Somogyi Néplap, 1965. október (22. évfolyam, 231-257. szám)
1965-10-05 / 234. szám
VILÁG PROLETÁRJAI. EGYESÜLJETEK) ÁRA < 50 FXLLÉB Mai számunk tartalmőbát: XXII. ÉVFOLYAM 234. SZÁM * KFflfl, 1965. OKTÓBER 5. Minden belefér egy átszervezésbe? (3. o.) A vasárnap sportja (4. o.) Sötét utcákban „gazdátlan“ járművek (5. o.) HAJÓSNAP TIHANYBAN (6. o.) A MAGYAR-MONGOL TÁRGYALÁSOK OKMÁNYAI BARÁTSÁGI ÉS EGYÜTTMŰKÖDÉSI SZERZŐDÉS Közlemény A MAGYAR NÉPKÖZTÁRSASÁG PÁRT- ÉS KORMÁNYKÜLDÖTTSÉGÉNEK A MONGOL NÉPKÖZTÁRSASÁGBAN TETT LÁTOGATÁSÁRÓL A Magyar Népköztársaság és a Mongol Népköztársaság között A Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa és a Mongol Népköztársaság Nagy Népi Huráijának elnöksége a szocialista nemzetköziség elveitől vezéreltetve, a szuverenitás kölcsönös tiszteletben tartása, az egymás bel- ögyeibe való be nem avatkozás, az egyenjogúság és a kölcsönös előnyök alapján szilárdítani és fejleszteni kívánja a két állam megbonthatatlan testvéri barátságát és szoros együttműködését; kinyilvánítva azon eltökélt szándékukat, hogy minden erőfeszítést megtesznek a békés egymás mellett élés elvének érvényesülése, a nemzetközi béke és biztonság fenntartása, az államok közötti bizalom megteremtése érdekében; azon szilárd meggyőződéstől áthatva, hogy a béke megóvása, a két ország baráti együttműködésének fejlesztése egyaránt megfelel népeink, minden nép érdekeinek; elhatározták a jelen szerződés megkötését, s e célból teljhatalmú meghatalmazottalkként kijelölték; a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa; Kádár Jánost, a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottságának első titkárát; a Mongol Népköztársaság Nagy Népi Hnráljának elnöksége: Jumzsagijn Cedenbalt, a Mongol Népi Forradalmi Párt Központi Bizottságának első titkárát, a Mongol Nép- köztársaság Minisztertanácsának elnöké* akik jó és kellő alakban talált meghatalmazásaik kicserélése után az alábbiakban állapodtak meg: 1. cikk A szerződő felek az őszinte együttműködés szellemében, valamint az Egyesült Nemzetek Szervezete alapokmánya elveinek megfelelően részt vesznek minden olyan nemzetközi tevékenységben, amelynek célia a béke és a biztonság megőrzése, az imperialista agressziók megakadályozása és kiküszöbölése, valamint a bármilyen formában megnyilvánuló gyarmatosítás végleges felszámolása. 2. cikk A szerződő felek a testvéri együttműködés szellemében tanácskoznak a két államot érdeklő fontos nemzetközi kérdésekről. A tanácskozások során különös figyelmet szentelnek a két állam területi épsége és biztonsága megőrzésének. 3. cikk A szerződő felek megerősítik azt az elhatározásukat, hogy a szuverenitás kölcsönös tiszteletben tartása, az egymás belügyeibe való be nem A Magyar Népköztársaság Elnöki. Tanácsa meghatalmazásából: Kádár János, a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottságának első titkára. avatkozás, az egyenjogúság és a kölcsönös előnyök elvei alapján tovább fejlesztik és szilárdítják a két ország politikai, gazdasági és kulturális együttműködését. 4. cikk A jelen szerződés nem érinti a Magyar épköztársaság és a Mongol Népköztársaság más országokkal szemben vállalt kötelezettségeit. 5. cikk A jelen szerződés mindaddig érvényben marad, amíg a felek meg nem egyeznek a szerződés módosításában, ü- letve megszüntetésében. 6. cikk A jelen szerződést meg kell erősíteni. A szerződés a megerősítő okiratok kicserélése napján lép hatályba. A megerősítő okiratok kicserélése Budapesten történik. Kelt Ulánbátorban, az 1965. évi október hó 2. napján, két eredeti példányban, magyar és mongol nyelven. Mindkét példány és mindkét nyelvű szöveg egyaránt hiteles. A Mongol Népköztársaság Nagy Népi Hurálja Elnökségének meghatalmazásából: Jumzsaginj Cedenbal, a Mongol Népi Forradalmi Párt Központi Bizottságának első titkára, a Mongol Népköztársaság Minisztertanácsának A Mongol Népi Forradalmi Párt Központi Bizottságának és a Mongol Népköztársaság kormányának meghívására Kádár Jánosnak, a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottsága első titkárának vezetésével 1965. szeptember 27-e és október 2-a között baráti látogatást tett a Mongol Népköztársaságban a Magyar Népköztársaság pártós kormányküldöttsége. A magyar küldöttség mindvégig meleg, baráti fogadtagi látogatásra hívta meg a Mongol Nagy Népi Hurál küldöttségét. A mongol fél köszönettel vette a meghívást. 2. A két párt- és kormányküldöttség véleménycseréje az álláspontok teljes azonosságát mutatta valamennyi fontos nemzetközi probléma megítélésében, a népek békéje, függetlensége, barátsága erősítésének kérdéseiben. tásban részesült. Találkozásai a mongol dolgozókkal a két nép megbonthatatlan, testvéri barátságának nagyszerű bizonyságai voltak. A Magyar Népköztársaság párt- és kormányküldöttsége megbeszéléseket folytatott a Mongol Népköztársaság pártós kormányküldöttségéveL A felek kölcsönösen tájékoztatták egymást a szocialista társadalom építésének menetéről, véleményt cseréltek a magyar —mongol kapcsolatok továbbfejlesztéséről. a jelenlegi helyzet, a nemzetközi kommunista mozgalom időszerű kérdéseiről. A megbeszélések a légkörében zajlottak le. Valamennyi megtárgyalt kérdésben kifejezésre jutott a nézetek teljes azonossága. A felek megelégedéssel állapították meg, hogy az élet minden területén erősödik és fejlődik a két ország testvéri barátsága és szoros együttműködése. Hasznos volt a két ország tervhivatalai között az 1970-ig szóló népgazdasági tervek koordinálása ügyében folytatott tanácskozás, amelyen megjelölték az ezen időszakban végzendő gazdasági együttműködés főbb irányait. Az árucsere-forgalom 1957— 1965 között hatszorosára növekedett. Az 1966—1970. év időszakára a gazdasági együttműködés e területén újabb 26 százalékos emelkedés várható. A két testvéri ország internacionalista együttműködése továbbfejlesztésének érdekétől vezettetve a felek barátsági és együttműködési szerződést írtak alá. E szerződés aláírása a magyar—mongol kapcsolatok fejlődésének fontos állomása. A felek továbbra is feladatuknak tekintik gazdasági együttműködésük bővítését, ezért magyar—mongol gazdasági kormánybizottság létrehozását határozták el. A két szocialista ország együttműködésének fejlesztése érdekében a felek megállapodtak, hogy a közeljövőben egyezményt kötnek a két ország között a vízumkényszer megszüntetéséről, kölcsönös jogsegélynyújtásról egymás állampolgárai számára, megállapodást írtak alá egyetemi és főiskolai hallgatók cseréjéről, filmek kicseréléséről, továbbá szerződéses formában rendezik az állategészségügy területén folytatandó együttműködésük kérdéseit. A magyar fél magyarorszáA két párt- és kormány- küldöttség határozottan elítéli az Egyesült Államoknak a Vietnami Demokratikus Köztársaság ellen irányuló imperialista agresszióját, a hazája szabadságáért és függetlenségéért harcoló dél-vietnami nép ellen intézett nyílt intervencióját. A felek teljes egészében szolidárisak a vietnami nép hősies harcával, támogatják a Vietnami Demokratikus Köztársaság kormányának, a Dél-vietnami Nemzeti Felszabadítási Frontnak a vietnami kérdés rendezésére- tett javaslatait. A két ország a jövőben is kész minden segítsétestvéri egyetértés szívélyes- 'get megadni a Vietnami Demokratikus Köztársaságnak A magyar és a mongol pártós kormányküldöttség szilárd meggyőződése, hogy a Vietnam elleni amerikai agresszió visszaverése megköveteli a szocialista közösség valameny- nyi országának egységét és együttes cselekvését. A felek elítélik az imperializmus agresszív cselekményeit, a más államok ügyedbe való beavatkozást, a gyarmatosítás és a neokolonializ- mus minden megnyilvánulását. A felek határozottan követelik a Kínai Népköztársaság törvényes jogainak visszaállíCjítási hónap az AKÖV-nél (Tudósítónktól.) ötvenhét újítást nyújtottak be ebben az évben a 13 stz. Autóközlekedési Vállalatnál, ezek közül huszonnyolcat már megvalósítottak. Sziklai Rudolf és Palkó János egy emelővillás targoncát szerkesztett, amely az akkumulátorok ki- és beszereléséhez nyújt nagy segítséget. Kaposvári újítást vezettek be a tatabányai, a szegedi, a győri és a szekszárdi AKÖV-nél is: Sziklai Rudolf, Kemenczei Imre és Palkó János pneumatikus fékpofa-sze- gecselő készülékét alkalmazzák, s így a kézi szegecselés munkaidejét az eddigieknek nyolcadrészére csökkentették. A 13. sz. AKÖV ebben az évben csaknem tizenhárom- ezer forintot fizetett ki legjobb újítóinak. Most újítási hónapot rendez a vállalat, és ezen a legjobb három újítót külön is megjutalmazzák. Végül még egy hír a vállalattól: hagyományos újítási kiállításukat november 20-a és 26-a között rendezik meg a Latinka Művelődési Házban. tását az Egyesült Nemzetek Szervezetében, támogatják a kínai nép jogos harcát a Tajvannal való újraegyesítésért. A felek szolidaritásukat fejezik ki a koreai népnek hazája békés egyesítéséért folyó jogos küzdelmével. A küldöttségek mély sajnálatukat fejezik ki India és Pakisztán között a közelmúltban kirobbant véres konfliktus kapcsán. A felek remélik, hogy a két ország kormánya megtalálja a kasmíri kérdés békés rendezésének útját. A két párt- és kormány- küldöttség támogatásáról biztosítja a nemzeti felszabadító mozgalmakat, a gyarmati rendszer maradványainak felszámolásáért, függetlenségük és szuverenitásuk megerősítéséért harcoló afrikai, ázsiai és latinamerikai országokat. Az imperializmus, a kolonializmus minden fajtája elleni harc, a béke megóvása szempontjából a felek nagy jelentőséget tulajdonítanak az afrikai és ázsiai országok küszöbön álió második konferenciájának. Az eszmecseréken érintették az európai kérdéseket is. A két fél egységesen vallja, hogy a második világháború maradványainak teljes felszámolása, a német kérdés békés rendezése s ezzel együtt Nyu- gat-Berlin helyzetének normalizálása döntő módon szolgálná az európai béke megszilárdítását. Az eszmecseréken hangsúlyozták a két országnak a világbéke megőrzésére, az általános és teljes leszerelés elérésére, a nemzetközi feszültség enyhítésére szolgáló egyéb lépések tételére irányuló eltökéltségét. így a két küldöttség támogatja a Szovjetunió és más államok azon javaslatait, amelyek az atomfegyverek alkalmazásának betiltását, e fegyverek bármilyen formában és ürüggyel történő elterjedésének megelőzését célozzák. A felek síkraszállnak az Egyesült Nemzetek Szervezete alapszabályainak betartásáért, és erőfeszítéseket tesznek, hogy az ENSZ a béke biztosításának, a nemzetköri együttműködés fejlesztésének hatékony eszközévé váljék. Külpolitikájában a két ország tovább kívánja erősíteni barátságát a Szovjetunióval,- valamennyi sizocialista országgal, fejleszteni óhajtja az együttműködést a függetlenné vált államokkal; egész tevékenységét a békés egymás mellett élés lenini elvei szellemében kívánja folytatni. 3. A felek nagyra értékelik a Magyar Szocialista Munkáspárt és a Mongol Népi Forradalmi Párt közötti kapcsolatokat. A megbeszélések igazolták a két párt nézeteinek teljes azonosságát a nemzetköri kommunista mozgalom helyzetének megítélésében. A felek kinyilvánították azon eltökéltségüket, hogy a jövőben is következetes harcot folytatnak a szocialista közösség országainak tömörítéséért, a nemzetközi kommunista mozgalom egységének az 1957. és 1960. évi nyilatkozatokban kifejtett marxista—leninista, proletár internacionalista elvek alapján történő erősítéséért. A két testvérpártnak a szocialista építésben szerzett tapasztalatai kölcsönös tanulmányozása céljából megállapodás született pártmunkás-küldött(Folytatás a 2. oldalon.)