szigeteire, ahol aztán megte­remtette az Örömök Házát. Gauguin a színek szimbolis­tája. Van Gogh expresszív fes­tészetének gyökerei a japán fametszetekhez vezetnek. A fametszetek hatását olajjal próbálta kifejezni. Különös egyénisége ebben csak segí­tette. A kiállítás — szűk mérete ellenére — a közízlés fejlesz­tését szolgálja. Szeretnénk, ha ezen az úton haladva to­vábblépne a Művelődésügyi Minisztérium a mai művészet felé hasonló kiállítás megren­dezésével. A képzőművészet iránt ér­deklődők május 31-ig megte­kinthetik a tárlatot. u. a. tt MSZMP MCGVCI BitOTTSÁgtA MEGYE) TANÁCS LÁPJ A TAVASZI SÉTA A VÁSÁRVÁROSBAN Erőteljes tempóban készülnek a Budapesti Nemzetközi Vásárra Eddig 26 ország jelentkezett — Új vásárkapu — Spanyolország, Tunézia és Szíria először vesz részt a vásáron A Budapesti Nemzetközi Vasárt ugyan majd csak má­jus 20-án nyitják meg, de a telet békésen átszundikáló pa­vilonokban és egyéb létesít­ményekben már zajlik az élet. Tehergépkocsik térülnek- fordulnak. Sok pavilont kü­lönféle áruk raktározására használtak fel a télen. Ezeket az árukat most el kell szállí­tani, hogy helyet adjanak a vásáron kiállítandó ipari ter­mékeknek. Sétánkon sok munkással ta­lálkozunk. Tatarozzák az épületeket, javítják a tető­szerkezeteket, csinosítják, szépítik az árubemutató csar­nokokat. A pavilonok közötti utakat betonnal, illetve asz­falttal burkolják. Építenek új pavilonokat is. Az élelmiszeripar és az álla­mi bútoripar tetszetős, mo­dern pavilont kap. A Ma­gyar Tudományos Akadé­mia pavilonjának a falát üvegből készítik fel. Az is­mert, több csúcsos ívből ösz- szeállított kapu befejezte sze­replését. Az idén új bejárat fogadja a vásárra érkező ki­állítókat és vendégeket. A Budapesti Nemzetközi Vásár kapuját korszerű formában, tartós, időálló anyagból épí­tik föl, s újszerű, mutatós fényeffektussal világítják meg. A vásárváros főterén modem szökőkutat építenek, a Vajdaihunyad vára mellett, a tóparton pedig monumentá­lis BNV-emblémát emelnek. A Budapesti Nemzetközi Vásár jó hímevet vívott ki szerte a világon. Nagy az ér­deklődés a külföldi üzletem­berek körében. Bár még csak március közepén tartunk, de máris huszonhat ország je­lentette be, hogy termékeit be kívánja mutatni a Budapesti Nemzetközi Vásáron. Magán­cégekkel tíz ország képvisel­teti magát Több éves kiha­gyás uitán Hollandia és Finn­ország az idén ismét bemu­tatja iparának legkiválóbb termékeit a vásáron. Üj ki­állító Spanyolország, Tunézia és Szíria lesz. Irodalmi est Szén tbalázson Jól sikerült a szentbalázsi KISZ-szervezet irodalmi estje. Meleg hangulatot teremtettek az ünneplőbe öltözött fiúk és lá­nyok. A Nők a költészetben el- mű műsorban lányokról, asszo­nyokról, szerelemről szóló ver­sek hangzottak el. Megelevenítet­ték a proletárasszony, a tudós nő alakját, megszólaltatták az el­nyomók ellen harcoló vietnami nők gondolatait. Ady Endre, Jó­zsef Attila, Radnóti Miklós, Vár­nai Zseni és más mai magyar költők verselt adták eló az iro­dalmi színpad tagjai. A zeneszá­mokkal tarkított előadás a béke gondolatát megszólaltató költe­ménnyel ért véget. Keczell Agnes Szentbalázs A magyar ipar ugyancsak megkezdte a felkészülést. A vásár igazgatósága az illeté­kes minisztériumokkal, nagy- vállalatokkal együtt már hó­napok óta azon dolgozik, hogy iparunk legfrissebb, leg­jobb termékei helyet kapja­nak a pavilonokban. A vá­sáron természetesen helyet kapnak a vidéki ipar. közöt­tük Somogy megye több üze­nnének gyártmányai is. Már későre jár, de a vásár­városban még mindig nagy a sürgés-forgás. Sok a tenniva­ló. Minden percet ki kell használni, hogy jól felké­szülhessenek a május 20-i megnyitóra. T. E. AZ ORVOS HALALA Mamcserov Frigyes rendez­te Fekete Gyula 1963-ban megjelent nagy sikerű regé­nyének filmváltozatát A cse­lekmény egy idős falusi or­vos életének utolsó néhány napját s — visszapillantással — korábbi szakaszait ábrázol­ja. Hétköznapi, szürke kisem­ber dr. Weisz, akit tiszta em­bersége, a társadalomhoz való kapcsolata magasztosít hőssé. A rendezés ennek az alapgon­dolatnak a kiemelésére törek­szik, érdekes, fehér-fekete kontrasztokkal hangsúlyozva a film drámaiságát A főszerep­lő Páger Antal, partnere Bul­la EIma. (A filmet a Vörös Csillag Filmszínházban játsz- szák március 17-től 20-ig.) Holécsiék Főleg a nézőtér elülső idő­ben. A feltörő hangorkán sok­Rendkívüli képességű, nagy­szerű együttest hallattunk kedden a Latinka Megyei Művelődési Házban. Mégis he­lyenként aggódnunk kellett Részben saját dobhártyánk, részben a zenekari tagok hangszálainak épsége miatt Több okból. A két külföldi turné között hazánkban vendégszereplő Hoióczá-zenekar tagjai min­denekelőtt egy divatos nyu­gata tánczenei stílus előadás­módját tolmácsolták, öt hang­szóró, öt mikrofon szuper hangerővel; az elektromos gi­tárokat túllicitálja a gége- szakadtukból harsogó táncdal szövege, amiből éppen a hang­erő miatt senki sem ért sem­mit. De nem is ez a lényeg itt, hanem az extázisteremtés a zenekarban és a közönség soraiban. Ez nagyjából a »■beat« stílus — nyugati mód­ra; ebből adott ízelítőt a Ho- léczi-együttes a hallgatóság egy részének nagy örömére. Alapvető problémát mégsem ez okozott, hanem az erősítés. szór meghaladta azt a rez­gésszámot, amelyet az embe­ri hallószervek még a nor­mál határon tisztán felfog­hatnak; azaz ahol még nem mosódnak össze dallamok, szólamok, hangszínek. Szerencsére nem ez veit a jellemző a műsor egészére, így az együttes meggyőzhe­tett bennünket arról, hogy technikai készségben, muzika­litásban, ritmuskultúrában a legjobbak közé tartozik. Tag­jai több hangszeren játsza­nak; a műsorszám stílusa, hangulata szerint cserélik őket. Hallottunk fényhatások­kal kísért «örökzöld« meló­diákat, hangszerszólót (II si- lentio, Hamburgi kikötő) re­mek, egyéni hangszerelésű ze­nekari számot, és nagyon szép, motivált kíséretre fi­gyelhettünk a táncdaléneke- sek műsorszámaiban is. Közülük Sárosi Katalint emelnénk ki. Fellépése a kor­szerű táncdal és az énekkul­túra jegyében megérdemelt sikert aratott. Araczky hász­-TERMEEÖ PEGAZUS (Die Zeit karikatúrája) ló, Ambrus Kyri, Németh István és Bencze Márta szo­kott dalaikat énekelték szo­kott stílusukban, sajnos a mikrofonhoz túl közelről. Kitűnő zenekar ma is a Holéczi-együttes. Előadásuk­ban szívesen hallottunk vol­na dzsessz stílusokat is,- amik­nek csupán az elemei csil­lantak meg egyik rnűsorszá- mukban. \\\ jj. Fúrnak a pisai ferdetorony környékén Olasz technikusok lyukakat fúr­nak a pisai ferdetorony körül, hogy adatokat szerezzenek az al­talajról, amelyre a torony épült. Egy kormánybizottság részletes vizsgálatokat végeztet, mielőtt ki­írnák a nemzetközi pályázatot a pisai torony megmentáBÉMl —ettqjag össíöeomiás*4L QEB Amilyen a kérdés, olyan a felelet GELKA GELKINA POSTÁJA »•Nagyon bonyolult az életem. Először K.-val ba­rátkoztam. Aztán R. ud­varolt nekem, bár ekkor már jobban tetszett P. De P. nem vált be, összevesz­tünk, és most J.-vel ba­rátkozom. De R. továbbra is kitartóan udvarol ne­kem, és azt mondja, hogy jobban szeret, mint J. Kérem, segítsenek, hogy el tudjak igazodni érzel­meikből ... Riga, Szvetlána R." »Kedves Szvetlána! Az eligazodásra, sajnos, nincs lehetőség, mert nem ábécé sorrendben barát­kozik.*■■ * * * »Osztályunkban sok gyerek elkésik az iskolá­ból. Harcolunk ez ellen, de eddig még teljesen eredménytelenül. Nagyon kérjük Önöket, segítsenek nekünk ebben a harcban.- Szmolenszk, Ira Sz." »Kedves Ira! Ha nektek semmi nem sikerül, akkor közöljétek velünk az elkéső gyerekek címét. Szerkesztőségünk minden reggel fel fogja őket kelteni.* * • • »Elhatároztam, hogy ez­után irodalomból fogok él­ni. Kérem, közöljék, hogy anyagi szempontból mi kifizetődőbb: a vers vagy a próza. Podolszk, Andrej K." »Tisztelt Andrej! Anyagi szempontból legjobb, ha Volgát nyer a lottón.* Ford.: Csontos Rozália • • . — Halló, az önök kira­katában olvastam egy táb­lát: mindenféle javítást vállalunk. Így van ez? — Igen! — Akkor nagyon ké­rem, jöjjenek ki, és ja­vítsák meg a felesége­met, mert nem bírok ve­le! M # • * • — Mondd meg őszintén: hiszel a halhatatlanság­ban? — kérdi az egyik kolléga a másiktól. — Természetesen! Az ember kétségtelenül hal­hatatlan, de csak igen rö­vid ideig. • • * A mérnök hazaérkezése után arról panaszkodik a feleségének, hogy nagyon kimerítő napja volt — Md történt? — kérdi a feleség. — Elromlott az elektro­nikus agy, és mindany- nyiunknak intenzíven kel­lett gondolkodnunk. • * • — Mutassa csak, mi van a kezében!... Milyen gyönyörű kövület, milyen szépen megmaradt benne az állat maradványa! Gyönyörű kő. Hol találta? — Sehol. A sarki pék­üzletben vásároltam. Somogyi Néplap Az MSZMP Somogy megye! Bizottsága és a Sbmogy megyei Tanács lapja. Főszerkesztő: WIRTH LAJOS. Szerkesztőség: Kaposvár, Latinka Sándor u. 2. Telefon 15-19, 15-11. Kiadja a Somogy megyei Lapkiadó Vállalat. Kanosvár, Latinka S. u. 2. Telefon 15-16« Felelős kiadó: Szabó Gábor. Beküldött kéziratot nem örzünk meg és nem adunk vissza. Terjeszti: a Magyar Posta. Elő­fizethető a helyi postahivataloknál és postiskézbesítőknél. Előfizetési dij egy hónapra 12 Ft. Index: 25067. Készült a Somogy megyei Nyomda­ipari Vállalat kaposvári üzemében* Kaposvár* Latinka Sándor utca 6.

Next

/
Oldalképek
Tartalom