Somogyi Néplap, 1964. november (21. évfolyam, 257-280. szám)

1964-11-01 / 257. szám

Javul Kaposvár közegészségügyi helyzete Evek óta nem volt élelmiszer- és vízjárvány a városban — Még mindig gyakori a hanyagság és a nemtörődömség a vállalatoknál — Módosítani fogják az állattartási rendeletet Málnatelepítés (Tudósítónktól.) Nemcsak megyénkben, ha­nem az egész országban is nagy a kereslet a málna iránt Sajnos nincs elég ebből a gyü­mölcsből, pedig exportlehető­ségeink is korlátlanok. Somogybán sok olyan terület van — hegyes-dombos vidék — amely egyéb célokra nem hasznosítható, málna telepíté­sére viszont kiválóan alkal­mas. Gondos kezeléssel még közepes termés esetén is 15— 20 000 forintos jövedelmet ad egy hold. A MÉSZÖV igazga­tósága ezért határozatot ho­zott a málnatelepítés szorgal­mazására. Még a nyáron jár­tak a somogyi fmsz-ek küldöt­tei a Duna-kanyarban, és két málnatermelő szövetkezetét néztek meg. A látogatók sok hasznos tapasztalattal tértek vissza. Most van itt az ideje a mál­natelepítésnek. Az fmsz-ek az előzetes fölmérések alapján több mint 200 000 málnasarjat rendeltek a vilmányi fmsz- hez tartozó magyaroskai szak­csoporttól. Különösein a Zselicben és a tabi járásban levő dombokon lesz nagyarányú a telepítés. Több tsz másra nem haszno­sítható, gyengébb minőségű földterületet ad át a telepítés * céljaira. Tanácsülésen tárgyalták meg Kaposvár közegészségügyi helyzetét a városi tanács egészségügyi osztályának je­lentése alapján. Megállapítot­ták, hogy az utóbbi évekhez viszonyítva folyamatos az elő­rehaladás, fokozatosan javul a megyeszékhely közegészségügyi helyzete, noha még sok a kí­vánnivaló. Kaposváron már évek óta nincs élelmiszer- és vízjárvány; a város a fertőző betegek Ids számával országo­san az elsők között van. A város köztisztaságára sok panasz volt az utóbbi időben; a Kuka szemétszállító gépko­csi munkába állításával azon­ban megváltoztak! a vélemé­nyek. A belterületen már nem tárolják a szemetet fedetlen edényekben, így a szél nem hordhatja tele a várost por­ral, piszokkal. A fagylaltra sem hangzott el panasz az utóbb időben: a fagylaltüzem higiéniája sokat javult az ellenőrzések hatásá­ra. Megoldódik több kaposvá­ri élelmiszerüzlet folyóvízzel való ellátása is: az Élelmiszer­kiskereskedelmi Vállalat száz­ezer forintot áldoz jövőre er­re a célra. Folyamatosan vizsgálták a közegészségügyi felügyelők az üzemi konyhákat. A tanács­ülésen megállapították, hogy a fejlesztés meglehetősen lassú. A városban sok az elavult, korszerűtlen, nagy kapacitású konyha. Nem kielégítő a fod­rászüzletek tisztasága, néme­lyikben még az alapvető köz­egészségügyi követelmények­kel sem törődnek. Az Aprils 4. utcai új fodrászüzlethez pél­dául nem építettek mellékhe­lyiségeket, a húsüzemnél levő fodrászüzletből pedig a több­szöri felszólítás ellenére is az utcára engedik a szennyvizet. A városi tanácsülésen meg­állapították, hogy még mindig gyakori a nemtörődömség és a hanyagság némely vállalatnál, s ez sok fölösleges munkát ad az egészségügyi osztálynak. Rendeletek megtartását kell szorgalmazniuk és sürgetniük, jóllehet nem ez a feladatuk. Kaposvár közegészségügyi helyzetének további javítására több határozatot hozott a vá­rosi tanács. Módosítani fogják az állattartási rendeletet, és szigorúan eljárnak azokkal November 7-c megünneplésére készülnek a nagyatádi járásban (Tudósítónktól.) A nagyatádi járásban meg­tervezték a Nagy Októberi Szocialista Forradalom 47. év­fordulójának ünnepségeit. Nagyatádom, Háromfán, Se- gesden, Taranyban, Kutason és Lábodon nagyobb szabású ünnepségeket rendeznek, s a járás többi községében is meg­emlékeznek az évfordulóról. A járási székhelyen az év­forduló előestéjén 7 órakor tartják meg az ünnepségeket a művelődési házban. Az ün­nepi beszédet a helyőrség szimfonikus zenekarának és a művelődési ház irodalmi szín­padának műsora követi. November 7-én délelőtt az üzemek, az intézmények és a hivatalok küldöttei elhelyezik a megemlékezés és a szeretet virágait a szovjet hősi halot­tak sírján. Rum, vodka, gin és — modern irodalom Jevtusenko, Dürrenmatt a kávé mellé Hivatalosan nem libpresszó a tabi fmsz cukrászdája, a vendégek mégis kaphatnak úti­könyveket, modern regényeket a kávé, a torta vagy a féldeci mellé. A földművesszövetkezet könyvesboltja látja el a Mo­dern Könyvtár-sorozat leg­újabb köteteivel, útleírásokkal a cukrászdát. Slawomir Mro- zek, Friedrich Dürrenmatt, Ju­lian Kowalec, Jevgenyij Jev­tusenko műve a rumos-, vod- kás-, ginesüvegek mellett áll a polcon. A buszra várakozók szeme gyakran megakad az íz­léses köteteken, mindennap el­kel néhány kisregény. Előfor­dult, hogy Fejes Endre Rozs­datemető című regényéből ha­tot adtak el a felszolgálókegy délelőtt. Jó propaganda a mo­dern irodalomnak, hogy a já­rási székhely cukrászdájában megkaphatok a most alkotó nyugati és keleti írók művei. A könyvön kívül újságot is ol­vashatnak a vendégek, a napi­lapok keretre téve mindig ott vannak a fogason. A Pécsi Levéltárban megtalálták a háború utáni első magyar—jugoszláv határközi egyezmény okmányát A második világháború utá­ni első magyar—jugoszláv ha­tárközi egyezmény okmányá­ra bukkant a Pécsi Levéltár anyagának rendezése közben dr. Szinkovich Márta, a levél­tár vezetője. Az értékes ok­mány egy jegyzőkönyvmáso­lat, melyet 1945. június 13-án írtak alá Villányban a jugo­szláv népfelszabadító hadse­reg, a magyar néphadsereg, valamint a helyi polgári ha­tóságok és a demokratikus pártok képviselői. A történelmi okiratban a két állam katonai küldöttsége megegyezett, hogy ideiglene­sen az 1938-as határt tekintik törvényesnek, és leszögezték, hogy magyar és jugoszláv részről biztosítják a határ sért­hetetlenségét. A villányi egyez­mény a Duna jobb partjától a Dráva és az országhatár metszési pontjáig húzódó te­rület határjogi kérdéseit fog­lalta pontokba. Kijelölték az átkelőhelyeket is: kisebb for­galomra Torjánc és Kásád között, Lőcsön és Sárokon le­hetett az utat használni, a na­gyobb forgalmat Beremend és Pétervár, Magyarbóly és Ba- ranyavár, valamint Udvar mellett bonyolíthatták 1«. I szemben, akik engedély nél­kül nevelnek állatokat a város belterületén. Intézkednek, hogy az élelmiszert árusító üzletek­ben ne ugyanaz a személy ke­zelje a pénztárat, aki kiszol­gál. A Latinka Termelőszö­vetkezet vezetőit kötelezik ar­ra, hogy sürgősen gondoskod­janak a trágyatároló helyek megfelelő elkülönítéséről. P. Gy. A világ legnagyobb városai Az ENSZ 1963. évi demog­ráfiai évkönyve szerint a vi­lág legnagyobb városa Tokió 8 613 000 lakossal (1962. évi adat). Második New York, ahol az 1960. évi népszámlálás sze­rint 7 781 984 ember élt. Sang- hájban 6 900 000 a lélekszám. Utána következik Moszkva 6 317 000 lakossal, Bombay 4 422 165, Peking 4 010 000, Chicago 3 550 404, Kairó 3 418 400, Rio de Janeiro 3 223 408, Tiencsin 3 220 000, Leningrad 3 180 000, London 3 179 980, Sao Paolo 3 164 894 és Osaka 3 151 000 lakossal. A Dunaj, a szovjet turisták Magyarországot látogató ttdülőhajója. A születési arányszám a legmagasabb az Elefántcsont­parton, ahol ezer lakosra 58 újszülött jut. Földrajzi övezet szerint Délkelet-Ázsiában a legmagasabb a születési arány, ezer főre 49. A világ átlagos születési aránya ezer emberre 37. Észak-, Nyugat- és Közép- Európában a születési arány minden ezer emberre 18. Az Elefántcsontpart a halá­lozási arány tekintetében is vezet. Ezer lakosra 33,3 halál­eset jut. Nagy a halálozási arányszám Dél-Afrikában és Délkelet-Ázsiában (24 ezrelék). A gyermekhalandóság tekin- kintetében az alacsony és a legmagasabb arányszám kö­zött nagy az űr. Svédország­ban ezer újszülött közül 15 hal meg, Haitiban 180,4, Törökor­szágban 165, Chilében 116, Ecu­adorban 104. ^MAQYAR SZÓ ISZTRIÁBAN - A NÉPEK FÉLSZIQETÉN A párbeszéd a háború után hangzott el. — Maguk Jugoszláviából jöttek? — Igen ... De hát ez nem Jugoszlávia? — Nem... Ez Isztria! p ula. Vakító, fehér házak dombos karé­ja, tetejébe habnak az azúri ég. Iszt­ria csücske, ahol óceánjárók, hadihajók és békés halászbárkák fodrozzák a kikötő vízét. A tengertől száz méterre zajos, vidám, fia­talos kavargással az árkádos főtér. Ebből nyílik a kis összekötő utca, amelynek végén piac zsibong pultjain a zöldfélék tömegével, épületében az Adria kincseivel, ráják, poli­pok, rákok, ismerős és ismeretlen halak ezüstös csillámával. Innen már csak néhány lépés a hűvös, tiszta és jó szagú ház — bár­ki megmondja, hol lakik élete párjával La~ katos Sztyepán, a »piktor« ... Évtizedek ködébe merül, amióta idehagy­ták a hazai tájat. Egy közbenső állomás Kar- lovác volt, úgy félúton Somogyság és az Ad­ria között. Ott mondta egy őszi beteglátoga­táson Lakatos mamának a doktor: »A jó tengeri levegő hamarabb meggyógyítaná ...« S Sztyepán szólt: »Piktorra mindenhol szük­ség van!« fgy kerültek abba a jó szagú, tiszta és csöndes pulai házba... Fia, mes­terségének folytatója vele dolgozik az álla­mi építőknél, leánya, Irénke férjhez ment egy sötét szemű, szikár-izmos szerb tenge­résztiszthez. Vigyázza családját, neveli Ne- sit és Nénit, a két kedves gézengúzt. A har­madik generációt... M ógin többet attam ki... Irénke, oldalán a két csikóval, kezében a teli szatyorral megérkezik a piacról. Ma ke­vesebbet tojhattak a tyúkok, három dinárral drágább lett a tojás. De főzelékféle bőven terem, gyümölcs is van válogatott, hozzá tej és kenyér, lement a napi vásárlás gondja. Jó háziasszonyhoz illően azért panaszkodik a mamának az árakra, megbeszélik az ebé­det, azután nekiindul a 21, divízióról elne­vezett lejtős utcának. Még visszaszól: »Este várjuk...«, és siet, mert körülötte száguldo­zik a szilaj Nesi és az álmodozó szemű ki­sebbik fiú, Nenica. Délben a toronyház harmadik emeletére megérkezik az iskoláról Zarán Zsivics, a kragujeváci teremtéskoronája. Oktató tiszt a kiskatonáknál, ma ismét nehéz napja volt. Mert minden nap nehéz, de különösen azok a napok, amikor az órákon a nácik rémural­máról, a partizánharcokról, a felszabadító háború v áráldozatairól beszélnek. Nehéz ilyenkor tárgyilagosnak maradni, hiszen a kragujeváci hősök temetőjébe ott nyugosz- nak a Zsivics rokonság halottal. És oly ne­héz hazafelé hallgatni a pulai idegenforga­lom kavargásában az itt is, ott is felhangzó német szót: vajon milyen németek lehetnek ezek? — Azt mondi Zárán — tolmácsolja Irénke párja kételyeit —, hogy biztosan vannak ren- dös németek is, de Kragujevácban annak idején ilyet nőm láttak... Ebéd után bekapcsolják a televíziót, Zsi­vics, a kommunista oktató papucsba bújik. Végigizgulják a Partizán—Dinamó mérkő­zést, s mire a közvetítés véget ér, már át is értek Lakatos Sztyepánék. Előkerül a hűtő­ből a karcsú nyakú, bíborszínű Crvena Vino, Irénke jó törökös feketét főz. Aranyos hab­ját testvériesen elosztja a kis poharakba. Szaporán pergő horvát nyelven folyik a vi­ta, a férfiak a nemzetközi helyzetről, az asz- szonyok a divat változásairól értekeznek. Az udvaron nagyot durran valami: a szi­laj Nesica, apja ügyének örököse egy coc- tás-üdítőitalos üveggel gránátos partizánhar­cot játszik. Néni, a piros képű kisebbik az erkélyen ügyködik, legkedvesebb játékait rendezgeti, közöttük egy fehér mészkőből faragott házikót. Olyan, mint a pulai házak, csak kicsi. Ö talán nagyapja útját folytatja. Az új társadalmat védeni is kell meg épí­teni is... M agyarok, szerbek Pulában, 1964 őszén. Mediterrán házak dombos karéjában gyermekeivel egy magyar szívű, több nyelvű család. Gondolataikat néha egyik, néha má­sik nyelven fogalmazzák, noha egy az értel­me. Zárán keményebb, szerb mássalhangzó­kat kever szavaiba, Irénke meg szaporán kerekíti azokat a drága somogyi ö-hangokat. A gyerekek még figyelnek erre is, arra is, de már ízig-vérig jugoszlávok lesznek ... Korunk nagy családja — Isztria. Öeeánjá- rók, hadihajók, békés halászbárkák között embereinek életét kitölti a munka, a neve­lés, a jóízű otthoni szórakozás, a gyerekek életét a felnőtteket utánzó játék. A népek félszigetén alakjukban — szlovének, horvá- tok, szerbek, olaszok között — ott él a las­san összébb-összébbrázódó szocialista embe­riség. Jurmics László Érdekes lóvásár Magnickij híres orosz mate­matikus könyvében a követke­ző mulatságos feladat olvasha­tó: Valaki eladott egy lovat 156 rubelért. A vevő azonban meg­gondolta a vásárt, és vissza­vitte a lovat, mert drágállta. Az eladó azt ajánlotta a ve­vőnek, hogy vásárolja meg a ló patkószegeit, és ebben az esetben a lovat ingyen adja. Minden patkón hat-hat szeg volt. A föltételek a követke­zők voltak: a vevő az első patkószegért fizet negyed ko­pejkát, a másodkért fél kopej­kát, a harmadikért 1 kopej­kát, és így tovább, mindig az előző ár dupláját. A vevőnek tetszett az aján­lat, csábítónak tartotta a fel­ajánlott vásárt, elfogadta az «-ingyen-« kapott lovat. Vajon jó vásárt csinált-e? * * * Öreg hölgy a volánnál A 77 éves francia Louise Sevet feltehetően a legidő­sebb női gépkocsivezetők egyike. Még 1903-ban kapta meg jogosítványát, melyen ez a ma már bizony fui-csán hangzó cím olvasható: »Ta­núsítvány arról, hogy neve­zett ért a benzinnel meg­hajtott gépkocsi vezetésé­hez.« (Az autó sebessége ak­koriban 20—30 kilométer volt.) Az idős asszony még egyszer sem vétett a közle­kedési szabályok ellen. ... Kutyatoalett egy svéd parkban A svédországi Ostersund hatóságai elhatározták, hogy a város egyik nagy parkjá­ban »-szabadtéri toalettet-« rendeznek be a négylábú la­kosság részére. A toalett egy jókora méretű négyzet ala­kú homokosláda, amelynek közepéből kőoszlop emelke­dik ki. Tévedések elkerülé­se végett a toalett »bejára­tánál« táblát helyeztek el ezzel a felirattal: »Barátod, a kutya részére.« • * *' Férjek a rács mögött Amikor az amerikai bíró­ság kimondja a válást, csak­nem minden esetben arra kötelezi a férjet, hogy tar­tásdíjat fizessen volt felesé­gének. A férj azonban gyak­ran nem rendelkezik megfe­lelő anyagi eszközökkel, hogy fizetni tudja a tartás­díjat, és ilyenkor, ha volt felesége követeli, börtönbe zárják. Nemrégen az Egye­sült Államokban közvéle­ménykutatás keretében meg­kérdeztek 800 elvált asz- szonyt, akinek volt férje a tartásdíj fizetésének elmu­lasztása miatt rács mögött ült. Arra a kérdésre, »miért csukatta férjét börtönbe?«, a megkérdezettek 35 száza­léka így felelt: »Bosszúvágy­ból.« Arra a kérdésre pe­dig, hogy »meddig szándé­kozik volt férjét rács mö­gött tartani?«, a 800 nő kö­zül 270 így válaszolt: »Amíg bele nem gebed.« ♦ • » Párizsba és vissza kecskefogaton Szín jugoszláv városban él a 76 éves Petur Zelko, aki 35 évvel ezelőtt szülőváro­sából kecskefogaton utazott Párizsba és vissza. Az út 15 hónapig tartott. Somogyi Néplap Az MSZMP Somogy megyei Bizottsága es a Somogy megyei Tanács lapja. Főszerkesztői WIRTB LAJOS. Szerkesztőség: Kaposvár« Latinka Sándor u. z. Telefon 15-10. t5-lL Kiadja a Somogy megyei Lapkiadó Vállalat, Kaposvár. Latinka 8. u. 2. Telefon 15-18. Felelős kiadói Szabó Gábor. Beküldött kéziratot nem órzUnk meg, és nem adunk vissza. Terjeszti: a Magyar Posta. Elő­fizethető a helyi postahivataloknál és po9táskézbesitőkné.L Előfizetési díj egy hónapra 12 Ft Index: 25061. Készült a Somogy megyei Nyomda­ipari Vállalat kaposvári üzemében, Kaposvár« Latinka Sándor utca 6.

Next

/
Oldalképek
Tartalom