Somogyi Néplap, 1965. augusztus (22. évfolyam, 180-204. szám)

1965-08-13 / 190. szám

KERTI BÚTOR Tanácsok a kismamáknak A SZÜLŐOTTHONBAN a pici babák egészségesek, nyu­godtak. Mindent megkapnak, amire szükségük van: nyugal­mat, természetes és egészséges táplálékot és csonterősítő D- vitamint. Vajon otthon is meg­kapják mindezt? Szülői szere­tettjén természetesen nincs hiány. De tapasztalatlansággal és tanácstalansággal számolni kell. Most néhány fontosabb tudnivalóra hívnánk fel a fi­gyelmet. Jól szervezett védőnőhálóza­tunk tagjai rendszeresen láto­gatják a kicsinyeket, s taná­csokkal látják el a kismamá­kat. Hallgassunk rájuk, s ne vonakodjunk, ha rendellenes­séget tapasztalva orvoshoz irá­nyítanak. Az anyatej a legjobb, leg­egészségesebb táplálék a cse­csemő részére. Sok A-, B-, C- vitamint tartalmaz. A vitami­nok mennyisége az anyatejben fogy, és ekkor módosítani kell a csecsemő étrendjét. Ezért az elválasztás már a harmadik­negyedik hónapban kezdődjék, és fokozatosan 3—i hónapig tartson. Ha a csecsemőt túl so­káig tápláljuk anyatejjel anél­kül, hogy egyéb ételt kapna, étkezéssel kapcsolatos ideges tünetet vagy fogyást észlelhe­tünk. Nyolchónaposnál idő­sebb kisbabának már nem táp­lálék az anyatej. Rendkívül fontos, hogy az elválasztás az orvos utasítása szerint és se­gítségével történjék. DIVATBA JÖTT, hogy akis­mamák néhány hónapos cse­csemőiket karon ültetve viszik. A kisbabát sohasem szabad ké­pességét meghaladó produk­ciókra kényszeríteni. A gyerek akkor ül, akkor áll a lábára, ha izomzata, és csontozata megfelelően fejlett ennek a munkának az elvégzésére. Ne izgasson minket, hogy a szom­szédasszony kisfia hamarabb állt lábra, vagy hamarabb ült. A gyerek egyenletes fejlődésé­nek biztosítása legyen a leg­fontosabb. Ha a gyereket az idő előtti járásra serkentjük — csontozata viszont még nem megfelelően fejlett, vagy nem kapta meg idejében a csont- erősítő D-vitamin injekciókat •—, károsodás éri a szervezetét. Elgörbül a lába, háta, s ezt csak hosszadalmas gyógytorná­val lehet valamennyire gyógyí­tani. A csecsemő tornáztatása tel­jesen fölösleges. Elég, ha a gyereket megfelelően öltöztet­ve olyan fekvőhelyen tartjuk, ahol mozogni, rugdalózni tud. Ez sokkal egészségesebb mód­szer, mint az erőszakos és ter­mészetellenes tornáztatás. GYAKRAN FELVETŐDIK A KÉRDÉS: Mit hordjon a kisgyerek? Számos tapasztalat bizonyítja: számára egészség­telen a nylon. A szintetikus szálnak az a tulajdonsága, hogy a vizet, izzadságot, a test páráját nem veszi át, ezért a bőr befülled, kipirosodik, gyul­ladásba jön. A bőr is lélegzik, és ez a folyamat a csecsemőnél fokozott mértékű. Komoly ba­jokat okozhatunk a kisbabá­nak azzal, ha nylon, perion, őr­lőn, bánion anyagba öltöztet­jük. Szintetikus szálból ké­szült felső ruhadarabot is csak akkor szabad a gyermekre ad­ni, ha alatta pamutból készült alsóruha van. Konyha ARANYGALUSKA Kevés zsírral lágy kelt tésztát dagasztunk, és két-három órán át kelesztjük. Mikor jól megkelt, ki­nyújtjuk, vizespohár nagyságú szaggatóval pogácsa alakúra ki­szaggatjuk. Kizsírozott, morzsával meghintett lábasba rakunk egy sor pogácsát, erre cukrozott és mazsolával kevert darált diót szí­rünk bőségesen; majd ráhelyezzük a következő sor pogácsát. Erre a sorra barackízt kenünk, majd is­mét pogácsát; azután újra diót, és így rétiegezzük a sorokat, amíg az összes pogácsa elfogy. Közben az egyes rétegeket zsírral meglő cső i- juk. A legfelső réteg tészta. Zsír­ral bőven megöntözve és kevés diós cukorral meghintve a tetejét, másfél óráig kelesztjük. Ezután forró sütőben, közepes lángnál há­romnegyed órán át sütjük. Borso­déval tálaljuk. BORSODO Habüstben személyenként 2 deci bort, 2 deka cukrot és egy fél to­jás sárgáját jól elkeverünk. Gőzön habverővel állandóan keverve forr­pontig hevítjük, anélkül, hogy fel­forralnánk. Mikor sűrűsödni kezd, hozzáadjuk a tojások keményre vert habját, és még két percig to­vább keverjük. Tálalásig gőz fe­lett tartjuk. Erkélyen, verandán, kertben kevés költséggel és némi fá­radsággal szép környezetet te­remthetünk az egyébként is szűk otthonban. Deszkából, nyug­ágyponyvából, készen kapható műanyag lapokból ülő- és fek­vőbútort, asztalt barkácsolha­tunk, és természetesen készen is számos kerti bútor kapható. A megszokott kerti bútor anyaga fém, nád vagy fűzfa­vessző. A hagyományos fontott kerti bútor mellett sok az új formájú, ami figyelmet érde­mel. A rozsdásodó fémet las­san felváltja az alumínium, a fűzvesszőn kívül pedig bam­buszanyagok is helyet kapnak. A kertibútor-családhoz tar­ajánlatos, mert az időjárás vál­tozásai, az eső, a nap, sőt a szél is megrongálja. A szabad­téri lakóhelyiségek számára készülő speciális bútordarabok anyaga, kidolgozása ellenáll az időjárás viszontagságainak, formájuk, szerkezetük jól illik a természetes környezetbe. És nem egyet ősszel betehetünk a lakás valamelyik helyiségébe. Legtöbbször az előszobába, a hallba, de sokszor a szoba bú­torai közé is illik. Olyan is van, amely kicsire összecsuk­va tárolható. Miképpen hasznosíthatjuk a kertet, a verandát, az erkélyt? A lakás melyik helyiségét pó­tolhatja, helyettesítheti, egé­szítheti ki? Mindenekelőtt nap­pali tartózkodó- és étkezőhely lehet. De alkalmas vendéglá­tásra is a kánikula napjaiban. Némely családi háznak van nyári konyhája, amely levegő- sebb, kellemesebb a rendes | konyhánál, de nyári konyha |É| híján is akad egy sor, a főzést előkészítő munkafolyamat, Érdekes, új forma, fém és vessző kombinációja. Még -■nagymama karosszék «-nek is elég kényelmes. amelyet kényelmesen elvégez­hetünk a szabad ég alatt. Ha megfelelő berendezés áll ren­delkezésre, akkor itt tartóz­kodhatnak a gyerekek, itt le­het olvasni, kézimunkázni, rá­diót hallgatni. És bár a szoba­növények szintén itt -nyaral­nak«, nem szabad elfeledkezni róla, hogy mint a lakás min­den helyisége, az erkély, a ve­randa, a kert is elsősorban a benne élő emberek szolgála­táért van. Összecsukható darabok. Az asz­tal fából van, rés-eít könnyen kezelhető szárnyascsavarok se­gítségével lehet összeilleszteni. Felülete lakkozott, Így a rossz Időjárás sem árt. A székek vá­za alumínium csíkos ponyvá­val. toznak a campingbútor néven forgalomba hozott szétnyitha­tó asztalok, székek, ágyak. Nem túlzás, ha lakóhelyiség­nek számítjuk — legalább nyá­ron — a kertet, a verandát, az erkélyt. Különösen akkor, ha megfelelően berendezzük. A szobabútort erkélyre, verandá­ra vagy kertbe vinni Előzzük meg a bajt! A gyermekbalesetekről A HÁREMEK ORSZÁGA A ki Törökországban járva háremet akar látni, a legnagyobbat Isztambulban, a szultán palotájában találhatja. Igaz ugyan, hogy a hárem és az egész szeráj ma már üres, csak a turistáknak mutogatják. Régen elmúltak azok az idők, amikor a szultán — saját családja nő tagjait, valamint a miniszterek meg egyes magas rangú tisztek asz- szonyait és leányait kivéve — országa bármely asszonyára igényt tarthatott. Ennek ellenére sok régi szokás, a nők öltözködésmódja, a nő hivatására vonatkozó avult nézetek mind a mai napig fennmaradtak, különösen vidéken. A falusi nők, akárcsak háromszáz évvel ezelőtt, ma is hordják a bokában megkö­tött bő, fekete nadrágot, rajta a fekete szoknyát magas nya­kú, hosszú ujjú zubbonnyal, fejüket széles, sálszerű kendő­vel kötik be, és arcukat fátyollal takarják. A falusi asszony osztályrésze a robot, ő gondoskodik a háztartásról, a házi­állatokról, ő végzi a mezei munkát. A ház ura, a férfi az evésen és az alváson kívül idejét rendszerint a teaházban tölti, vízipipáját — a nargilét — szívogatva és szomszédai­val beszélgetve. A török nő gyermekkorától kezdve kemé­nyen dolgozik. Először a szülői házban, majd később, ha férjhez megy, férje házában robotolhat. A nőnek érintetle­nül kell a házasságba lépnie, mert ha a férj az ellenkezőjét tapasztalja, az asszonyt visszaküldheti szüleihez, és felbont­hatja a házasságot. A városiak persze sokkal haladóbb gondolkodásúak. A városi nők már levetették a fátylat és a nemzeti viseletét, együtt dolgoznak a férfiakkal, s ha van rá pénzük, a legkü­lönfélébb angol, amerikai és francia árucikkekben válo­gathatnak. ''Törökországban nagyon divatosak a különböző hosz- szúságú bőrkabátok különféle kidolgozású finom antilopbőrből vagy olcsó kecskebőrből; az angol szövetből és terilénből készült öltönyök, a tevebőr kézi- és bevásárló- táskák, amelyekbe az Aja Szófia-templom, a Kék-mecset stb. képe van belepréselve. A szaküzletekben plüssre emlé­keztető finom frottír strandöltözékeket árusítanak, s ezek­hez ugyanolyan anyagból készült, azonos mintájú törölköző­ket vásárolhatnak. A strandöltözékekhez a vevő kívánságá­ra — ellenszolgáltatás nélkül — ujjat vagy csuklyát is varrnak. A török cipő külön fejezet. A nők szédületesen magas sarkú cipőket viselnek a pasztellszínek valamennyi árnya­latában. A férfiak különleges, kéreg nélküli cipőt hordanak, s papucs helyett is viselhetik, ha sarokrészét hátul behajt­ják. Ez általános szokás náluk, különösen, ha kényelmes tö­rökülésbe ereszkednek a teaház előtt. Mikor fölállnak, a ci­pő sarokrészét ismét kihajtják, s a cipőt befűzik. A török- országi üzletekben a világ minden részéből származó áru­cikkek kaphatók. Nem ritkaság a műmell (méretre és tet­szés szerinti formában kapható), sem a csipőben és mellben kitömött fűző, amelyek segítségével a nők tetszésük szerint formálhatják termetüket. A sok külföldi áru beözönlése ellenére megmaradtak eredetinek a török nők ékszerei. Ezek a pompás ékszerek ma is olyan gyönyörűek, mint a hajdani háremhölgyeké. Az egész világon Törökországban volt legolcsóbb az arany, azért ott a divatékszernek úgyszólván semmi szerep nem ju­tott. Az asszonyok (különösen a vidékiek), akik ki voltak szolgáltatva férjük kénye-kedvének, megtakarított pénzüket aranyba, ékszerbe fektették. A legelterjedtebb ékszer a si­ma karperec, amellyel sokszor könyökig díszítették a karju­kat. A nő ezzel biztosítja magát öreg napjaira vagy arra az esetre, ha férje elhagyná. A városi nők nagy gondot fordítanak arcuk kikészí- tésére. Legfeltűnőbben a szemük környékét festik ki, nemcsak esti alkalmakra, hanem nappalra is. Törökor­szágban a kozmetikai cikkek fogyasztása nagy. Az üzletek­ben az árukon gyakran kétféle ár van kiírva: amennyiért a kereskedő kínálja, s az utolsó ár, amelyen alul veszteség nélkül nem adhatja. A legfényűzőbb boltokat kivéve, ahol szabott árak vannak, mindenütt buzgó alkudozás folyik. Ha nem tudnak megegyezni, a vevő elégedetlenül távozik, a ke­reskedő pedig utánamegy az utcára, visszahívja, s kezdődik az alkudozás elölről. Végül rendszerint mégis megegyeznek. A könyvesboltok el vannak árasztva idegen nyelvű iro­dalommal és fordításokkal; a legszörnyűbb rémregényektől kezdve a pornográfiáig minden megtalálható. A hivatalos rendelet értelmében az ábrázolt alakokat legalább »valami­nek« kell takarnia. Hasonló rendelet vonatkozik a pénzért árult szerelem utcáira is. S ha már arról beszélünk, mit viselnek Törökország­ban, nem feledkezhetünk meg a férfiak öltözékéről sem. A török fezről alkotott elképzelések ma már a mesék biro­dalmába tartoznak. A szultánság megdöntése és a köztár­saság kikiáltása után hivatalos rendelettel tiltották el ezt a fejfedőt, amelyet valamikor kalap helyett viseltek. A városi férfiak ma már európai módra öltözködnek, de úgyszólván kizárólag feketében járnak. A színes vagy tweedzakó és a 2 elütő színű nadrág viselését a jó ízlés elleni vétségnek te­kintik. A diyatérdekességek után mondjunk valamit a török étkezésről is. Kezdjük mindjárt a levessel. Minden levesbe — még a tejfölös levesbe is — tesznek citromot. Senkinek se ajánljuk, hogy kipróbálja, túlságosan »eredeti« az íze. Nagyon kedveltek a különféle »bab»-ak, főképp az ürühús- ból, borssal, vöröshagymával és rizzsel készült »sis-kebab«. Ha vendégeik érkeznek, megkínálják őket a Karpicsvendég- lő kedvelt ételkülönlegességével. Karpics gazdag örmény kereskedő volt, a cári Oroszország bukása után telepedett le Ankarában. Vendéglőt nyitott, s azt rövid idő múlva jó) ismerte Európa valamennyi ínyence. A vendéglő specialitá­sa a »Kijevi« volt. Ez jól megfűszerezett főtt húsból készült úgy, mint a fasírozott. A fasírozottat csónakszerűre formál­ják, a közepébe egy darabka hideg vajat tesznek, s az egé­szet forró olajban hirtelen kisütik. A hirtelen sütéstől a hú­son kéreg képződik, s a friss vaj, amely sütés közben meg­olvad, nem csöpög ki belőle. Csak akkor folyik ki, amikor a húst a tányéron felvágják. A »kijevi«-t zöldséggel díszí­tik, és forró zsírban sült burgonyával (pommes frites) tá­lalják. Nagyon ízletes a juhsajttal töltött tojásos omlett is. A reggelihez fehér kenyeret, vajat és mézzel befőzött gyümöl­csöt tálalnak. A boltokban nagyon sokféle édesség kapható, s ez meg is látszik a férfiak és a nők termetén. A török lakosság nagy része azonban nem sokat tö- rődik a legújabb divattal és az üzletekben, ven­déglőkben kapható ínyencségekkel. Elég gondot okoz a min­dennapi kenyérre és lakbérre szükséges pénz előteremtése is. Z. Pavlovi — Súlyos füstmérgezéssel kórházba szállították B. József, B. István és B. Sarolta kisko­rú gyermekeket... — Az úttestre rohant, és a gépkocsi elütötte F. Ferenc 8 éves kisfiút... — Drámai küzdelem a meg­áradt folyóban M. Margitka életéért... Gyakorta olvashatunk a la­pokban ilyen híreket. A gyer­mekek számára az év legvidá- nem mabb, legszínesebb korszaka a nyár, a nagyvakáció. Ugyanak­kor a játszó gyermekek bal­esetei megszaporodnak, s a kórházak, a rendőrség naplói­ban új rovatot nyitnak — a gyermekbalestekről. A játékba belefeledkezett gyerek labdája után fut, úttes­ten rollerozik, az országúton sötétedés után is kerékpárral száguldozik. A nyár legveszedelmesebb vámszedője a víz. A gyermek ugrál, hancúrozik. Éppen ezért az uszodában, a strandon nem szabad sajnálni a fáradságot, s föl kell hívni az úszómester vagy a személyzet figyelmét egy-egy vakmerő gyerekre. Ha csónakázunk a vízen, a túlsá­gosan mélyre vagy messzire merészkedő gyermeket figyel­meztessük, küldjük vissza. Az úszni nem tudó gyermeket pe­dig ne kényszeresük olyan vállalkozásra, amelyhez nincs meg a bátorsága. Városi gyermek számára a falu nagy változást jelent. Minden új, érdekes, amit kö­zelről szerene megismerni. Aki vendéggyereket fogad magá­hoz, fokozott felelősséget vál­lal. A vendéggyerek lovat csak akkor hajtson, ha hozzáértő felnőtt ül mellette. Traktorra, mezőgazdasági gépre se enged­jük felkapaszkodni, de szakít­sunk rá időt, hogy megmutas­suk a gyereknek, s elejét ve­gyük a bajt hozható kíváncsis- kodásnak. Az utóbbi időben például mérgezést, rosszullétet okozott a gyomirtó vegyszerek belélegzése, kóstolgatása. Ép­pen ezért tartsuk jól zárható helyen a permetlevet, a vegy­szert, hogy a gyermekek ne juthassanak hozzá. A füstmérgezés, a tűz szám­talan baleset okozója volt már. Különösen a kiesd gyermekek körében szed áldozatokat, akik még nem ismerik a gyufa, a fellobbanó láng veszélyét. Óv­juk tőle hát a gyermekeket. A gyufát tegyük biztos, számukra elérhetetlen helyre. A tűzhely kezelését pedig ne bízzuk kicsi gyermekre. Mi is voltunk gyermekek. Játszottunk, s hozzátesszük: akkor is voltak balesetek. Ez igaz, de most miért legyenek? Vigyázzon mindenki a saját környezetében, hogy , ezen a nyáron kevesebb legyen a baj, a gyermekbaleset. Balatoni mozik műsora BALATONMAR7A. Scsorsz. BALATONFENYVES Kertmozi: Cherbourgi esernyők. FONYÖD Fedett kert: Jog és ököl. BALATONBOGLAR Van, aki forrón szereti. BALATONLELLE Fedett kert: Asszonyok faluja. Az első elő­adáson. Van, aki forrón szereti. A má­sodik előadáson. RALATONSZEMES Kertmozi: Nem. BALATONSZARSZO Bolondos história. BALATONFÜLDVÄR Fedett kert: Vadul vagy engedékenyen. ZAMÁRD1 Kertmozi: Limonádé Joe. SIÓFOK Szélesvásznú terem: Babette háborúba megy. SIÓFOK Szélesvásznú kert: Limonádé Joe. Augusztus 14-én, BALATONMARIA Beáta* szombaton BALATONFFNYVES Kert: Nem. FONYÓD Szélesvásznú fedett kert: Cherbourgi esernyők. FONYÓD Terem: Cherbourgi esernyők. BALATONBOGLAR Limonádé Joe. Az első előadá­son. Bolondos história. A második elő­adáson. BALATONLELLE Szélesvásznú fedett kert: Nyári intermezzo. BALATONLELLE Park: Limonádé Joe. BALATONSZEMES Szélesvásznú kert: Asszonyok faluja. BALATONSZARSZO Van, aki forrón szereti. BALATONFÖLDVAR Fedett kert: Van, aki forrón szereti. ZAMARDI Kertmozi: Vadul vagy engedékenyen. SIÓFOK Szélesvásznú terem: Jog és Ököl. SIÓFOK Szélesvásznú kert: A szép Antonio. Csak 18 éven £* lülieknekl

Next

/
Oldalképek
Tartalom