Somogyi Néplap, 1965. június (22. évfolyam, 153-179. szám)

1965-07-20 / 169. szám

Somogyi Néplap fi7 ';M*MP MÉRVÉI RITÓTTSÁCA ES A MEGYÉI TANACS LAPJ A SZEGÉNY ÁRVÁK SZOMBAT DÉLUTÁN A* oldalkoeais motorke­rékpár vezetője nevetve int az út mentén álldogáló, kar­jukat fölemelő fiúknak, hogy siet, nincs ideje utast fölven­ni, s még nagyobb gázt ad. A motor szinte repül. Egy dömper megy előtte, előzni kell, de bukkanó következik. Této­vázásra nincs idő. Hirtelen lendülettel balra csavarja a kormányt. Arca eltorzul a ré­mülettől. Fékezne, rántaná vissza a motort, de már késő ... A motorkerékpár valósággal belefúródik egy hatalmas te­herautóba. Ebrzalmas kiáltás hallatszik, aztán csak az ösz- szeroncsolódó motor zaja, amint a teherautó sodorja, ti­porja maga előtt. Autók, motorok állnak meg, emberek rohannak a roncshal­mazhoz, hogy ha még lehet, se­gítsenek. De amint meglátják, hogy mi maradt a néhány per­ce még jókedvű emberből, el- szörnyedve emelkednek föl. Megérkezik a rendőrségi ko­csi, tanúkat hallgatnak ki, mé­rik a gépkocsi féknyomainak hosszát. — A motoros volt a hibás, úgy hajtott, mint az őrült... — Mehetett legalább száz kilométeres sebességgel... — A tehergépkocsi vezetője nem tehet a gázolásról... — Képtelenség lett volna megállni vagy kikerülnie az összeütközést — vallják a ta­núk. Idős, tapasztalt ember a te­herautó pilótája. Sok balesetet látott már, most mégis sápad­tan, reszketve ül az árok szé­lén, egyre csak ezt hajtogatja: — Meg akartam állni. Fé­keztem, higgyék el... Nekem is van családom, tudom, hogy mindenkit hazavárnak ... Ho­gyan üljek még egyszer a kor­mánykerék mellé? A motoros véres, szétszakadt kabátjából előkerül a szinte alig olvasható személyi igazol­vány. A jegyzőkönyvbe fölve­szik az áldozat adatait: «Siói­ba Károly, született 1929-ben, nős, lakik Felsőgödön ... « * * * A karcsú törékeny fiatal- asssony szinte megdermedve áll a kapuban, s egyre csak a táviratot olvassa, összefolynak előtte a betűk, nem tud, nem akar hinni a szemének: »Értesítjük, hogy férje a 7-es számú főútvonalon közlekedési baleset áldozata lett... A ná­la talált pénz és okmány átvé­tele, valamint a temetésről va­ló intézkedés végett haladék­talanul keresse föl a székesfe­hérvári rendőrkapitányságot...» — Karcsi, Karcsikám! ... — tör ki belőle a hirtelen fájda­lom. Akkor tér magához, amikor kislánya és kisfia a ruháját rángatja. — Hol van apa, mi van vele, mikor jön már? — kérdik az apróságok rosszat sejtve. — Apátok? ... Nem jön töb­bé, soha többet nem láthatjá­tok — fakad ki anyjuk zokog­va, s magához öleli a megszep­pent, elnémult apróságokat. Szinte az egész falu ott volt a temetésen. Stolba Károlyt és családját mindenki ismerte, IGAZSÁGTALANSÁG — Képzeld, vidékre akartak helyezni!... fStSÄ'G'/ 000 hökkent, nyelt egy nagyot, aztán bele­ment a játékba. — Igen. — Ismered a bá­tyámat? — Ki a bátyád? — Hát Horváth Ta­más autószerelő. — Ismerem. — Add oda a bizo­nyítványát, most ír­ta alá a mutter — nyomta a könyvecs­két a »krapek« ke­zébe. Ezzel, mint aki jól végezte a dolgát, kacsázva elindult. A lépcsőnél megállt, s visszakiabált. — De átadd ám, mert kü­lönben szétrúgom a bokádat! — Te, hallod-e, szokott otthon tanul­ni a bátyád? — Persze . . . sze­ret tanulni, nem úgy, mint én. Szörnyen rühellem a sulit — válaszolt öcsi a szerinte bizalmasko­dó kérdésre, majd »•szia, srác«-kiáltás- sal megindult lefelé a lépcsőn, hármasá­val véve a fokokat. Amikor kilépett az iskolából, az járt az eszében, hogy a öcsi a környék legéletrevalóbb gye­reke, most megy he­tedik osztályba, hát megjátssza a nagyot, a nála három fejjel magasabb s jóval idősebb fiúkat is egyből letegezi. Mondja is neki az anyja: »Fiam, neked oltári a modorod.•<•* A bátyja autószere­lő, ő a házi bankár­ja, a kisebb-nagyobb szolgálatokért min­dig ad néhány fo­rintot öcsinek. A minap azzal bízta meg, hogy írassa alá édesanyjával a bizo­nyítványát, s lóha­lálában vigye utána az iparitanu!ó-isko- lába. öcsi fél tíz tájban viharzott be a kapun a bizonyít­vánnyal. A lehető legrosszabbkor érke­zett, még nem csön­gettek ki, néntele- nek voltak a folyo­sók. Tanácstalanul topogott a falitábla előtt, amikor ajtó nyikordult a háta mögött, egy »Ianga- léta krapek« lépett ki a folyosóra. — Szia, srác ... Te is idejársz? — rohan­ta le öcsi. A fiatalember meg­strandon várják a haverok, a mai be­ugró megtérül, mert este levág a bátyjá­tól egy tízest a meg­bízatás elvégzéséért. Szegény Tamásnak halvány sejtelme sem volt öccse bemutat­kozásáról, s így nem értette, miért nevet minden tanár — még­pedig úgy, hogy a szája elé kapja a ke­zét —, amikor rá­néz. A tornaórán az­tán minden kiderült. — Hát, fiúk, van valaki az osztályban, akinek olyan bele­való az öccse, hogy egyből letegezte és lesrácozta a szakok­tatót, majd megígér­te, hogy szétrúgja a bokáját, ha nem ad­ja át a bizonyít­ványt a bátyjának — mondta a tanár. Kirobbant a neve­tés, mindenki a ha­sát fogta, s ujjal mu­togatott Tomira. öcsi este két po­font kapott a tízes helyett. — Amiért leégettél — förmedt rá Tomi. Lajos Géza szerette. Ö és apja, nagyapja jónevű vízvezeték-szerelők voltak. A sírt elborították a koszo­rúk, a virágcsokrok. Az asz- szonyka szólni sem bírt a vi­gasztaló szavakra. Fásultan fo­gott kezet azokkal, akik fáj­dalmában együttéreztek vele. Senki sem tudott úgy elmenni a két gyermek mellett, hogy meg ne simogatta volna ar­cukat ... * * * A két gyerek még alig ért valamit az egészből, s csak né­zik, hogy miért ül anyjuk könnyes szemmel az asztal mellett dermedten, mozdulat­lanul. A négyéves Ágika anyjához megy, és halkan megkérdezi: — Anyuci, miért mondta minden néni és bácsi nekünk, hogy szegény árvák? ... Nem felel, az asztalra borul, és úgy zokog. Mit is mondhat­na? Miért? Miért kellett a két gyereknek árván maradnia?!... Szalai László Irány a Balaton. Hoki cipőt szállít Svédországba a Kaposvári Bőripari Ktsz (Tudósítónktól.) Tizenkét éve kezdte meg működését a Kaposvári Bőr­ipari Ktsz. Dolgozói azóta több százezer cipőt javítottak meg. Az itt készült cipők szá­TAKARÉKOS — Csak két forintért adjon benzint! ma meghaladta már a negyed­milliót. A szövetkezeti cipőki­állításokról jó néhány első, második és harmadik díjat hoztak el. Most még nagyobb feladat áll a szabászok, a tűzőnők és a többi munkás előtt. A ktsz svéd megrendelésre ebben a hónapban megkezdte egy mu­tatós, piros-fekete színű hoki­cipő gyártását. Október 15-ig kétezer pár gyerek- és ezer pár felnőttcipőt szállítanak. A negvedik negyedévre újabb kétezer párra kaptak megren­delést. A svéd cég kívánságá­ra a férfi hokicipőkre rászere­lik a korcsolyát. Hogy a szállí­tás ne szenvedjen késedelmet, egy talpátvarró gépet szerzett be a ktsz. Szeptemberben újabb géppel gyarapodnak. A FILMKULTÚRA című folyóirat ezután új formá­ban és gazdagabb tartalommal je­lenik meg. A fotomelléklettel, két- havonként megjelenő kiadvány ki­vált a magyar filmművészet leg­jobb törekvéseit igyekszik segíteni neves szakemberek megszólaltatá­sával is. — Hová gondolsz, Angeli­na? A piac végén, a sánta Ludovicónál még egyszer ek­kora halat vehetek ennyi pénzért. Sokat kérsz! A fekete asszony szótlanul állt, majd fáradtan, gépies mozdulattal végigsimított a haján... _ Amikor a csónakot kihúz­ták a vízből, újra lecsöndese- dett a tenger. Körös-körül kék volt a víz, az ég a tá­volság. A tenger kurta kis hullámokat vetett a partra lustán, s mindegyik hullám­ról azt lehetett gondolni, hogy ez az utolsó, és utána már örök időkre néma tóvá lesz a tenger. A két férfi szótlanul szed­te ki a napi fogást és a nap­szítta kabátokat a csónakból. Hármat. Takarékoskodtak a mozdulatokkal, a szavakkal, látszott, hogy napról napra ezt csinálják ... Egy pillan­tással búcsúztak a tengertől, amely úgy simult a lábuk alá, mint egy megvert, bűn- tudatos kutya. Elindultak a falu felé. Pár lépés után Piet­ro, a magas, szikár halász megszólalt. • — Menj el Angelinához, amico ... Itt a kosár is ... Négy van benne. És mondj el mindent... A másik nem válaszolt. Szeme előremeredt, a dom­bon a házakat nézte, de nem látta, ökle kifehéredett az erőfeszítéstől, ahogy markol­ta a kosarakat. Maga előtt látta a vékony, nagy szemű asszonyt, s filmkockákként ugráltak előtte a képek, hogy mit csinál majd a csöndes Angelina, ha látja, hogy a férje nélkül tér vissza. Vár­ja a férjét, várja a halat, amiből reggel líra lesz, ha odaáll a piacon a többi asz- szony közé, hogy kínálja por­tékáját S a líra kenyérré változik, hogy aztán eltűn­jön a három bambino szájá­ban. Pietro folytatta: — Azt is mondd meg, hogy ezentúl is ugyanúgy meg­kapja a fogásból a részét, mint amikor Sandro is ... És mala: nagyon sajnálom, de nem tudtunk segíteni. . . — Drágakövet nyelt talán a hala, signora? Mert akkor megérteném, hogy máért olyan drága... A keresztútnál elváltak. Nem szóltak egymáshoz sem­mit, a gondolataikkal beszél­gettek már régóta. S külön­ben is, mi újat lehetne mon­dani? Mindketten jól tudják, hogy hajnalban lent a parton ismét találkoznak, s elindul­nak újra. Ügy, mint mindig. De most ketten. Mario útközben kínlódva formálgatta a szavakat, mon­datokat. Egyiket sem találta megfelelőnek. Ilyenkor talán legjobb volna, ha hallgathat­na az ember, vagy elbújhat­na valahová, öt évig halász­tak együtt. Jobban megértet­ték egymást, mint a testvé­rek ... A zölddel befuttatott ház előtt megtorpant egy pilla­natra, aztán elindult fölfelé a düledező téglalépcsőn. Az asszony az ajtóban állt, Be­lülről gyerekzsivaj hallat­szott ki, majd tompa puffa­nások. — Rongylabdáznak — gon­dolta Mario —, mintha most ez volna a legfontosabb a vi­lágon. Az asszony egy pillantás­sal felmérte a lsét kabátot, a két kosarat és Mariót egye­dül. A szeme kérdezett. Ma­rio lehajtotta a fejét »■Ez nem lehet igaz, valami félreértés lehet az egész — villant át az asszony agyán. —. Reggel jókedvűen ment el, nagy fogásra számítva.-» Hangosan folytatta gondola­tait — Mario, nem lehet, hisz reggel nevetett... — aztán elhallgatott. Megértette, hogy megszűnhet a nevetés, meg­szűnhet minden egy csapásra. Mario lerakta a kosarat és a kabátot a padra. Gyengé­den, mintha egy beteg kis­gyerek volna. Nem nézett az asszonyra, aki még mindig odaszögezve állt az ajtóban, és talán lélegzetet sem vett. Amikor Angelina ismét meg­szólalt, hangja mély volt, re­kedt és idegen. — Köszönöm, Mario... És most menj el, kérlek ... A férfi megfordult, és le­ballagott a lépcsőn. Éjjel az élet a falak közé szorul. Egyforma sötét az éj­szaka minden házban, egy­formán sötétek az ablakok, csak az álmok mások. Az al­vóké is és a virrasztóké is ... Fején a kosárral meg a négy hallal Angelina beállt a helyére reggel a piacon. A halakat el kell adnia. A zaj, a lárma a megszokott volt. Tereferéltek, kiabáltak az asszonyok egymással, a ve­vőkkel. Csak Angelina hall­gatott. Ha kérdezték, csak a hal árát válaszolta. — Drága a hala, asszo­nyom ... Strubl Márta SO&Ofi Tadeusz Fangrat: SZIPORKÁK Önköltségcsökkentés A szerelem gyorsan ég el, spóroljunk hát a tüzével. Hulló levelek Sok nagy ember mimbu- száf letépte egy illatos vagy névtelen levélke. Csiribi-csiribá Tanácsteremből, ó, csoda! gyakran lesz altatószoba. A bátorság titka A húsosfazéktól távol a legtöbb bíráló bátor. A pusztítás művészete Egy-egy ledobott szó romba többet dönt, mint harminc bomba. Egy utolérhetetlen Becsülete, hajh, meg­kopott, s hogy kifényesítse — lopott. (Radó György fordítása) Stephen Clusky ameri­kai közlekedési szakértő a következő tanácsot adta az autósoknak: — Mindig csak olyan gyorsan vezessék kocsiju­kat, mint amikor a fogor­voshoz mennek. * * * Napokon keresztül szor­gosan dolgoztak a betö­rők a londoni Észak- Finchley pénzügyi hiva­talában. míg sikerült át­törniük a vastag falat és szabaddá tfenni az utat a hivatal mellett levő ék­szerüzletbe. A betörők azonban csak régi adóbe­vallásokat találtak, mert néhány méterrel elszámí­tották magukat, és az ék­szerüzlet helyett az adó­hivatal raktárába jutottak — írja a Die Welt. * * * Amerikában mesélik: öles termetű, izmos férfi lépett be egy amerikai városka bárjába. Nagy poharat és citromot kért Rengeteg levet csavart ki a citromból, aztán dia­dalmasan kiáltotta■ »Sze­retném látni azt a fickót, aki ennyit tud kifacsarni egy citromból.« Egy je­lentéktelen külsejű em­berke, aki éppen mellette állt, fölvette az eldobott héjat, és még egy fél po­hárra való levet facsart ki belőle »Semmiség — vetette oda az álmélko- dóknak —, adóhivataltnok vagyok.-" * * * Pennsylvánia államban törvényt hoztak, hogy a »láthatatlan-» üvegajtókra ezentúl szemmagasságban figyelmeztető feliratot kell elhelyezni. Ezt a törvényt a többi között az tette szükségessé, hogy az ál­lam kormányzója nem vett észre egy ilyen üveg­ajtót, és fejjel betörte — írja a Welt am Sonntag. Somogyi Néplap Az MSZMP Somogy megyei Bizottsága és a Somogy megyei Tanács lapja. Főszerkesztő: WIRTH LAJOS. Szerkesztőség: Kaposvár, Latinka Sándor n. 2. Telefon 15-10, 15-11. Kiadja a Somogy megyei Lapkiadó Vállalat, Kaposvár, Latinka S. u. 2. Telefon 15-16* Felelős kiadó: Szabó Gábor. Beküldött kéziratot nem örzünk meg és nem adunk vissza. Terjeszti: a Magyar Posta. Elő­fizethető a helyi postahivataloknál és postáskézbesítőknél. Előfizetési díj egy hónapra \2 Ft. Index: 25067. Készült a Somogy megyei Nyomda­ipari Vállalat kaposvári üzemében* Kaposvár, Latinka Sándor utca C.

Next

/
Oldalképek
Tartalom