Somogyi Néplap, 1966. február (23. évfolyam, 26-49. szám)

1966-02-25 / 47. szám

As üzemi demokrácia fórumon MEGYEI ’ TAMACS LÁPJA ŐSBEMUTATÓ Ágoston György—Veress István Amerikából jöttem című szatirikus regényének színpadi változatát Giricz Mátyás rendezésében tegnap mutatta be először a Csi- ky Gergely Színház. Képünkön Berdengi Oszkár, a Nagy Művész rábeszéli Sik- lósékat a disszidálásra. (Somogyi Géza, Fonyó István, Mészáros Joli.) Hogyan lehetne még jobban? Sok dicsérő szó hangzott el ;gnap a 13. sz. AKÖV ÍÁVAUT-fönöksége dolgozói­nak termelési tanácskozásán. A főnökség 109,3 százalékra teljesítette tavalyi tervét. A többletbevételből 1 200 000 fo­rint a kaposvári buszvezetők és kalauzok áldozatkész, jó munkáj ának köszönhető. Csökkent a balesetek és ki­esett munkanapok száma. Egyre több kollektíva küzd a szocialista brigád cím elnyeré­séért. Harminc gépkocsivezető és tizennyolc buszkalauz vesz részt a brigádmozgalomban. Múlt évi gazdasági eredmé­nyeik alapján az ország három első vállalata közé tartoznak. A tanácskozáson továbbmen­tek a tények regisztrálásánál. A legtöbb hozzászóló arról be­szélt, hogyan lehetne még job­ban, még eredményesebben dolgozni. A szép eredmények ellenére sok panasz volt tavaly a busz­közlekedésre és a személyzet viselkedésére. Sokan elhanya­golták a menetlevelek vezeté­sét, divattá vált a »burkolt« váltás. Egyes buszvezetők — saját kárukra — kijátszottak a forgalomirányítókat, és 24 óra helyett 36 órát töltöttek szolgálatban gyakran pihenés nélkül. A 4-es vonal kalauza: — Jó lenne, ha a vezetés nagyobb gondot fordítana a járatokra. A négyes vonalon már nem bíznak bennünk az utasok. Sohasem tudjuk megtartani e menetrendet. Egy forgalomirányító: — Hó­napok óta őrizetlenül áll egy pótkocsink a vasútállomás előtt. Már majdnem minden', kiloptak belőle. Bakonyi Dániel: — A leg­utóbbi körlevél elképesztően bonyolulttá teszi a javításra szoruló gépkocsik leadását. Rengeteg az idővesztsség. Miért nem bíznak meg a for- gp.l omirányí tókbr. n ? Egy idősebb buszvezető: — örülünk, hogy a vállalat veze­tői is jelen vannak a tanácsko­záson. Jöjjenek el máskor is. A nevelésről annyit mondok, hogy túlságosan jegyzőkönyv­szerű. Ha több emberséget vi­szünk bele, nagyobb lesz a ha­szon. Tizennyolcán mondták el véleményüket, javaslatukat. Idézek még egy hozzászólás­ból: — Sokszor megmutattuk már, hogy ránk mindig lehet számítani. Most bizonyítsuk be, hogy még az eddiginél is tudunk jobban, udvariasabban és fegyelmezettebben dolgozni. Ha szó éri a ház elejét, nem azt mondják, hogy X kalauz, hanem azt, hogy a kalauzok. Vigyázzunk jobban egymásra! A termelési tanácskozáson nyolc kollektívának ítélték oda a szocialista brigád címet, ti­zenöt dolgozót javasoltak a Kiváló dolgozó cím kitüntetés­re. N. S. A tárgyalóteremből Hiteles tükre-e a falu olvasottságának a könyvtári forgalom? Elítélték a TRANSZVILL szerszámtolvajait Amikor kezembe veszem a megyei könyvtár Falusi Könyvtáros című kiadványát, mindig elkeseredem egy ki­csit. Ez a negyedévenként megjelenő kiadvány értékeli a községi könyvtárak mun­káját, százalékosan kimutat­va a falu lakosainak olva­sottsági fokát. Mi tagadás, az 1800 lakosú Göllének mindössze 12 szá­zaléka rendszeres könyvtári olvasó, szám szerint 21? fő. Ez a szám alatta marad a járási átlagnak. Igen sokat gondolkodtam már azon: ennek a jómódú gazdag községnek a lakóit nem érdekli a könyv, a kul­túra? Az 1800 ember közül csak 216 szereti a könyvet? Vagy talán nem jó a könyv­tár propagandamunkája? Ta­lán nem elég bőséges a könyvtár választéka? Kétségtelenül eziek a té­nyezők befolyásolják az ol­vasottságot. Feltétlenül szá-, motevő azonban az is, hogy a könyvtár két kicsi helyiség — olvasóterem nélkül. Lehet, hogy sokan nem értenek egyet velem, de én nem elsősorban a fenti okok­ból származtatom a meglehe­tősen gyérnek mutatkozó ol­vasottságot. Sőt — a tények birtokában — bátran állí­tom, hogy falunk olvasottsá­gának, könyvszeretetének nem hiteles tükre a könyvtári forgalom. Ez az olvasottság­nak csak a statisztikailag ki­mutatható része. Igen sok olyan olvasó, könyvszerető ember van a faluban, akit semmiféle statisztika nem tart nyilván. íme a tények: A faluban három könyv bi­zományos működik, ezenkí­vül szépirodalmi könyvet árusít a helyi postahivatal is. Az fmsz könyvbizományosa 1965-ben több mint 10 000 fo­rint értékű könyvet adott el, jórészt olcsó könyvtári vagy Kincses-könyveket, kisebb mértékben mást is. Ha egy könyv áraként 15 forintot számolunk átlagban, eszerint durván számítva egy év alatt 670 könyv talált gazdára. Ugyanennél a könyvbizomá­nyosnál az alábbi sorozatot vásároliák meg rendszeresen: 10 Világirodalom remekei-, 16 Én könyvtáram-, 5 Kul­túra Világa-, 2 Világtörténe­lem-, 5 Jókai-, 4 Gárdonyi-, 1 Milliók könyve-sorozatot. A sorozatok darabra több mint 300 könyvet jelentenek. Te­hát csak az eevik könyvbi­zományosnál 1965-ben 1000 könyv lelt gazdára. Az általános iskola könyv- bizományosánál a felső ta­gozatosok megvásárolták a kötelező olvasmányok felét, azaz kb. 110 könyvet, és még 56—60 kötetet — elsősorban ifjúsági műveket — vettek tőle az iskolások. A Kossuth Könyvkiadó bizományosa 1965-ben 2000 forint értékű könyvet adott el — főleg szépirodalmat —, de szép számmal ismeretterjesztő szakkönyvet is. Ez kb. 130 könyv; a helyi postahivatal pedig mintegy 200 Olcsó Könyvtár-könyvet forgalma­zott a múlt évben. Ha a fen­tiek mellé állítjuk a községi könyvtár forgalmát — 1965- ben 3908 könyvet — és azt a könyvmennyiséget is, me­lyet az általános iskola ifjú­sági könyvtára kölcsönzött, akkor 1965-ben 6000 kötet könyv jutott el az emberek kezébe, és ez egy 1800 lako­sú községben igazán nem Színvonalas, jó muzsikával, értékes tánczenei műsorral lá­togatott Kaposvárra szerdán az Országos Rendező Iroda. Két okból öröm ez: a kellemes szórakozáson túl az igényes műsor ízlésnevelő hatását is érezhettük a Latinka Megyei Művelődési Ház közönségének magatartásában. A délutáni előadás mintegy hatszáz főnyi — csaknem teljes egészében húsz éven aluli — hallgatósá­ga igazolta, hogy tud igen kul­turáltan is lelkesedni a kor­szerű tánczenéért. Különösen, ha ezt olyan ki­tűnő együttestől hallani, mint a tv-ből, rádióból ismert At- lantisz-zenekartól. Az öttagú — három gitár, dob és hordoz­ható, imitációs orgona összeté­telű — együttes elektromos rendszerrel igen változatos, ér­dekes hanghatásokat produ­kált. Játékuk gitárhangszere- lésű tánczene; lendületes, túl­nyomóan élénk, gyors ritmusú, tele friss invenciókkal. Mű- sorszámaikban helyenként improvizációs dzsesszelemek- kel is találkoztunk, ötletesen érdekesen tolmácsolnak egyéni mondható rossz olvasottság­nak. Végül, azt hiszem, nem haszontalan mérlegre állítani azt a pénzösszeget, melyet a falu lakói költöttek könyvre, és amit a községi könyvtár az 1965-ös évben fordított könyvbeszerzésre. A falu lakói 18 600 forin­tért vásároltak könyvet, a községi könyvtár pedig éven­ként 5000 forintot fordít könyvbeszerzésre. A falu la­kóinak könyvállománya 1470 kötettel, a községi könyvtáré pedig 250 kötettel gyarapo­dott 1965-ben. összegezve: egy-egy köz­ség olvasottságát nagy hiba lenne csak a könyvtár for­galmán lemérnünk. S ha egy község kulturális arculatát akarjuk hitelesen kimutatni, akkor a felsorolt és . állan­dóan ható tényezőket sem hagyhatjuk figyelmen kívül. hangú tánczenei átiratokat (pl. a Trubadur-kórus), és fan­táziadús hangszerelésük az uralkodó fartásszimo ellenére is jól érzékelhető. És nem utolsósorban: figyelemreméltó náluk a dalok szépen árnyalt kísérete is. Az énekesek között két ma­gyar sztárt hallottunk. Mátrai Zsuzsa ismert dalait énekelte szépen, muzikálisan; s mióta legutóbb ugyanitt hallottuk, a kiejtése is határozottan sokat javult. Korda György előadá­sában az Indián szerelmi dalt dicsérhetjük. Gyors ritmusú nyugati táncdalai viszont jel­legtelen erőlködések. Sikere­sen mutatkozott be a fiatal A múlt esztendőben is­mertettük, hogy Huszár Tibor, a TRANSZVILL dolgozója több munkatársával hosszabb időn keresztül szerszámokat, alkatrészeket tulajdonított el a vállalattól. A Kaposvári Járásbíróság dr. Gelencsér Ilona-tanácsa a napokban fejezte be a bűnügy tárgyalását, és hirdetett íté­letet. Megállapította a bíróság, hogy a vállalatnál laza volt az ellenőrzés, különösen a por­tán. Huszár és társai ezt ki­használva károsíthatták meg a társadalmi tulajdont. Meg­könnyítette ezt az is, hogy az értékes szerszámokat, alkat­részeket nem látták el gyári jelzéssel. Ez a tény igen megnehezítette a bíróság munkáját. Ugyanis a bűnjel­ként lefoglalt és fölismert vál­lalati alkatrészek, szerszámok több mint kilencven (!) száza­lékéról hiányzott az ezt bizo­nyító gyári jelzés. A vádlottak viszont tanúk seregével iga­Babják Márta, főleg a hangu­latos, lírai táncdalok előadá­sában. Az est külföldi vendége az ugyancsak nagyon fiatal Jo­hanna Ravik volt Lengyelor­szágból. Érett, szép hang, a ki­fejezés szinte eszköztelen szen­vedélye, egyszerűsége jelle­mezte a lengyel táncdalban csakúgy, mint a francia és olasz világszámok előadásá­ban. Méltán aratott átütő si­kert. Hoffi Géza színvonalas pa­ródiái fűszerezték, Murányi Li­li konferálta a Sztárok és gi­tárok című sikeres tánczenei műsort. zolták: lakásukon is végezte;: szakmájukba vágó munkát, gyakran vásároltak szerszámot és alkatrészt Ezért a bíróság a vádiratban szereplő 25 000 forint értékű szerszám és al­katrész helyett — a szakértő véleménye alapján — csak 9283 forint értékű társadalmi tulajdon ellopásában találta bűnösnek a vádlottakat Huszár Tibort, Molnár Im­rét, Nagy Ödönt a társadalmi tulajdon sérelmére folytatóla­gosan elkövetett lopásban, Csondor Sándort és Vigh Jó­zsefet pedig a társadalmi tu­lajdon sérelmére elkövetett kisebb súlyú lopásban mondta ki bűnösnek. Huszárt 1 évi — 3 évi próbaidőre felfüggesztett — szabadságvesztésre, 700 fo­rint pénzbüntetésre, Molnárt 10 százalékos bércsökkentésse' — a TRANSZVXLL-nál letöl­tendő — 5 hónapi javító-neve­lő munkára, Nagyot 10 hónapi — 3 évi próbaidőre felfüggesz­tett — szabadságvesztésre 1000 forint pénzbüntetésre Csondort 400 forint, Vigh Jó­zsefet pedig 600 forint pénz- büntetésre ítélte. A bíróság Sasvári Károly, Papp Dávid János, Böröczi Antal ellen az eljárást megszüntette, és mind­hármukat figyelmeztetésben részesítette. Az ítélet nem jogerős. Sz. L. Művelődési terem rr épül Ormoson Minden előadást, műsoros es­tet az iskolában tartanak örti- loson, mert máshol nincs meg­felelő terem. A tanács úgy dön­tött, hogy művelődési termet épít az idén községfejlesztési alapból. Siltő-főző tanfolyamot szerve­zett a nótanács. Fülöp Józsefné zákánytelepi asszony vezeti a foglalkozásokat. Az első alka­lommal huszonnyolcán mentek el, a második foglalkozásra harminc- kettőre nőtt a hallgatók száma. Húsvétkor színpadra lépnek a nőtanács színjátszói. A szereplők a tanfolyam idején is próbálnak. W. E. Ml MIRE JÓI Berta Endre SZTÁROK ÉS GITÁROK Aforizmák Tudor Musatescu Ha sokat viaskodsz ön­magaddal, legyőznek má­sok. A pacsirta dalának ér­tékeléséhez nem szükséges zenetudósnak lenni. Ele­gendő, ha költő vagy. Az irodalomban a köl­tők hozták divatba a tücsköket, a prózaírók a hangyákat. Ne hidd, hogy emberfö­lötti leszel, mert valaki a vállára emel. Ha az okos »játssza« a butát — csak nevetséges. A buta ember »okossága« viszont mindig következ­ményekkel jár. Minden liba sorsüldö­zött hattyúnak hiszi ma­gát. Nem elég jónak lenni. Valamire jónak is kell lenni. Egy nagy író halála után legalább tíz kis kri­tikus születik. A dal szülte a hangje­gyeket és nem ezek a dalt. Aki félszájjal nevet — félember. A költők esztendeje 365 éjszakából áll. Bármilyen álmatlan is voltam, sohasem áhítoz­tam az örök álomra. Minden vándormadár­nak ötöse van földrajz­ból. A buta ember nem mu­tatkozik be. Elárulja ma­gát. A legfárasztóbb napok azok, amikor nincs mit csinálni. Az életkort nem a be­töltött évek, hanem a hátralevők száma adja. Jobb lakás nélkül, mint »örök lakhellyel«. Nem szeretnék meghal­ni, mielőtt be nem fejez­tem az életemet * * * A New York Herald Tribune közölte egyik ol­vasójának levelét. A pa­naszos hangú levél szöve­ge a következő: »Amióta nyugdíjba kerültem, megtanultam ablakot mosni, padlót súrolni és ezenkívül azt is, hogy so­hasem lett volna szabad nyugdíjba mennem.« * * * ! Francois« Sagan leg- ! újabb bölcs mondása: »Nem vagyok benne biz­tos, hogy a nők könnyeb- > ben hazudnak, mint a 1 férfiak, csupán nehezük- J re esik kimondani az j igazságot.« • * * Az egyesült államokbeli Albany város vízmüvei­nek pénztárosa — többek között — postára adta a város postahivatalának vízfogyasztási számláját is. A számlát tartalmazó le­vél háromszor is vissz- - ! érkezett, mindannyisz j ezzel a megjegyzéssel »Elutazott!« » * » i A Corriere della S írja: »Az olasz érett' zők fele katonának ■ hivatalnoknak készül, többiek hajlandók d gozni.« Somogyi Né*”* Az MSZMP Somogy m-'u <>; Bizottsága és a Somogy meg e« Tanács lapja. Főszerkesztő: WIRTH LAJOS. Szerkesztőség? Kaposvár. Latinka Sándor u. 2. Telefon 15-10, 15-11. Kiadja a Somogv rrvevet Lapkiadó Vállalat. Ka • - ' Latinka S. u. 2. Telefon *f Felelős kiadó: Szabó Oá Beküldött kéziratot nem n H meg és nem adunk vis* a Terjeszti: a Magyar Post' fizethető a heivi nosmh* ' és postiskézbesítőknól Előfizetési díj egy hónapra 12 Ft- Index: 25067­Készült a Somogy megyei Nvomda- ipari Vállalat kaposvári üzemében, Kaposvár, Latinka Sándor utca 6.

Next

/
Oldalképek
Tartalom