Somogyi Néplap, 1965. január (22. évfolyam, 1-26. szám)

1965-01-17 / 14. szám

SOMOGYI NÉPLAP 4 Vasárnap, 1965. január 17. Nőknek való Női szakma — mondtuk még néhány éve, s mondjuk olykor még ma is, és mire gondo­lunk? A fodrászra, a kozme­tikusra, a gépíróra, az áruházi eladóra, a varrónőre... Épí­tőipar? Közlekedés? Erdészet? Hol itt a lehetőség, hol lehet ebben női szakmákat találni? S lám, a szakszervezetek most vizsgálatokat tartottak — jelenti az MTI —, ellenőriz­tek húsz vállalatot e három te­rületen, s találtak 1299 mun­kakört, amelyben akár azon­nal, 461 helyen pedig 3—6 hó­napos szakmai oktatás után nőket lehet alkalmazni. Pe­dig csak húsz vállalatot vizs­gáltak; mennyi lehetőséget találhatnának másutt is, más iparágak, vállalatok sok ezer, sok tízezer munkahelyén! Fontos ügy ez, két vonatko­zásában is az. Közismert tény, hogy jó néhány területen el­apadt a munkaerő-utánpótlás legtöbb, eddig ismert forrása. De az élet, a gazdasági fejlő­dés mind újabb követelmé­nyeket állít: építeni kell, sőt korszerűbben kell építeni, kel­lenek gépészek, daru- és gép­kezelők, kellenek díszítő fes­tők, tapétázók, mázolok — kell az utánpótlás. Már maga ez az egy tény is indokolja új lehe­tőségek felkutatását. S nem kevésbé lényeges, hogy a nőie- sítés Budapesten és vidéken egyaránt sokezernyi asszony és leány elhelyezési gondjai­nak megoldását is elősegíti. A korszerűbb élet természetszer Kétműszakos verseny ifjú traktorosaknzk Az idén is megszervezik a megyei, a járási és a helyi ifjúsági munkaversenyeket a mezőgazdaságban — jelentet­ték be a megyei KISZ-vb legutóbbi ülésén. A hagyomá­nyos formákon kívül megren­dezik a termelőszövetkezeti és az állami gazdasági ifjú traktorosok két műszakos ver­senyét is. Azok a traktorosok szerezhetik meg az első helyet, akik a legalacsonyabb önkölt­séggel a legnagyobb normál­hold teljesítményt érik el. A megye két legjobb traktoros­párját megjutalmazzák. Ver­senyt hirdetnek az állami gazdaságok kertészeti ifjúsági munkacsapatai és a gépállo­mási egy műszakos traktoro­sok, kombájnosok részére is. A megyei KISZ-vb úgy ha­tározott, hogy felszabadulási versenyre szólítja fel az ifjú­sági s az ifjúsági exportbri­gádokat is. • •• rűen hozza magával, hogy a nők alkotóbb munkára vágy­nak, szakmára, szakképzett­ségre, amely olykor még a pénzkeresés egyszerű tényé­nél is nagyobb fontossággal jelentkezik. Nem csupán dol­gozni akarnak, hanem kvalifi­káltabb munkát végezni, mes­terséget tanulni, hivatást sze­rezni, nem pedig csak hiva­talt. S most itt a bizonyíték, a vizsgálatok perdöntő bizonyos- ságú eredménye. Nőiesíthető sok szakma, egyebek között a kerámiakészítés, az üvegfes­tés és -csiszolás, a porcelán­festés, az intarziakészítés, a tapétázás, a díszítő szobrá­szat ... Húsz szakmát kijelöl­tek, ebben már az ipari tanu­lók nagy többsége leány, oly­kor a leendő szakemberek 60—75 százaléka. S ez nem a felső határ. Nem az a lányok arányszámában és nem az a nőiesíthető szakmák kijelölé­sében, megállapításában sem. De már az eddigi is jelez va­lami lényegeset: az elfo-adott és nem ritkán emlegetett egyenjogúság immár új, értel­mes tartalommal gyarapodik. A Somogy megyei Múzeumok Igazgatóságának 1964. évi ásatásai (V.) kisebb Ásatások, leletmentések MÚZEUMI BARÁTI KÖRÜNK MUNKÁJA A MEGYÉNKBEN ELŐKE­RÜLT régészeti leleteket első­sorban jól működő múzeumi baráti körünk bejelentéseinek köszönhetjük. Itt-ott leletmen­tést végeztünk, sok helyen azonban csak feljegyeztük az új adatot, megállapítottuk az előkerült lelet történelmi érté­két. Ezek a leletmentések, a mú­zeumba beküldött anyagi em­lékek is egy-egy új vagy ép­pen hiányzó adatot hoztak, s nem egy ilyen lelőhely rend­szeres feltárása a következő évek kutatási tervében fog szerepelni. Nincs mód' ezen a helyen minden új adatra, le­letre kitérnünk, csak a legfon­tosabbakról emlékezünk meg. BALATONBOQLÁRON, az Úttörő utcában Horváth János gödörásás közben edénytöre- dékeket, csontokat, eszközma­radványokat, égési nyomokat talált. A leletek rézkori (i. e. 2500—1950.) településre utal­nak. A lelőhely, illetve a tele- oülésnyom az egykori Balá- ton-part szélén, lapos, vizenyős területen húzódott. Feltehető- struktúrájának en csak néhány házból áll?», elsősorban halászattal foglal­kozó emberek lakóhelye volt, akik — mint a szegényes kul- túrréteg is elárulja — csak rövid ideig húsz—harminc év­ig éltek azon a helyen. Az égésnyomok arról vallanak, hogy a házak tűz martalékai lettek. A leletre Ősze István balatonboglári vb-elnökhelyet- tes, múzeumi baráti körünk tagja hívta fel figyelmünket KARÁDON, a gatterháznál építkezés közben a kot-ai vas­korból származó (i. e. 950—600) umatemetől találtak. Sajnos, az ott dolgozó emberek nemtö­rődömsége miatt csak néhány edénytöredéket tudott meg­menteni Herk Mihály tanár. Megyénk területéről eddig igen kevés lelőhelyét ismer­jük a korai vaskornak. A bronzkori, viszonylag békés földművelő-állattenyésztő tár­sadalmat megváltoztató új kor­nak, az ún. »patriarchiális rabszolgaság« korának társa­dalmi szerkezetéről, gazdasági A- ’Ä s «. ISHHlllilt.. 66—70 mázsa szénát báláznak naponta a MÉK csurgói telepén. Elköltöztetnek egy cseh templomot Az észak-csehországi Most városkát elköltöztetik, hogy ki tudják aknázni a város alatt talált gazdag barnaszén-lelő­helyet. Az átköltöztetés egyik mozzanata, hogy a szó szoros értelmében 320 méterrel odébb tolnak egy XVI. századi temp­lomot is. Az új város 65 000 lakosú lesz; eddig már 30 000 ember foglalta el új lakóhe­lyét. Sok nx üxemi haleset Olaszországban Az Avanti című lap a napokban közölte, hogy Olaszországban 1964-ben 3800 munkás vesztette éle­tét üzemi baleset következtében. Közülük több mint 500 az építke­zéseken, az üzemekben és keres­kedelmi vállalatoknál foglalkoz­tatott 10—15 éves gyermek volt. pontosabb meghatározásáról, vallási el­képzeléseiről kaphattunk vol­na képet. Ugyancsak Karúdon, az ún. Küháton a mezőgazda- sági munkák közben állandóan pusztuló korai római telepü­lésre (I—II. század) hívta fel figyelmünket Herk Mihály. Az új, eddig ismeretlen le­lőhely értékes adat: a Kapos és a Balaton közötti dombvidéken keresztben húzódó Koppány-, Kiskoppámy- és Jaba-patakok szélbarázdás magaslatain és sok, eddig ismeretlen római településsel számolhatunk. Berdár Józsefné jelentette, hogy Pamuklaskapusztán tele­pülésnyomokat talált. A lelő­helyről kiderült, hogy nagy területen húzódó rézkori tele­pülés. Számos edény-, eszköz­töredék, illetve konyhahulla­dék található a felszínen. PüSZTASZEMES régészeti emlékeinek lelkes őrzője és jelentője Tóth Gyula agronó- mus. Segítségével sok jelentős lelőhelyet ismertünk meg. Ezek közül legfontosabb az ún. Leveles-dűlő, ahol már a neo- iitikum végén (i. e. 3000—2500.) megtelepült az ember, és ez a hely folyamatosan lakott volt egészen a népvándorlás korig. Pusztaszemes község Jaba menti részén mélyszántás köz­ben már többször találtak edénytöredékeket és emberi csontokat is. Hitelesítő ásatás során tisztáztuk, hogy rézkori emberek települése volt ez, de csak rövid ideig. A nagy szám­ban előforduló kovaeszköz-tö- redék arról tanúskodik, hogy e területen eszközkészítő mű­hely működhetett. Jelentős még a község ún. kenderföldi része, ahol középkori romok (templom és egyéb egyházi jel­legű épületnyomok) találhatók. Ez a lelőhely feltehetően azo­nos a középkorban elpusztult, Waralyazemes nevet viselő község temnlomával. RÄKSIBAN, a Dózsa György utcában répagödör ásása köz­ben kelta (késői vaskor, i. e. V—III. század) sír maradvá­nyait találták Pintér György telkén. A sírból urnát, kardot és edénytöredékeket mentett meg a tulajdonos és Kovács Gyula. A kelták őshazája a Duna forrásvidékén volt. Több na­gyobb vándorlással (i. e. VI— II. század között) szállták meg Nyugat- és Közép-Európa je­lentős részét. Így jutottak el az i. e. V—IV. században a kisalföldi és a dunántúli terü­letekre, maid újabb hullám­mal i. e. 330 körül megszáll­ták az egész Kárpát-medencét. Használati tárgyaik nagymér­tékben különböznek a korai vaskor használati tárgyaitól. A férfiak viseletének legszebb darabja a díszített nyakperec; a nők finom ötvöstechnikával készített bronzövet viseltek. A kelta harcosok gyalogkatonák voltak. Jellegzetes fegyvereik: hosszú, egyenes kard (ilyen ke­rült elő Ráksiban), lándzsa, harci kés és pajzs. Edénymű- vességük fejlettségét mutatja, hogy ők készítettek először edényt korongolásos techniká­val. Törzsi szervezetben éltek, de a rétegeződés már elkezdő­dött. Ennek előrehaladottsága mutatkozik meg a temetők gazdagabb, illetve szegényebb sírcsoportjainál. Ez a rétege­ződés mint mérték megadja a sírok földbe kerülésének pon­tosabb korát, másrészt a törzsi társadalom felbomlási folya­matáról is képet ad. Ezért idei ásatási tervünkben szerepel a ráksi késői vaskori temető ása­tása. TOPONÁRRÓL szép művű, remek ötvösíechmkávai készí­tett középkori bronzgyűrűt kaptunk Ratkóczy Páltól. A szép leletet, mely középkori öt­vöseink messze földön ismert é s kedvelt munkáját bizonyít­ja, tyúkok kaparták ki a föld­ből. Zákánytelepen Belényessy Alajos erődítésnyomokat ta­lált, ezek a középkori zákányi erődítéssel azonosíthatók. Ö hívta fel figyelmünket a Má­té- és Stej neir-féle telkeken levő, római korból származó őrtorony (burgus) romjaira is. Büssüben, a Bánéi-dűlőben Völgyi Mátyás tsz-tag nagy ki­terjedésű, a rézkortól a nép­vándorlás korig lakott telepü­léshelyet talált. Különösen je­lentős a felszínen talált, vö­rös színűre égetett »terra—si- gillata« edénytöredéke. Szép, domborműves díszítése szar­vast és kutyát ábrázol. A ter- ra-sigillata edények ...a római birodalom luxus kerámia ké­szítményei. Ilyent Pannóniá­ban nem készítettek, kereske­delmi úton szállították ide. E KIVONATOS FELSORO­LÁSBÓL is kitűnik munkánk sokrétűsége. Ehhez nagy se­gítséget kaptunk múzeumi ba­ráti körünktől. A kör szorgal­mas munkáját ezúton is sze­retnénk megköszönni. Remél­jük, hogy számuk az idén nö­vekedni fog, s újabb érdeklő­dők kapcsolódnak ebbe a szé­li*? körű, országosan is jelen­tős és számon tartott mozga­lomba. Draveczky Balázs muzeológus r()apjjf~ fa aeélkő ttgök A forgalmista már jelez a zöld lámpájá- val. A mozdonyból kikönyöklő vezető elkapja a fényt, meghúz egy kart, gőz csap ki a kerekek közül, elindul a szerelvény. Si­mán, egyre gyorsulva gördülünk az acél sín­páron. Kinézünk az ablakon. Bámuljuk a megko- pasztott határt. Nem látni messzire, a fehér hóval betakart föld beleolvad a tejszínű ködbe. — Igyunk egy üveg sört, szomjas vagyok — szólt útitársam. — Igyunk — mondom. Előbb csak nézzük a frissen habzó italt, aztán amikor elmúlik a varázs, szánkhoz emeljük a poharat. — Ez jólesett — törli meg száját az útitárs. — Jól — s újra csak nem mondok többet. A vonat már elhagyta a nagy kanyart, fel­kaptatott az emelkedőn, egyre gyorsabban robogunk Budapest felé. Nyílik az ajtó, egy jól megtermett, behe- mót férfi lép mellénk. Széles válla alig fér ki a keskenyre szabott ajtón. I|ü keze fekete táskáján pihen, jobbjában a lyukasztót tart­ja Mosolyog, amikor megszólal: — Szabad, kérem, a jegyeket? Elveszi a két jegyet, forgatja ujjai között, vizsgálgatja a bélyegző nyomait, majd az igazolványok után nyúl. És csak mosolyog továbbra is, amikor mozdulatait szavaival kíséri: — Tudják, ez így szabályos. Először a je­gyet nézi meg az ember, és ha félárú vagy személyzeti vagy szabadjeggyel utaznak, az igazolvány következik. És utána már csak a lyukasztás marad hátra. így ni! Kattan a kis fényes lyukasztó, négy papír­korong ugrik lábunk elé. Mondom is neki: — A farsangi mulatságokra jó volna ösz- szegyűjteni azt a sok kis karikát konfettinek. Mit szól hozzá? Lenne tán egy zacskóra való is, ha csak azt szednénk össze, amit maga lyukasztott. Csücsörít, méregeti az elröppent időt. — Lenne az két zacskóval is. S megint lenéz, megint csücsörít, s hozzá­fűzi ismételve, mintegy meggyőzve saját magát: — Lehet, hogy kettőben el sem férne. Ciklik tovább a vopat simán, mint ropo- ^ gós havon a szán. Nem hallik semmi, csak a kerekek csattogása. Ki tudja, miért, újra csak a papírkorongokra néztem. Nem bírtam szabadulni tőlük. Vonzottak, mint va­sat a mágnes. — Éppen olyanok, mint a kapszlik. Ismeri biztosan. Gyermekkoromban kaptam ilyent ajándékba. Kis fekete lemezből készült já­tékpisztoly volt, hozzá egy dobozban ilyen kapszlik. Két papírkarika között^ egy kis lő­por. Felhúztuk a ravaszt, odatettük a kapszlit és elsütöttük. Csattant, mintha két acéldara­bot ütöttünk volna össze. — Látom — komorodik el a kalauz tekin­tete, de csak áll ott az ajtóban két kezét tás­káján nyugtatja —, fiatalabb nálam jó pár évvel. — Meglehet. Harminckettes vagyok. — Én meg huszonhetes. — Hát akkor nem is olyan öreg. — Ha úgy nézzük, tényleg nem. De én vol­tam a fronton 1944—45-ben. Én hallottam robbanni közvetlen mellettem és mögöttem az ágyúkat meg a bombákat. A sok-sok millió­nyi kapszlit, ha összegyűjtik, és egyszerre robban, nagyot szól. Megsüketül tőle az em­ber. Bele is halhat. Vagy örök nyomot hagy. Testen is meg belül is. Ezért nem szeretem az ilyen pisztolyos játékokat sem. Halkan mondja mindezt, az utolsó szavakat elnyeli az erősödő zaj. Egy állomáson robo­gunk át. Vadul kattognak a kerekek. A kala­uz a homlokára mutat. — Ez a háború nyoma. Le nem törli onnan senki és semmi. Örökké velem lesz. Ha mos­dok és hozzáérek, vagv tükörbe nézek, min­dig azt a tavaszodó telet látom. És ha újságot olvasok, és arról van szó, hogy egy újabb háború veszélye fenyeget bennünket, oda­nyúlok, megsimitom, s ilyenkor még talán fáj is. Pedig már régen behegedt. Bal homlokán mély lyuk. Beleférne a hü­velykujjam vége. A sebhely körül fényesen csillog a bőr. Lehajol a kalauz, felhúzza nadrágja bal szárát. — Ez is emlék abból az időből. Szilánk hasította fel... A lábszár közepén nagy sebhely. Az ember tenyere éppen hogy betakarná, akkora Az­tán a jobb karját mutatja. — Itt van ez a dudor. Fogja meg. Látja, hogy húzódozom, biztat. — Fogja csak meg nyugodtan, mit érez? Megtapogatom, valami keményben akad­nak el ujjaim. Érzem, éles, szinte bök az egyik vége. A kalauz fölszisszen. — Húsz éve hordom ezt a szilánkot. — A homlokát ráncolja — Húsz év... Nem is igaz, hogy már ekkora idő elrepült azóta. Magára veszi ismét a zubbonyt, felölti a köpenyt. Begombolkozik, nekitámasztja vál­lát az ajtónak. S keze ismét a táskáján pihen. — Leventék voltunk. És ha tetszett, ha nem, de mennünk kellett. Ahogyan ők mond­ták, a hazát védeni. Akkor még nem gondol­kodtunk, hiszen jóformán gyerekek voltunk. Most már tudom, mit akartak. Hát lehet a Duna folyási irányát megváltoztatni? Velünk valami ilyesmit akartak. Kezével megsimítja homlokát. Mintha így gyűjtene gondolatot. És már önti is monda­tokba a szavakat. — Sok páncélos jött velünk szemben a domboldalon. Mi a völgy végén feküdtünk a fák tövében, csatárláncban. Vészesen köze­ledtek. Szorosan markoltam izzadó tenye­remben a páncélelhárítót, azt a hosszú nyelű, tüskés végű, öldöklő eszközt. De az előkészí­tő és biztosító tüzérség lövegei már a kis er­dőben csapódtak le. Éreztem, elérkezett a a pillanat. Most... most kell céloznom ... de megelőzlek: mellettem öt méterre robbant a lövedék. Hó- és földkeverék sötétítette el a szürke eget. Többre nem emlékszem. Az ope­ráció után tértem magamhoz. A magyarul be­szélő orvos az arcomat veregette. — Egy ökörnek elég lett volna ... Vasból van a te fejed, fiam ... — Ekkor ismét elvesztettem eszméletemet. Énekre ébredtem. A kórházban valamit ünne­peltek. Élet és halál között lebegő, csonka emberek ajkáról szállt az ének. A karácsonyt ünnepelték. A sebem akkor nagyon fájt. Nem tudom miért, de sírni kezdtem. Újra éreztem arcomon a meleg, keskeny patakot. Vér és könny. Ez a kettő akkor együvé tartozott. De már mosolyog is a nagy darab ember. Sután, erőltetetten, de mosolyog. Kezét nyújtja. — Megyek, még egy kocsi hátravan. IT c teszi maga mögött az ajtót. Nézek utána, amíg el nem tűnik széles háta, aztán lehajtom a fejem. A mögöttem levő ajtó kivágódik. Két apró gyerek fut a peron­ra. Édesanyjuk mögöttük lépked. — Itt a csokis bácsi, anyuka, kérünk csokit. A kis piros arcú gyereket nézem, aztán a mosolygó anyukát simogatom meg tekinte­temmel. Ügyet sem vetnek rám, én azért még­is rálépek a négy kis papírkorongra, és raj­ta tartom a lábamat mindaddig, amíg csak be nem ér a vonat Kelenföldre. Orsovai Tibor

Next

/
Oldalképek
Tartalom