Somogyi Néplap, 1964. december (21. évfolyam, 281-305. szám)

1964-12-25 / 302. szám

. SOMOGYI NÉPLAP 11 Stefan Haralamb elbeszélése: AZ UTOLSÓ ANALFAB ÉTA E: A zon a kemény télen tör- tént, ’55-ben, amikor a városokat és a falvakat méte­res hó borította. Az újfalui szövetkezet évzáró közgyűlé­sén nagy vita kerekedett.- A »kulturális eredmények-« tár­gyalásánál felolvasták, hogy »az egész szövetkezetben, tehát az egész faluban felszámoltuk az analfabetizmust-«. Erre áll­tak fel többen, hogy nem igaz, hogy nem szabad meghamisí­tani a jelentést, nem lehet ki­jelenteni az analfabetizmus felszámolását mindaddig, amíg egy valaki, az a konok Palotás a 3-as istállóból, a falu mára már egyetlen analfabétája meg nem tanul írni—olvasni. Amikor Ferenci bácsi, a szö­vetkezet elnöke újra meghallot­ta, hogy a csökönyös Palotással még mindig nem mentek sem­mire, istenesen feldühödött Először Zamfirt kapta le, az ifjúsági kultúrfelelőst: — Az eredmények és a hi­bák számbavételénél minden év végén ugyanazzal állsz elő: »Palotás bácsi nem tud olvas­ni, Palotás nem akarja megta­nulni az ábécét...« Hát ki a 3-as istálló felelőse? Zamfir! Akkor tehát ki a hibás? — Palotás bácsi nehéz em­ber — mondta csöndesen Zam­fir. — Itt komoly agitációs munkára van szükség. Azután Bucur Ghitára, a lo­vászok brigádvezetőjére ripako- dott rá Ferenci bácsi. S elha­tározták, hogy együttes erővel segítik győzelemre a kulturá­lis forradalmat Újfaluban azál­tal, hogy meggyőzik, és meg­tanítják írni—olvasni a tudat­lanság utolsó mohikánját a faluban. Részletes utasítások­kal látták el Zamfirt. 1 zalatt Palotás bécsi csöndben végezte a ma­ga dolgát az istállóban, nyu­godtan' fütyöréízve; 'S'ffht-sfem sejtve arról, hogy micsoda vi­har van készülőben körülötte. Palotás azok közé az embe­rek közé tartozott, akik nem csinálnak problémát az életből. Szép csöndben élt a feleségé­vel, és szíwel-lélekkel dolgo­zott a 3-as istállóban. Azelőtt nincstelen béres volt a Veres- birtokon; a hideg vízre valót is nehezen hozta össze. Mosta­nában elégedettén éldegélt, mu­tatós házat épített magának, s az asszonnyal együtt évente öt-hatszáz munkaegységet szá­molt el, amiből minden zár­számadáskor megtöltötte a há­zát, a padlást és az éléskamrát ennivalóval. Palotás soha éle­tében nem volt még olyan bol­dog, mint mostanában. Szenve­délyesen szerette munkáját; az egyik legjobb lovászként tar­tották számon, s a fényképe — lekonyuló bajuszával — már évek óta ott függött a dicsőség­táblán, a szövetkezet főkapujá­ban. Egyetlenegyet nem volt ké­pes megérteni Palotás: minek szekírozzák őt az emberek ál­landóan az ábécével? Mikor ő éppolyan jól végezte a dolgát könyvek, betűk nélkül is! Tán ahhoz, hogy zabot adjon a lo­vaknak, kitakarítsa az istállót, lecsutakolja az állatokat, fel­tétlenül kell ismerni az írás— olvasás tudományát is? Ö, Pa­lotás nagyon boldogan élt így is, könyvek nélkül. A ló se tud olvasni, húzni mégis jól húz. Palotás se tud olvasni, mégis az övé a legszebb, leggondozot­tabb a szövetkezet hét istálló­ja közül. Akkor meg, az iste­nért, mit akarnak ezek tőle? Na, jó, ha lehetősége lett volna annak idején, gyermekkorában megtanulni, kérem, rendben is lett volna; de mire jó az, hogy most, öregségére a betűkkel kínozza a fejét, amikor úgyse venné hasznát a tudományá­nak? I lyen gondolatok jártak az öreg fejében, amikor az istállóba beóvakodott Ilié, egy vézna fiúcska. Vinzsu fia a 2-es brigádból. Ilié a városi iskolában tanult; téli vakációra jött most haza. S mint a többi nagyobb fiú, ő is segédkezett a szövetkezetben ilyenkor, sza­bad idejében. Egy csődört ve­zetett kötőféken. Amint meg­pillantotta a fiút, Palotás rári- pakodott: — Most kell visszahozni? — Ne haragudjon, Palotás bácsi — védekezett a fiú. — Tovább tartott a munka két órával. Így rendelkezett a bri­gádvezető. De Palotás nem szokta le­nyelni az ilyesmit: — Vigye el az ördög a bri­gádvezetőt! Ö csak a maga tervével törődik, mi? Hát en­nek nincs terve? Ennek nem kell idejében enni, zabot, szé­nát kapni? Mi ez, állat vagy ló? A veszekedés kellős közepébe toppan be Ferenci bácsi, az el­nök és Ghita Bucur, a brigád­vezető. — Mi van itt? Mi bajod ez­zel a gyerekkel, Imre? — kér­dezi Bucur. — Szavamra mondom, ilyet még nem pipáltam — kezdi nagy dühösen Palotás. — A brigádvezető a kettesből két órával később küldi vissza a lovat. — Jól van, hagyd ezt most, lássuk az istállót. Az elnök és a brigádvezető lassan ellenőrzi az istállót. Ló­tól lóig sétálnak, s valami ki­fogásolnivalót keresnek erősen. — Olyan, mint a patika — súgja Ferenci bácsi elégedetten Bucur fülébe, hogy Palotás meg ne hallja. — Friss szénát készítettél estére, Imre? — kérdi dühösen Bucur Ghita, — Megvan, brigádvezető elv- társ — válaszolja Palotás kato­násan. — Hát zabot holnap reggelre vételeztél a raktárból? — Vételezve, brigádvezető elvtárs. — Hm, látom, dolgozol Pa­lotás — ismeri el Ferenci bá­csi. — Az istálló olyan, mint a tükör. A lovak rendben ... — Igyekszik az ember — mondja szerényen, de örömtől dagadó mellel Palotás. ’—'"Rendben van, na, de miért nem akarsz megtanulni olvas­ni? — kérdi váratlanul Ferenci bácsi. Palotás csodálkozva méri vé­gig. — Ha a lovakról mondtál volna valamit, az okos dolog lett volna. De hogy ilyesmivel nyaggatsz, mint elnök, ennek nem lelem az értelmét. Rosszul megy itt a munka, mert Palptás nem tud olvasni? Mondd meg, elnök elvtárs. — A munkád ellen nincs ki­fogás. Elégedettek vagyunk ve­le, és meg is dicsérünk érte. De a tanulással nem fogunk bé­kén hagyni. Szégyent hozol a szövetkezetre és a falura, Imre... — Most aztán már hagyjatok békén — sziszeg dühösen Palo­tás. — Én lovász vagyok itt, nem tudós. Majd gyorsan eltűnt az is­tálló végében, s egy csődört kezdett csutakolni. Aznap az­tán nem is állt már 'szóba sen­kivel. M ásnap, ebéd táján várat­lanul Zamfir jelenik meg a 3-as istállónál, az ifjú­sági kultúrfelelős, különben a sertéshízlaltató gondozója. — Jó napot, kondás úr! — fogadja Palotás. — Mi szél ho­zott felénk? — Csak úgy, erre jártam, gondoltam, benézek, megláto­gatom. — Hm! Csak úgy? — néz rá Palotás gyanakodva. — Igen. Csak úgy; Palotás szinte nem is vesz tudomást vendégéről, az is­tállót kezdi söpörgetni. Zamfir nézi egy darabig, aztán jó idő múlva megszólal: — Palotás bécsi, olvasott ma­ga már valaha is egy könyvet? Palotás meglepetten, de ko­mótosan tetőtől talpig végig­méri a fiatalembert, aztán cso­dálkozva megkérdi: — Mondd, fiacskám, a kon­dásoknak semmi dolguk sincs máma? Zamfir sérdődötten felhúzza az orrát: — Palotás bácsi, én most nem kondási minőségben jöttem ma­gához, hanem kultúrfelelős- ként. Miért nem tanul meg ol­vasni, Palotás bácsi? Nem is olyan nehéz az, én mondom magának. Hozok majd könyve­ket, elolvassa őket, aztán... — Idefigyelj, kiskomám — szakítja félbe Palotás —, ne koptasd itt hiába a beszélőké­det. Eredj vissza gyorsan a malacaidhoz. Azt hiszem, már hiányozhatsz is nekik. Ügy- hogy gyerünk, hordd el ma­gad!... Zamfir próbálkozna még, de látja, hogy hiábavaló. Mikor elsomfordál, Palotás megkönnyebbülten sóhajt Azt hiszi, hogy ezzel egyszer s min­denkorra pontot tett az ügy vé­gére. Mekkorát tévedett! A követ­kező napokban a 3-as istálló valóságos búcsújárás színhelye lett. Először az öreg Lica bácsi jött, a tanácsi képviselő, akinek a körzetébe tartozott Palotás utcája is. Jött aztán Budulea is, a gazdaság könyvelője s egyben a kultúrotthon felelő­se. — Azt a feladatot kaptam, hogy tartsak magának egy elő­adást a tömegek kulturalizáló- dásának fontosságáról. S meglepő gyorsasággal ki­nyitotta aktatáskáját, és elő­húzott egy vaskos papírköteget. Sebesen olvasni kezdett. — A kultúra nélkül nincs ha­ladás. Az emberi társadalom­nak a legrégebbi időtől fogva legnagyobb értéke a kultúra. A barlangok falán, a temetőkben és kőtáblákon maradtak ránk őseink rovásírásba foglalt böl­csességei. Ez bizonyítja a kul­túra évezredes létezését. Ko­runkban pedig már olyan ma­gas szintet ért el a kultúra, hogy... Palotás, kezében a legjobb RUISZQYÖRQY: A TISZA-HÍDNÁL Palotás, aki egy idő óta gya­nakodva fogadott minden lá­togatót, fenyegetően közeledett feléjük: — Ti meg mit kerestek itt? Ilié megemberelte magát, és kibökte a kitervelt hazug­ságot: — Az elnök küldött két jó csődörért, mert vendégeket kell behozni az állomásról. — Ti hozzátok be a vendé­geket? — Persze, hogy mi. Vaká­ción vagyunk — dadogta Laci is. — Hm. Hát cédulátok van-e az elnöktől? — kérdezte Palo­tás. csődör, a Rigó kötőfékjével egy darabig nyugodtan álldo­gált Budulea orra előtt, de jó fél óra múlva, amikor az elő­adás még mindig nem akart véget érni, sőt: a kultúrfelelős kezében levő papírcsomagból Ítélve még legalább két órára való volt hátra belőle, a cső­dör nyugtalankodni kezdett. Palotás erre óvatosan félretol­ta az ajtóból a megállíthatat­lanul beszélő előadót, megitatta a lovat, majd visszavezette a helyére, s utána szépen meg­köszönte a magvas előadást, amiből szemmel láthatólag nem sokkal többet értett, mint a dühösen rúgícapáló Rigó. Később meglátogatta még otthon Palotást Pelikán Anna kisasszony, a falu tanítónője is, de hiába, eredménytelenül. Ügy látszott tehát, hogy min­den próbálkozás kudarccal vég­ződik. T~)e alig pár nappal ké- sőbb, egy kora délelőtt a 3-as istállóba besompolygott Ilié a barátjával, Lacival. Ügy havazott akkor már he­tek óta, hogy az utakon csak szánnal lehetett közlekedni. A fiúknak is szánkózni szottyant kedvük. Laci apjának, az öreg Prikopnak volt a padlásán egy ócska, korhadt szánkója, amit a két zsivány más dolog híján a vakáció alatt megjavított. Igen ám, de ahhoz, hogy szél­vészként repülhessék be a ha­vas mezőket két jó ló is kel­lett volna.' Napokig bámulták bánatosan a megjavított szánt egyre azon törve kobakjukat, hogyan szerezzenek két lovat, amíg aztán Ilié megtalálta a megoldást. Belekarolt Laciba, és elmentek a 3-as istállóba. — Jó reggelt, Palotás bácsi — köszöntötték kórusban az öreget. — Az mi? >— tetette magát Ilié. — Cédula, kiskomám, mert ez ló, nem állat! Hol láttál te olyat, hogy odaadják a lo­vat csak úgy, egy szóra? Hoz­zatok cédulát. A fiúk leforrázva elkullog­tak. Ütközben azonban Iliének eszébe jutott valami. Hazafu­tottak, Ilié kitépett a füzeté­ből egy lapot, és sebtiben egy hosszú gorombaságot firkantott rá. Majd aláírta, és zsebre vágta. — Gyerünk vissza — mond­ta Lacinak. —És.;. azt hiszed, hogy az öreg Palotás erre ad majd lo­vakat? — kérdezte bátortala­nul Laci. — Gyere csak, majd meg­látod. A fiúk visszafutottak az is­tállóba. — Itt a cédula — mondta Ilié, s nyújtotta Palotásnak a papírlapot. Laci az ajtó mellé húzódott, onnan könnyebb a menekülés. De csodák csodája: az öreg Palotáj »elolvasta« a cédulát, és azt mondta: — Rendben van. Gyertek a lovakért. Eltűnt az istálló végében, majd két gebével jelent meg. — Palotás bácsi — tiltako­zott rögtön Ilié —, a cédulán az áll, hogy a Rigót és a Fecskét adja. Fontos vendé­gek elé megyünk. — Igen? — dünnyögte Pa­lotás. — Várj, hadd olvassam el mégegyszer. — Előhúzta a papírost a zsebéből, és újra megvizsgálta:.. — Igen, iga­zad van, kiskomám. Vigyétek a Rigót meg a Fecskét. De vi­gyázzatok ám, mint a szeme­tek világára!... Délfelé, mint rendszerint, megjelent a brigádvezető is. Ghita Bucur ellenőrizte az is­tállót, amely ragyogott, mint a tükör. Ügy is találta, hogy minden rendben van. — Hát a csődörök hol van­nak? — kérdezte Ghita hirte­len, amikor a két üres boksz elé ért. — Elvitte Ilié meg Laci, a két kislegény. Valami vendé­gek elé mentek ki az állomás­ra. — Ki vitte el? — kérdezte Ghita Bucur. — Ilié meg,.. — Ezt már hallottam. Di ki mondta, hogy add oda? — Tán kergültnek nézel? — fakadt ki Palotás. — Semmit nem adok én ki, csak cédulára, vagy az elnöktől, vagy tőled. Cédulát hoztak. — Hadd lássam. Palotás kotorászott egy da­rabig a zsebében, aztán diadal­masan előhúzta a papirost, és odanyújtotta a brigádvezető­nek. — Tessék! Ghita Eí jcur elolvasta egy­szer, kétszer, háromszor a pa­pírlapot. A szeme minden ol­vasásnál kerekebbre nyílt. — És azt mondod, hogy ezt a cédulát küldte az elnök?! — kiáltott fel hirtelen. — Persze, hogy ezt! — Nyisd hát jól ki a füled, és hallgasd meg, milyen cédu­lára adtad ki a két legjobb csődörünket!... Palotás olyan lett, mint a szélütött. Amikor aztán magá­hoz tért, párás szemmel kérte Ghitát, nehogy elmondja vala­kinek az esetet, mert rajta ne­vetne az egész falu. Ghita ve­szekedett még vele egy da­rabig, de aztán nagyon meg­sajnálta a bánatos öreget, és megígérte, hogy hallgat. Mégiscsak Palotás a tsz leg­jobb lovásza, aki megérdemli, hogy elnézzék neki ezt az első baklövést Az »istenverte kölykeit« Palotás beáztatott kötőfékkel várta. Nem sokkal ebéd után meg is érkeztek széltől piros arccal; hozták a lovakat reme­gő szívvel: »jaj, ha kiderült.« — Mi van, fiúk, megjöttek a vendégek? — kérdezte Palotás. A fiúk megkönnyebbülten felsóhajtottak. »Minden rend­ben, nem sejt semmit.« — Nem, nem jöttek — vá­laszolt Ilié. — Holnap újra ki kell majd mennünk elébük. De maga ne féljen semmit, Palo­tás bácsi, hozunk majd megint cédulát az elnöktől. — Tudom én, hogy hoztok. Na, gyertek, fogjátok ki a lo­vakat, és vigyétek be őket az istállóba. Mialatt a fiúk a lovakkal baj­lódtak az istállóban, Palotás becsukta az ajtót, és bezárta erősen. Aztán leakasztotta a szegről a beáztatott kötőféket, háta mögé dugta, és lassan lé­pegetett az istálló vége felé, a fiúkhoz. — Szóval... azt mondjátok, hogy nem jöttek meg a vendé­gek? — Holnap biztosan megjön­nek — mondta Ilié. — Aha, holnap megjönnek? Na, gyertek csak ide, gazembe­rek! — kiabált az öreg Palo­tás. — Laci, gyere közelebb, és olvasd fel hangosan az el­nök céduláját, hadd halljam én is, mit is írt pontosan! Ilié és Laci hirtelen olyan kicsire húzta össze magát, hogy szinte eltűntek az istálló ge­rendái mögött. Palotás fölemelt kötőfékkel rohant utánuk. A két kis csibész úgy torpant meg a bezárt istállóajtó előtt, mint a halálraítéltek. — Féltek, mi, gazfickók? Majd megmutatom én nektek! — fenyegetőzött Palotás. Először Iliének jött meg a hangja a nagy ijedtségben: — Bocsásson/ meg nekünk, Palotás bácsi, vcsak szánkázni akartunk egy kicsit — kérlelte esedezve az öreget. — Gyertek ide, majd szót értünk. És Palotás meg is egyezett a legénykékkel, hogy ha be­fogják a lepényiesőjüket, meg­ússzák az ügyet verés nélkül, de ha eljár a szájuk, jaj ne­kik. A fiúk boldogan megfo­gadták, s örültek, hogy ennyi­vel megúszták a dolgot n e aznap éjjel Palotás nem ^ tudott elaludni. Ször­nyű álmok kínozták. Egyszerre száz ember rohanta meg az istállóban, és mindegyik egy- egy cédulát lobogtatott a kezé­ben. Egyesek lovakat kértek, mások lószerszámot, zabot, sze­keret és minden egyebet, ami csak létezett a 3-as istállóban. Ö meg, szegény Palotás, nem tudta megállapítani: kinek a cédulája valódi és kié hamis. Istenem, hogy is lehet kiiga­zodni ennyi sok cédula között! Hajnalban, mivel sehogy sem tudott már elaludni, felöltözött, és úgy, hogy a felesége észre se vette, az éléskamrából ma­gához vett egy nagy üveg ba­racklekvárt a jobbikból. Az­tán egyenesen a tanítónő házá­hoz sietett, és bezörgetett az ablakon. Amikor az ásítozó Anni megjelent az ablakban, Palotás nyújtotta a lekváros­üveget, és azt mondta: — Bocsásson meg, Anni kis­asszony, de fontos dologban jövök ilyen jókor ... Azon az ’55-ös kemény télen, amikor vastag hótakaró borí­totta a városokat és falvakat, Újfaluban végképp győzedel­meskedett a kulturális forra­dalom, és megtanult írni—ol­vasni a falu utolsó analfabétá­ja is. Fordította: Zsupán István

Next

/
Oldalképek
Tartalom