Somogyi Néplap, 1964. július (21. évfolyam, 152-178. szám)

1964-07-30 / 177. szám

A CAMPINGSTRANDON Borravaló — Apa, igazán adhatnál egy kis zsebpénzt... Így köszöntötte édesapját a pincérfiú, aki egész nyárra a Balaton-part egyik étter­mében vállalt munkát, hogy egy kicsit összeszedje magát. — Ejnye, fiam — mondta a jólszituált apa —, hát nem keresel eleget? Azt beszélik, hogy a pincérek tízezreket tesznek zsebre egy nyáron. Nem kapsz borravalót? — Dehogynem! Csak hát, tudod, apa ... — Na, jó, itt egy százas, de többre ne számíts. A civilben diák pincérfiú ügyes mozdulattal rejtette el a pénzt belső zsebében, aztán meghajolt: — Parancsol, uram? — Egy sört! — Azonnal hozom. — S a habos sör már ott is volt az asztalon. — Mennyivel tartozom? — Kettő negyven, uram ... Az apa három forintot lett az asztalra egy »köszönöm« kíséretében. — Csak nem gondolja, uram! Borravalót nem foga­dok el — mondta sértődötten a fiú, és visszaadott hatvan fillért. — Kevesled, mi? Az apád mindenségét! Bezzeg a szá­zast nem adtad vissza!... BALATONI Tiapédia A gépkocsi utasai gyakran járnak nyáron a Balaton-part- ra _ ellenőrizni. Ismerik már a környék zegét-zugát. A gép­kocsivezető türelmes ember, nem haragszik, ha neki is jut egy kis ideje a fürdőzésre — és mindig jut a délutáni órák­ban. Most is együtt lubickol­nak a hullámokban, s amikor öltözködnek, a gépkocsivezető megkérdezi: — Jtfost hová megyünk, elv­társak? — Hát... felugrunk egy ki­csit Kőröshegyre, Uidód, ah­hoz a maszek pincéhez, ahol tegnap voltunk ... — Az úristenit! — mondja előrelátóan a gépkocsivezető —, hát most már minden éj­szaka részegen kell vezetnem? MAGYAROS VENDÉGLÁTÁS — Nem hitte el a kedves vendég, kastól a falnak megy ... hogy ettől a papri­Ott, a túlsó parton, a hagyo­mányos Anna-bálok igazi ha­zájában talán nagyobb pom­pával ünnepelnek. A fény, a zene, a csokoládélikőr és a szerelem azonban itt is olyan, mint odaát... — Csókolom a kezét, Anikói — Jó estét, Pista, hát mégis el tudott jönni? — Szabad egy táncra? — Boldogan. A lány kacéran játszik a szemével, a keringő úgy szédít, magával sodor... Hófehér bá­li ruha lebben, s áttűnik a kép. A parketten Palotást tán­colnak a fiatalok. S e nyitó tánc után újabb meglepetés. A híres Benlcó házaspár növendé­kei lejtenek, az Egressy-klub tagjai. Hat lány, hat fiú. Polo­naise, Francianégyes, Bécsi ke ringó. Szól a zene, s az An­náknak virágcsokrot nyújtanak át. Aztán táncba viszik az ün­nepelt hölgyeket... A nagyteremben és minde­nütt hangulatvilágítás. A sár­ga kavicsos park fölött apró színes égők, a Bányász Üdülő előtt szökőkút, vörös fény tö­rik meg a vízsugarakon. A kertben népi zenekar, odafent díszkapu és a Bányász-trió. — Egy pohárka vermutot, Anna... Az asztaltól egy szőke, kon­tyos kislány ugrik a kapu elé. Csinos, kipirult az arca. A fiú késett, de mégis itt van ... — Gyere, kedves, táncolunk egyet? Elvegyülnek a forgatagban. Sok a lány, s a fiúk mo6t ud­variasabbak, mint máskor. Egyik asztalnál öt ifjú szőke­ség. Egyetlen férfiú ül közöt­tük, szóval tartják, nem mene­külhet. Pedig menne már to­vább, máshol is várják ... Mégis jól érzik magukat a lányok. Egy hölgy a bárpult elől: — Tizennégy év alatt nem táncoltam ilyen jót a férjem­mel. (Hozzábújik, pirulva néz rá, érzi, hogy nem éppen hí­zelgőt mondott.) Isteni csárdás volt... isteni. Egy hang keveredik elő va­lahonnan távolról. Sinkovits hangja volt az egyik játékfilm­ben: — Szeretői, Anna....? Itt csöndes sugdosás a szög­letekben, jó a hangulat, de a suttogó szavakból igazi értés és nem borgőz árad. Operaénekesnő a táncterem­ben. Azt mondja: máskor egy pohár sörtől részeg ... (Enyhe túlzás.) Most négy vermutot ivott, de olyan józan, de olyan, hogy az tsuda ... Tviszt és angolkeringő. Va­laki megcsúszik a parketton, megijed. — Jézusom... ez igazi An- na-bál... Az asztalnál idős hölgy a férjével. Osztrákok. Ő is An­na, és szivarozik. A férj kedve­sen bámul egy fekete szépsé­get: asztaltárs, megteheti. Fe­lesége majd szétrobban: — Utálom a fekete nőket — mondia átmenet nélkül, s az idős férj ugratja. Leltárt kér a hölgytől: Osztrák An nák és magyarok ;; Vörös fényű szökőkút a parkban Négy pohár vermuttól józanul Tizennégy év óta először igazi csárdás Szivarozó hölgy és hangulat — Bikini felsőrész nélkül — mondja kacagva a szépség. — A ruhán három gomb és két patent. A hölgy rágja a szivar vé­gét... Anna-bál 1964-ben. Siófok SZOT-beutaltjait a Bányász Üdülő várta e szép estére. Fe­kete, nyurga fiatalember tű­nik fel a park szögletében, a büfénél, a fényesre kefélt par­ketton. Elegáns, és mosolyog, mint egy napraforgó. S aki ka­cag, aki táncol, aki csókot lop az éjszaka sötétjében, neki há­lás a kitűnő szórakozásért. Mondjam a nevét? Batári Já­nos. János-bál lesz-e a kultu- rosok ünneplésére? — jb ­VOLT ÉRTELME... BALATONI MOZAIK •Mi: Négy évvel ezelőtt egy oszt­rák házaspár érkezett Balaton- löldvárra. Itt töltötték a nya­rat, kapcsolatokat teremtettek, barátokat szereztek. Szép a parti sétány, csodálatos a nap­fény, a víz, utánozhatatlan hangulatot áraszt a hajó hófe­hér vitorlája — ezzel tértek haza első magyarországi útjuk- ról. S egy óv múlva kislányu­kat is magukkal hozták Sió­fokra. Tavaly már Tihanyt vá­lasztották, lányuk nászúton volt éppen, négyen jöttek. S az idén ismét levelet hozott a posta Ausztriából: — Megvan a trónörökös — lelkendezik a házaspár. Au­gusztusban mind az öten jö­vünk Siófokra . .. Tetőpontjához érkezett a balatoni nyár. Zsúfoltak az üdülők, a szállodák, a campingek, benépesült a part min­denütt, ahol egy sátornyi szabad területét pillant meg az érkező. S a part mentén, a kirándulóhelyeken apró epizó­dok játszódnak le, néha semmitmondónak látszanak, máskor nagyon is sokat jelentenek ... Kirándulás a Balaton körül. Az autóbusz reggel fél kilenc­kor indul, utasai magyarok. Ragyogó a hangulat, nincs nagy hőség, igazi kirándulóidő ez. Keszthelyen városnézés, s az üzletek sem kerülhetik el a látogató figyelmét. Egy idős házaspár szontyolodottan bak­tat az utcán, s az idegenveze­tő észreveszi, észre kell ven­nie. — Mi baj, asszonvom? — kérdezi a höleyet. akiből nyomban ki kívánkozik a kese­rűség: — Olvan szerencsétlen va­gyok, képzelje. Az unokám már fél év óta gyötör eg'1 tvisztmdóverért, sehol sem kapok. Es most itt van az üz­letben. De hát ugye, kirándul­ni jövünk. .. nem hoztunk magunkkal elég pénzt... — Ugyan, kérem . .. Paran­csoljon, itt egy százas. .. Adok kölcsön szívesen. — De hiszen nem is ismer... — Ugyan. És másnap reggel Szépiáknál egy idős házaspár állítja le a kirándulóbuszt. .Derűs az ar­cuk, nyújtják a százast, s eg' Ms csomagot az idegenvezető­nek ... Hálából. Negyvenhárom éve vándo­rolt ki Amerikába, most itt van a Balatonon. Beszélget, ér- ’deklődik, nem fogy ki a kér­désekből. De a nyelv már nem egészen a sajátja. Rosszul be­steh a magyart, nehezen érti. S amikor éppen valamit na­gyon pontosan szeretne megje­gyezni, 'türelemre inti partne­rét: — Hívom a feleségemet, ö jobban beszél. Jön az asszony, s megszűnik minden félreértés. Oly tökéle­tesen beszéli a nyelvet, mint­ha itt élne közöttünk. Érdekes, hogy ő nem felejt... Erre gon­dol az ember, de a hölgy le­leplezi magát. — Én amerikai vagyok. Csak azért tanultam meg ma­gvarul, hogy tudjak beszélni a férjemmel... Csodálatos dolgokat művel a szerelem... Füred, Tölgyfa Csárda. Az idegenvezető izgalma leírha­tatlan. Csoportjában skótok, angolok, németek vannak, s amikor belépnek a csárdába, ott már egy igen jó hangulat­ban mulatozó lengyel társasá­got találnak. Nyújtott nyakkal figyelik egymást, mi lesz eb­ből? Megbékélnek-e, vagy kese­rű szájízzel távoznak majd? A cigány csárdást játszik, az­után tánczenét, bécsi keringőt. S a lengyel férfiak felugrál­nak. Odamennek a jövevé­nyek asztalához, és sorra föl­kérik a skót, a német és az angol lányokat, asszonyokat. Az idegenvezető nagyot sóhajt: — Gyerünk már, kérem, kedves vendégeink ... Nem ér­jük el az utolsó kompot... Betyártál, vacsora, borkósto­ló. A szántódi révcsárdában francia csoport. Fárasztó volt a körút, kánikulai hőség, utazás, sok-sok látnivaló, élmény — kimerültek a vendégek. S most nagyon hálásak a vörös borért. A hangulat azonban se­hogy sem akar kialakulni. Pe­dig a cigány mindent elköve­tett. A csárdába magyar vendé­gek érkeznek: három fiú és egy lány. A lovag odamegy a ci­gányhoz, rendel. És édes-búsan megszólal a muzsik*: — Csak egy kislány van világon... A franciák ámulattal hall­gatják. Halálos csend. Aztán a fiú feálll, hatalmas csokor vi­rágot nyújt át a lánynak, ke­zet csókol. Névnapot ünnepelnek. Tapsvihar tör ki, tűzbe jön­nek a franciák. Már senki sem érzi fáradtnak magát. A sze­renád történetét kutatják, s a dal szövegét le kell fordítani franciára. Aztán önfeledten hadakoznak a szavakkal: — Tsak ed kislán ... e Ismét a kőröshegyi borkút- nál. A rádió a zenés posta szá­mára dolgozik, s egy jól is­mert hölgy áll a középpontban: Tamási Eszter, a Televízió be­mondója. Most éppen interjút kér a pincemestertől. Forog az orsó a magnetofonon, s a hölgy kezében telt pohár, tartalma közvetlenebbé teszi az él­ményt, a hangulatot: — Mi vonzza ide az embere­ket? — kérdezi. — Kőröshegy bora nemcsak a mandulaízt rejti magában, hanem a szőlőművelés kétezer éves kultúráját, a vulkanikus talaj forróságát, a nyári Bala­ton derűs melegét és a szere­lem édes mérgét is, mely az első pohár borral észrevétlenül lopózik a szívünkbe... — Jaj! — sikolt fel Tamási Eszter, s a poharat kiejti a ke­zéből. A szalagot törölni kell... Jávori Béla Hónapokkal ezelőtt két modern, tetszetős nyilvános telefonál, lomást állítottak föl Siófokon. Nagy szük­ség volt rá. Telefon azonban azóta sincs benne. Nem elég a szép látvány, a tet­szetős kivitel? De­hogynem! Lám, így is volt értelme, talá­lékonyak a Siófokon üdülő emberek. Tes­sék csak elmenni a Balaton Cukrászda elé vagy a vasúti át­járó közelébe. A kis állomások sohsem üresek. Itt írják meg a lányok üdvözlő lapjaikat a Balaton­ról, s még csak azt sem mondhatjuk, hogy nem a posta forgalmát növeVk e • zel... De azért a telefon . . . Lesz- még belőle valum* * üdülési idényben? DOMINO A sátorban két tizenhárom év körüli gyerek játszik. Odakint erős szél van, hullámzik a Bala­ton. A fiú cseh, a lány magyar. — Ti mit csináltok itt? — kér­dezi a kislány apukája, ahogy belép a sátorba. — Ó, ragyogóan eljátszottunk, apa . . . — De hiszen nem is értitek egy­mást? — Dehogynem! Dominóztunk, ö csehül, én meg magyarul. .. ÉRTHETETLEN Megyei KlSZ-vezeto járja a t borokat. Szárszón gazdasági vez tőket talál, többségük lány. A t; bor végéből nézi őket, ami’ t b i kálnak a sátrak között; argóit IV dáznak, egy társaság .meg Vr-' get éppen. Nézi merensv" - ruhás lányokat, és nér" séggel á hangjában mc — Nem értem, ho^v ^ T* ' ilyen csinosak a KISZ vezetői, miért megy oly'-' a bélyegel^zámolás . . . Nem tréfa — Siófok' meri "ott i tCJ S.blYvJ\Jv C.Ü P.«)t

Next

/
Oldalképek
Tartalom