Somogyi Néplap, 1965. december (22. évfolyam, 283-308. szám)
1965-12-25 / 304. szám
3? sg> $ A AA A A A A A r> fliK l r 3Ci£ télapó tueq a kis. krampusz smertem egyszer két fiút, Sanyit és Karcsit, akik az édességet mindennél jobban szerették. Tél elején, amikor a kirakatok tele vannak csábító, piros csillogással, és a cukorkaüzletek polcain Mikulások és csokoládécsizmák állnak sorban, ők mindig Télapót irigyelték. — Milyen jó neki! — mondogatták. — Annyi cukrot ehet, amennyit akar. Ott a puttony a hátán, csak bele kell markolnia. Sanyikénak egyszer eszébe jutott, hogy tulajdonképpen ők is játszhatnának tél- apósdit — Gondold csak el, milyen nagyszerű játék lesz! — mondta Karcsinak. — Egy kosarat kibélelünk piros papírral, abba gyűjtjük az édességet. — Honnan gyűjtünk a kosárba édességet? — firtatta Karcsi. — Honnan, honnan? Hát mindenhonnan! Elmondjuk a nagyoknak, hogy én egy kis télapó leszek, te meg egy krampusz, és meg akarjuk ajándékozni a házbeli gyerekeket Majd meglátod, mennyi cukrot kapunk! — És azt mind mi ketten esszük meg! — örvendezett Karcsi. Sanyi azonban elfintorította az orrát: — Persze azért valamit kell majd adnunk a gyerekeknek is. Mondjuk, mindegyiknek egy szem szaloncukrot. De a többi, az már igazán a miénk marad! bben hát megegyeztek. Mindjárt szaladtak is télapófelszerelést keresni. Szerencsére Sanyi mamájának volt egy divatjamúlt piros kabátja, Karcsi édesapjának meg egy báránybőr kucsmája, abból az időből, mikor még vidéken laktak. Gumicsizmát sem volt nehéz szerezni. Így már csak az édesség összegyűjtése volt hátra. Ez könnyebben ment, mint gondolták. Amikor a házbeliek megtudták, hogy Karcsiból krampusz lesz, Sanyiból pedig télapó, szívesen hozzájárultak a mulatságos játékhoz. Adtak szaloncukrot, süteményt, csokoládét A két gyerek nem Süientéíiyrejtvény Két süteményt kapott Peti. Le tudjátok-e olvasni erről a rajzról, hoey mit ábrázol? (Dobostortát és gyümölcskenyeret.) Téli “) Sándor BOLONDOS MONDÓBA akart hinni a szemének a sok édesség láttán. Karcsi mindjárt neki is esett volna, de Sanyi nem engedte: — Minél púposabb kosárral indulunk el, annál elegánsabb. Hadd irigyeljenek bennünket Tóth Pistáék meg a Kéri lányok a földszintről. mikor végre elérkezett a várva-várt nap, gondosan felöltöztek. Karcsi elcsente a nagymama fekete harisnyáit Egy fél párat a fejére is húzott, hogy tetőtől talpig fekete legyen. Sanyinak a piros kabát majdnem a földig ért. Egy csomag vattából kitelt a tisztes ősz haj, a szakáll, sőt még bajuszra is futotta. Az első lakásban, ahova becsengettek, nagy örvendezéssel fogadták őket: — Nini, milyen kedves kis télapó! Nagyobb a puttonya, mint ő maga! Hát ez a csöpp krampusz milyen aranyos! Sanyinak olyan jól esett ez a meleg fogadtatás, hogy a megbeszélt egy szem szaloncukor helyett egész marék édességet adott minden gyereknek. Karcsi eleinte csúnyán nézett rá a fekete selyemharisnyán keresztül, de amikor látta, mennyire örülnek a gyerekek a kapott ajándéknak, elrestellte magát. A következő lakásban már ő is belemarkolt a puttonyba, és lopva megtetézte Sanyika ajándékait gy ment emeletről emeletre, lakásról lakásra. Persze, mire végigértek, egy szem cukor nem sok, de annyi sem maradt a kosárban. De ha most azt hiszitek, hogy a két pajtás búsult emiatt, alaposan tévedtek. Büszkén vonultak haza. Karcsi fejére borította az üres kosarat, és igazi ördögfióka módjára ugrált lefelé a lépcsőn. Míg a mama haza nem jött, Sanyika sem vetette le a piros kabátot. Játszottak, hancúroz- tak, és hogyan, hogyan nem, sokkal jobb kedvük volt, mintha az egész kosár édességet ők ették volna meg. Nem hiszitek? Próbáljátok csak meg, majd meglátjátok, hogy vannak ilyen furcsa dolgok az életben. Bálint Ágnes-----------------------------------------■N TASNÁDI VARGA ÉVA: Hópihe száll... Hópihe száll a nagy éjen át, megcirókálja a ház falát. Hópihe száll most a Hold alatt, s kérdi: — a Télapó hol maradt? Felel az utca! — Ma erre volt, fejére ezüstöt szórt a Hold. Bozontos szakállán jégcsapok., s így szólt a házaknak: — Én vagyok! — Itt vagyok, én vagyok Télapó! Hátamra bundát rák, nézd, a hó! Fejemre kucsmát húz lásd a szél, szavamtól kispajtás sose félj! Rég tudom, hány gyerek jó gyerek, s fenyőfa ünnepén hol legyek! Vasutat kaptok és szép babát, gyönyörű karácsony éjszakát. Csengetyüm csilingel, — Itl vagyok! s nevetnek fontról a csillagok. Illatos fenyőfa, gyertyafény. — Légy mindig jó gyerek és szerény! Jövőre ilyenkor eljövök, szétfújck felhőket, csúf ködöt. Űjra lesz megrakott puttonyom, esőt és vihart is elfújom. a Uttörőmunka a lakóhelyen Keressük a jó módszereket — Őrsi foglalkozás és meteorológia — Segítenek a felnőttek Alig egy éve, hogy a Magyar Úttörők Szövetségének Országos Elnöksége útmutatót adott ki a lakóterületi úttörőmunka szervezéséhez. A teljes értékelésre vállalkozni korai lenne, de megállapítható, hogy már sok helyen foglalkoznak a feladattal, de még nem mindenütt sikerült megtalálni a megfelelő módszereket. A közösség erősödését, a kollektív érzés izmosodását tekintve szerencsés megoldás, hogy az őrsök tagjai a lakóhelyükön is együtt tevékenykednek: ezért az őrsök kialakításánál érdemes arra törekedni, hogy az egy őrsbe tartozó gyermekek egymáshoz közel lakjanak. Nem minden esetben van rá lehetőség — az adottságok miatt —, hogy az őrs rendszeresen, napról napra együtt töltse szabad idejét. Arra azonban általában van mód, hogy a pajtások egyes összejöveteleiket, akcióikat lakóterületükön rendezzék. A kissolti úttörők például őrsi foglalkozásaikat jó idő esetén a közeli erdőben tartják, s az ősszel még arra is volt gondjuk, hogy faleveleket gyűjtsenek az iskolai herbáriumnak. Zalacsány- ban az őrsök kivették részüket az »Épitsük-szépít- sük községeinket« mozgalomból; különösen a Fecske őrs végzett kiemelkedő munkát a művelődési otthon udvara, a könyvtár és a klub- helyiség csinosításában, Gáderlakon meteorológus őrs alakult, amelynek tagjai időjárásjelző állomást kezelnek. Ebben a tanévben különösen időszerű és fontos az őrsök lakóterületi tevékenységének kibontakoztatása, hiszen az »Úttörők a hazáért* mozgalom első követelménye az építőmunka segítése, s ennek legfőbb gyakorlótereként a lakóhelyet és környékét vehet jü számításba. A lakóterületi úttörőmun ka azonban nem lehet ered ményes a szülőkkel, a különféle társadalmi szervezetekkel kialakított szoros kapcsolat nélkül. A esa- patvezetőségek támaszkodjanak a testvér KlSZ-szerve- zetre, a szülői munkaközösségre, a tanácstagokra, a lakóbizottságokra, s kérjék az illetékes pártszervezet, pártcsoport segítségét is. A társadalmi szervezetek ötleteket adhatnak, s közreműködhetnek a lakóterületeken végzett úttörő munka föltételeinek megteremtésében. (Helyiség biztosítása állandó jelleggel vagy alkalomszerűen, park, játszótér, sportlétesítmények kialakítása, versenyek szervezése, vezetése, könyvek, sportfelszerelés biztosítása stb.) Használják ki jobban az úttörőcsapatok a társadalmi összejöveteleket nevelési céljaik megismertetésére. A tanácstagi beszámolókon, tanácsüléseken, lakógyűléseken az úttörővezetők kérjék fel a felnőtteket a gyerekek lakóterületi úttörőmunkájának segítésére. A lakóterületen végzett munka még inkább közösségbe kovácsolja a gyerekeket, hasznos feladatok elé állítja őket, s még jobban megszeretik lakóhelyüket, s ugyanakkor igaz barátokat is szereznek. Tuza István S hull majd a sok tündöklő hópihe, ajándék zsákomra szórd ide! Tudom én, ki a rossz, ki a jó, — így mondja nektek a Télapó! (S-.- . ... rajza) V ______________________ A JEGESMEDVE VÉDELMÉBEN Együttműködés jön létre a Szovjetunió és az Egyesült Államok között a jegesmedvék védelmében. Olyan egyezményről van szó, mint az 1911. évi amerikai—orosz egyezmény volt, a fókavadászat szabályozására. Azóta a Behring-tenge- ren szovjet és amerikai szakértők rendszeresen kicserélik a fókatenyésztésről szóló adatokat. Hasonló eljárást akarnak rendszeresíteni a jegesmedvék esetében is, amelyeknek kihalásával számolni kell, ha nem védelmezik őket. A jegesmedvékről amúgy sincsenek kielégítő ismereteink. Vannak, akik azt állítják, hogy a sarkvidéken csak egyetlen jegesmedve fajta található, mások több fajtáról vélnek: tudni. A Szovjetunióban nem engedélyezik a jegesmedve vadászatot, és kizárólag tudományos kutatások céljára vadásszák az állatokat. A norvégok ezzel szemben még hajókról is lövöldözik a medvéket. A most folyó alaszkai konferencia fő célja: összehangolni az érintett országok kutatásait, megfelelő módszerrel biztosítani a jegesmedvék fennmaradását és kialakítani az együttműködés legjobb módozatait. Javasolják, hogy miniatűr rádióadókat erősítsenek az állatokra, és műholdak segítségével figyeljék a jegesmedve cso~dé.k mo-gását. Űj mélyfúró berendezések Romániában Hétfőn : özem m..kkot leltem, keduen (léiben földbe te tem, szerdán esi© vödröt vettem, csütö -iök^ii megöntöztem, pénteken csak n /.e,ettem, szómba on már btiszkélkedíem, | s akt fc s ed, ’ ár nem: ve . x 1 y inról, anna mind a tíz ágáról száz szent inakko: leaacdteaa. A kőolajkutatás és -feltárás legfontosabb szerszámai a. mélyfúró berendezések. Az ötezer méter mélység- I kapacitású mélyfúrók sorozatgyártásával és egy különleges, hétezerötszáz méterig működő berendezés tervezésével és gyártásával a Román Népköztársaság igen előkelő helyet biztosi tott magának az olajbányászati berendelések készítésében. KARÁCSONY 1 2 amaa ■aaa aaaa 3 4 5 b 7 iiii 8 ■■■■ ■■■■ ■■■■ ■■■■ 9 10 11 12 aaaa aaaa ■aaa aaaa 13 ■■■■ ■■■■ ■■■■ 18 14 :::: aaaa ■aaa IS ■ aaa aas.a aaaa aaaa 19 :::: aaaa 17 19 20 21 B 22 aaaa ■■■■ aaaa 23 aaaa aaaa aaaa aaaa 24 25 aaaa aaaa ■StlV aaaa 29 aaaa aaaa :::: 26 aaaa aaaa 27 aaaa ■■■■ ■sas ■■■■ 28 30 31 32 33 aaaa aaaa aaaa aaaa 34 35 awaa mama aaaa aaaa 36 Vízszintes: I. Hangokból tevődik össze, névelővel. (A második kockában kettősbetű.) 3. A jó gyerek ünnepi asztalára bőven kerül. 8. Éneklő hang. 9. Befed. II. Hivatalos írásra oda írja a nevét. 13. Női név. 14. O. G. 15. Igen értékes ajándék. 17. A. K. 18. Egyik szülő. 20. Névelővel a kocsi tartozéka. (Az utolsó kockában kettős mássalhangzó.) 22. Fenyőfa fajta, csak mássalhangzói. 23. Léteztek. 25. Vizet ad. 26. E. N. 27. Orbán Károly. 28. Fontos karácsonyi kellék. 32. A hegedű pihenőhelyére. 34. F. I. 35. A betegségeket gyógyítja. (Ékezet felesleggel.) 36. A labdarúgóknál a szélső teszi. Függőleges: 1. Majdnem alap! 2. Fenyőfára való. (Az első kockában kettős mássalhangzó.) 3. Lépegető. 4. Keresztül. 5. Múlt évben. 6. Dísze. 7. Mindannyiótok kedvence. (Az ötödik kockában kettős mássalhangzó.) 9. Sír. 10. Tárgyakat mozgat. 12. Fekvőhely. 16. A szavakhoz járul. 18. Létrehozó. 19. A. V. 21. öt hosszabban. 24. Nagyon szereti az édesanyját 28. Jog betűi keverve. 29. E. R. 30. Fogságban van. 31. Ida betűi keverve. 33. K. V. K. J. Beküldendő a vízszintes 3., ISk* 28. és a függőleges 2., 7. Beküldési határidő 1955. december 29-én, szerdán délig. A szükséges sorokat levelezőlapon küldjétek be, s feltűnően írjátok rá: «•Gyermek keresztrejtvény«. Múlt heti rejtvényünk helyes megfejtése: Nem tudta ezt Me- hemed, fölrúgták a tehenek. Mark Twain Koldus és királyfi című könyvével jutalmazzuk a következő pajtásokat: Bíró Zsuzsa, Kaposvár, Cselik Miklós, Kaposvár; Sebes Annamária, Fonyód; Kovács Gyula, Szenta—Üj- tnajor. A könyveket postán küldjük el. TÉLI KÖNYVVÁSÁR Rejtvényünk több sorában a téli könyvvásár némely könyvei, illetve a könyvek szerzői szerepelnek. VÍZSZINTES: 1. Hat kötetre tervezett lexikon. Mintegy 10 00i) címszót tartalmazó második kötete jelent meg. 14. Orosz férfinév. 15. Haladó író, Mexikóban élt. 16. A magasban. 17. Fém. 19. Község Fejér megyében, dunai hajóállomással. 20. Meg betűi keverve. 22. Rendkívüli rövidítése. 24. Juttatni. 25. Kicsinyítő képző. 26. A múlt századi francia szimbolista líra legnagyobb hatású költője. Válogatott versei jelentek meg díszes kiadású kötetben. 19. AYK. 31. Utó ellentéte. 33. Eő. 34. ... Eulenspiegel. 31. IU. 7. SrmnVttevő. foglalkozás nélküli. 38. A legnagyobb német köl- . Önéletrajza Költészet és valóig címmel jelent meg. 39. Kiejtett betű. 41. Olasz folyó. 42. Az »Elveszett illúziók« szerzője. E hatalmas regény az író legkiemelkedőbb alkotása. 45. Elcsépelt szólás. 47. AP. 49. Fővárosunk Duna balparti része. 50. Levelet küldött. 51. Értelem. 52. Görög törzs (fordítva). 54. A teljes magyar- ábécé kezdete. 55. ZD. 57. Keleti férfinév. 59. Fedd. 60. IEA. 61. Varázsló, pap a sámánizmusban. 63. Közterület. 65. Szovjet folyó (névelővel). 66. Európai nép (névelővel). 68. Francia regényíró, a téli könyvvásárra két regénye is megjelent. 70. Kisregényei és elbeszélései a leggyakrabban keresett könyvek egyike ennek a nagv francia írónak. FÜGGŐLEGES: 2. Elcsenés, ellopás. 3. Ütemesen rázkódik. 4. MKT. 5. Kötőszó. 6. A beszéd legkisebb egysége. 7. Muzsikáló. 8. Indulatszó. 9. Azonos betűk. 10. Férje. 11. Dajka. 12. Oktatásügyi intézmény a legifjabbak részére. 13. Milyen számú, tömegű? 14. Mikszáth utolsó regénye. 18. Embertörzsű és hal farkú tengeristen. 21. Ré*ri hiányt pótol éz a nagyszabású könyv. Hazánkban utoljára harminc éve jelent meg hasonló munka- 23. A térd német neve. 27. Szarvasfajta. 28. Ellátásáról való gondoskodás. 30. Xenophon csaknem háromezer éves műve, a világirodalom egyik legrégibb regénye. 32. Azt a személyt. 35. LH. 40. A kovács teszi. 41. Kissé fölfelé hajló szagló szerv. 43. AP. 44. A főzés fontos kelléke. 45. ... Diavolo. 46. Kiejtett betű. 48. Olcsó haj kenőcs. 50. Pattogó ütemű zenedarab. 53. Egyes kártyákban női alakot viselő figurák. 56. A legnagyobb olasz költő, fő műve Babits Mihály immár klasszikus fordításában, díszes kiadású miniatúrákka! ékesítve, most jelent meg. 58. A növény felkúszik valamire, és elborítja. 60. A jelenlegi esztendőből való. 62. Nemzetközi Olimpiai Bizottság. 64. Szovjet sakk nagymester. 65. ... Novák Vilmos (festőnk). 66. Steinbeck keresett könyve. 67. Szikladarab. 68. FV. 69. Lásd a 63. sort. B. J. Beküldendő: a vízszintes 1., 26^ 38., 42., 68., 70., függőleges 14., 21., 30., 56. és a 66. számú sorok megfejtése. Beküldési határidő 1965. december 29-én, szerdán délig. Kérjük olvasóinkat, hogy a szükséges sorokat levelezőlapon küldjék be ezzel a jelzéssel: »Felnőtt kereszt- rejtvény.« Múlt heti rejtvényünk helyes megfejtése: . . . -Itt a bor, csepp- jeiben hősök vére forr . . . «; Mulatozás; Jó bor; Rezi bordal; Rossz bor. Emile Zola A föld című könyvét nyerték: Császár Rózsa, Kaposvár; Balogh Ferenc, Kaposvár, Juhász Imre, Gálosfa; Somfai Sándor, Polány. A könyveket "ost.in »• -e.-r t-. *i.