Somogyi Néplap, 1966. január (23. évfolyam, 1-25. szám)
1966-01-22 / 18. szám
riLAG PROLETÁRJAI. EGYESEUETEK) ÁRA: 50 FILI.Élt SomogyiHéalap AZ MSZMP MEGYEI BIZOTTSÁGA ES A MEGYEI TANÁCS LAPJA XXfff. ÉVFOLYAM 18. SZÁM SZOMBAT, 1966. JANUÁR 22. Ilii Ilii)!; A valódi célok szolgálata (3. o.) Rádió-, URH- és tv-műsor (5. o.) Zöldségtermelés kapa nélkül (6. o.) Illlllll lllllllllll A magyar—szovjet barátság az egész dolgozó nép ügye MEGKEZDTE TANÁCSKOZÁSÁT AZ MSZBT KONGRESSZUSA Pénteken a Parlament fényárban úszó kongresszusi termében megkezdte tanácskozását a Magyar—Szovjet Baráti Társaság kongresszusa. A kongresszus elnökségében foglalt helyet Szirmai István, az MSZMP Politikai Bizottságának tagja, a Központi Bizottság titkára. Babies Antal akadémikus, Erdei Ferenc, a Hazafias Népfront Országos Tanácsának főtitkára, továbbá a tömegszervezetek számos vezetője, politikai, társadalmi és kulturális életünk kiválóságai. A délutáni ülésen részt vett és az elnökségben foglalt helyet Péter János külügyminiszter is. Ugyancsak az elnökségben foglalt helyet N. R. Seleh, a szovjet nagykövetség ideiglenes ügyvivője, J. V. Sikin, a Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Revíziós Bizottságának tagja, a Szovjet—Magyar Baráti Társaság elnökségének tagja, a küldöttség vezetője, valamint Sz. A. Andrjusenko altábornagy, az Ideiglenesen hazánkban tartózkodó szovjet csapatok parancsnokságának képviselője. A kongresszust Kardos Szovjet—japán egyezményeket írtak a á Moszkvában Siina átadta Kosziginnak Szato üzenetét Pénteken Moszkvában Síi- zásának lehetőségét is na japán külügyminiszter két vizsgálják. megfontos egyezményt írt alá. Nyikolaj Patolicsev szovjet külkereskedelmi miniszterrel aláírta az 1966—70. évi kereskedelmi egyezményt, amely kétmilliárd 250 millió dollár összegű forgalmat irányoz elő. Patolicsev az aláírás után kijelentette, hogy ezt az összeget a gyakorlatban növelni is lehet. Jevgenyij Loginov polgári légiforgalmi miniszter Simával aláírta azt az egyezményt, amely megteremti a Moszkva ■Tokió légijáratot. A közvetlen járaton TU—114 mintájú szovjet turbolégcsavaros gépek látják el a forgalmat; a 11 órás út a legrövidebb Európa és Japán között. Az egyezmény egyelőre két évre szól. A felek a későbbiekben A nagy jelentőségű egyeZr- ruények aláírása után Siina külügyminiszter megkoszorúzta Lenin mauzóleumát. Siina péntek reggel megbeszélést folytatott a Kremlben Podgornijjal, a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa El-i nökségének elnökével. A japán külügyminisztert a Kremlben fogadta Koszigin miniszterelnök is. A találkozón a szovjet—japán viszony fejlődését, valamint nemzetközi problémákat vitatták meg. Siina átadta Szato japán miniszterelnök Kosziginhez intézett levelét, A japán külügyminiszter pénteken találkozott Mikojan- nal, a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa Elnökségének tagjaTanácskozik » kongresszus, László Kossuth-díjas profesz- szor, az MSZBT alelnöke nyitotta meg. Ezután Kristóf István, MSZBT főtitkára terjesztette elő az elnökség beszámolóját Kristóf István főtitkár beszéde — A Nagy Októberi Szocialista Fori'adalom haj nal ár * tói, majd pedig az 1919-es Magyar Tanácsköztársaság harcos időszakától kezdve immár több évtizedes internacionalista, testvéri barátság fűzi össze a nagy Lenin zászlaja alatt tömörült szovjet népet és a szocialista forradalomért küzdő magyar dolgozókat — mondotta a szónok, és hangsúlyozta, hogy a magyar nép legközelebbi barátjának, legjobb szövetségesének és igaz testvérének tekinti a szovjet népet. Kiemelte, hop- a magyar és a szovjet nép barátságának további elmélyítése megfelel néoünk érdekeinek, az egész nemzetközi munkásmozgalom érdekeinek, a béke és a haladás ügyét szolgálja. Kristóf elvtárs megemlékezett a szovjet emberek hősi harcairól, amely elhozta számunkra a szabadsagot és függetlenséget. Beszélt arról, hosv a Szovjetunió mindig túrrosptott és önzetlenül se- g '-tt bennünket, majd külpolitikai kérdésekkel foglal- koz-a meaáUaní+otta. bogv — a nemzetközi helyzet az utóbbi időben feszültebb lett. mert az imeprialisták. elsősorban az amerikaiak tudatosan mérnezik a Viláonoliti- ka lém-örét és az államok kapcsolatait. — A békeharc fő támaszai, a szocialista országok, rendelkeznek azzal a gazdasági és katonai erővel, azokkal a politikai Tehetőségekkel, amelyek reálissá teszik a világ Péneinek békeharcát és elérhető céllá teszik a világháború moookadálvozását. _ m;közben az amerikai i jr'po>*;->U'7Truis élezi a nemyp\Irrwi" \j-yo\rs\ fác; J'nőrcf«''?} a Í7 S?OVjetU**í6 TV^U(Iont m-én+op?.. hopv héhn le- aver* n rá1 n.qon. — Jól Ipt- fogt.fóv a vilᣠnépei rnm-í- n pori ■- •« *'---ór'ól iTrtirov"'1von p *a!r»L- ~ -4 Vii-y/Yö+f óc; IriWrl a S'7fV'4''4,,v'ió p-nnrlirr óe nMntfeP,sn* r*kkor b»thatos és nagy támogatást nyújt a függetlenségéi. védelmező vietnami népnek. Kristóf István ezután a magyar—szovjet gazdasági kapcsolatok fejlődését méltatta, és számos ténnyel, adattal mutatta be, hogyan segítette a Szovjetunió iparunk. mezőgazdaságunk fejlődését, majd az MSZBT te- véKen.v ..igéről beszélt, és köszönetét fejezte ki mindazoknak, akik az eimúlt években Budapesten és vidéken odaadóan munkálkodtak a magyar-—szovjet barátság elmélyítésén. — Társaságunk úgy véli — s ebben a Szovjet—Magyar Baráti Társaság is egyetért velünk —, hogy a két nép közötti barátság elmélyítésének egyik legfontosabb formája a közvetlen személyes kapcsolatok kialakítása és fejlesztése — mondotta, és emlékeztetett arra, hogy rendszeresebbé vált a turistaforgalom, a kölcsönös rendezvények, a. küldöttségek cseréje. A delegációkat mindkét országban rendkívül őszinte barátsággal és vendégszeretettel fogadtak. A két országot immár nemcsak az államközi szerződések, a közös célok, nemcsak a belső berendezkedés hasonlósága és a külpolitikai érdekazonosság fűzi össze, hanem a dolgozó emberek közvetlen kapcsolatának számtalan láthatatlan, de erős szála is. Az utóbbi öt év alatt több mint 2000 magvar—szovjet baráti találkozót rendeztünk, — Az utóbbi években tovább fejlődött és bővült a magyar és szovjet megyék, városok, üzemek, intézmények testvérkapcsolata — folytatta. — Szeged és intézményeket, üzemeket, amelyek testvérkapcsolatot létesítettek szovjet üzemekkel és intézményekkel. Társaságunk nyelvtanfolyamain évente átlagosan több mint ötezren tanulnak. A részvevők többsége fiatal, egyetemista és középiskolás. A nyelvoktatás területén azonban sok még a tennivaló: nem. éltünk eléggé a lehetőségekkel, s nem fordítottunk kellő figyelmet a nyelv- tanulás előnyeinek széles körű propagálására. A kongresszus fóruméiról arra kérjük a Művelődésügyi Minisztériumot, hogy — együttműködve a társadalmi és tömegszervezetekkel — adjunk ki új tankönyveket, bocsássunk a tanárok rendelkezésére korszerű, az orosz nyelv gyors elsajátítását elősegítő eszközöket, szemléltető táblázatokat, diafilmeket, magnetofont és az ehhez szükséges nyelvleckéket tartalmazó szalagokat stb.,1 Kristóf István ezután arról beszélt, hogy az elmúlt években tovább fejlődött és erősödött az együttműködés a Szovjet—Magyar Baráti Társasággal. A kapcsolatok jók és sokoldalúak, rendkívül barátiak és közvetlenek — mondotta, maid a társaság jövő feladatairól szólt. Egyebek közt elmondta. hogy 1967- ben, az egész haladó emberiséggel együtt ünnepelhetjük a Nagy Októberi Szocialista Forradalom ötvenedik évfordulóját. Ahhoz, hogy e nagy esemény politikai jelentőségét kellően méltassuk, minél nagyobb tömegekhez kell eljutnunk. Ennek első lépéseként mén szorosabbra kell fűznünk kapcsolatainkat. még konkrétabbá kell tennünk Ogyessza. Zala megye és ................. _ , H erszon terület. Pécs és egyuttmukodesunket a t.omegLvov. Kaposvár és Kulinyin, Dunaújváros és Kommu- narsz. a gnőri Richards és a kupámnál Uiiomvosrtógyár. a debreceni Kossuth IJrtjes Tudományi érni etem és a kijevi Sercsenko egyetem — és sorolhatnánk tovább azokat az szerveretekkel és tömegmozgalmakkal abból az elvből kiindulva, hogy a maavar— szőriét barátsáo az egész manner dolgozó nép iiaye. A főtitkár ezután arról beszélt. hogv a társaság szoros együttműködésben végzi munkáját a Hazafias Népfronttal. — E szoros együttműködés természetesen nem érinti társaságunk önállóságát A kerületi és megyei elnökségek továbbra is önállóan végzik munkájukat, sőt a Hazafias Népfronttal fennálló szorosabb együttműködés révén egész tevékenységük hatóköre jelentősen bővül. Beszédét így fejezte be: A magyar nép számára a szovjet—magyar barátság nem ünnepnapokra tartogatott szép szó, hanem állanao éltető erő, fegyverünk és pajzsunk a szocializmus, a kommunizmus, a béke győzelméért, nemzeti felvirágzásunkért folytatott szüntelen harcunkban, A szovjet—magyar bar- rátsághoz való hűség számunkra a marxi---lenini eszmékhez való hűséget, a kommunizmus zászlajához, a magyar nép igaz ügyéhez, az önmagunkhoz való hűséget jelenti. A nagy tapssal fogadott beszámoló után megkezdődött a vita. Felszólalt a tanácskozáson, tolmácsolta a kongresz- szusnak az MSZMP Központi Bizottságának üdvözletét Szirmai István, az MSZMP Politikai Bizottságának tagja, a Központi Bizottság titkára. Az első napi tanácskozáson felszólalt Trencsényi-Waldap- fel Imre akadémikus, Garai Gábor, az írószövetség titkára, Töreky Ernőné, a Borsodi Vegyikombinát mérnöke, Er- dey-Grúz Tibor akadémikus, Babies Antal akadémikus. Major Julianna, a Debreceni Ruhagyár Tyereskova szocialista brigádjának vezetője, Buss János, a Kiskunhalasi Állami Gazdaság igazgatója, Kovács András újságíró, Harmati Sándor, a Hazafias Népfront Országos Tanácsának titkára, Szombathelyi Mária, a Budapesti Műszaki Egyetem hallgatója, dr. Erdei Péter, a mezőgazdasági tudományok kandidátusa, Suara Róbert nyelvész, egyetemi docens, Lipics János, a vassurányi tsz elnöke, TJszta Gyula altábornagy, az MHS elnöke, Nyisz- tor Imre, a Hazafias Népfront Veszprém megyei titkára és Mogyorósi Júlia bíró. A tanácskozást ma reggel folytatják. (MTI) japán repülőgépek alkalma- val is. (MTI) Kormányválság Olaszországban LEMONDOTT A MORO-KORMÁNY Huszonnégy órával azután, vők, illetve ellenszavazdk i többsége a katolikus párt balszárnyából, illetve Fanfani híveiből alakult Az olasz kormány pénteken délelőtt rendkívüli ülésen vitatta meg az előző napi szavazás kimenetelét, majd hivatalosan közölték, hogy a kormány lemond. Az ülésen a szocialisták és a köztársaság pártiak a válság kimondását követelték Morétól. A pénteki minisztertanácson csatlakoztak hozzájuk a szociáldemokraták is. Saragat olasz köztársasági elnök pénteken délután fogadta Maró miniszterelnököt, aki benyújtotta neki kormánya lemondását. Saragat a lemondást elfogadta, és felkérte Morót, hogy egyelőre maradjon hivatalában. Saragat ma kezdi meg tárgyalásait a pártok vezetőivel és csak azután ad végleges választ Morénak. (MTI) hogy az olasz kormány bizal mat kapott — a csütörtök esti ülésen a parlament többsége a Moro-kabinet, ellen szavazott. A »»drámai finálé« ahogy ezt a Corriere Della Sera is jelzi címében — legjelentősebb eseménye az, hogy a szavazásban Moro keresztény- demokrata pártjának, tehát 4 középbal koalíció uralkodó csoportjának körülbelül száz képviselője vagy távollétével tüntetett, vagy egyenesen a kormány ellen szavazott. Ami a száz kereszténydemokrata képviselő állásfoglalását illeti: egy részük azért fordult szembe a kormánnyal, mert a klerikális körök álláspontjához híven még az állami gyermek- és napközi otthonok létesítésének elvétől is irtózott. E törvényjavaslat azonban a szavazásnak lényegében csak ürügyét alkotta. Mert ami ennél fontosabb: a kereszténydemokrata távolleEURÓPA DIDEREG Jakutszkban 61 fok hideget mértek Birminghamban leállt a gázszolgáltatás „Robbanások“ a Balatonon Angliában, Skandináviában, Ausztriában és Olaszország- északi részén még mindig sarki hideg uralkodik, miközben Németországból, Francia- országból, Svájcból, Belgiumból és az Ibériai-félszigetről enyhülést jelentettek. A leghidegebb a szibériai Jakutszkban van: a hőmérő higanyszála mínusz 61 fokot mutat. A Pő, Olaszország legnagyobb folyója tíz év óta először fagyott be. A hőmérséklet Olaszország északi részén mínusz 30 fokra is lesüllyedt. Nagy-Britan- niában nagy nehézségeket okoz a szokatlan hideg. A kórházak tele vannak a hideg miatt bekövetkezett szerencsétlenségek sebesültjeivel. A csúszós utakon sokán elesnek és kisebb-nagyobb töréseket szenvednek. Az angol ipar is -»megérzi a hideget«: Birminghamban valamennyi nagy autógyárból ha- zaküldték a munkásokat, mert a városban a hideg következtében megszakadt a gázszolgáltatás. A Balaton jégmezején csütörtökön és pénteken óriási rianások keletkeztek. Az eddig többnyire nyugalmi állapotban levő jégpáncél az éjszakák és a nappali hőmérsékleti különbségek miatt tágulni kezdett, s robbanásszerű csattanással több helyütt megrepedt. A dörrenéseket éles pengő hang és hárfákra emlékeztető csilingelés követte. Az üdülő és kiránduló vendégek sokszor órákig időztek a parton, hogy tanúi lehessenek az érdekes jelenségnek. A Balatonon az utóbbi két napon több, egyenként 15—20 kilométer hosz- szú rianás keletkezett. Néhány helyen már megkezdődött a jégtáblák torlódása is. (MTI)