Somogyi Néplap, 1964. március (21. évfolyam, 51-75. szám)
1964-03-15 / 63. szám
Jankóvich Ferenc: Játék a téli nappal Magános űrhajó a vörös napbolygó, mint éretlen tojás vagy röntgenlátomás vagy egy narancs Foszladoz a magas, s lebeg kendermagos jérceszínű havas ködök között, a vas- szürke karima körül. Sápadtan, űzötten ide dereng a ködben, alább süllyedve, közben mint egy krajcár a vízben, elül. A AA A A A A E> cé SLZűJiicivo 9. mibzt' TUDOD-E? ... hegy bár a szövés és kötés közeli rokonságban levő mesterségnek látszik, feltalálásukat mégis több évezrednyi időköz választja el egymástól. Amíg a szövést időszámításunk előtti évezredekben találták fel, addig a kötés csak az 1600 körüli években jött divatba. . . . hogy a kaszálógépet már az ókorban is ismerték? Plinius római író időszámításiunk hetvenes évében már azt írja könyvében, hogy ökröktől vontatott szántalpas alkotmányt használtak, amely forgókésekkel kaszálta a gabonát. .... hogy a gombostű hatszáz éves. Iparszerűen 1347-ben állították elő. Ezeket még fáradságos kézi munkával készítették. A gyártási mód csak 1812-ben változott meg, amikor feltalálták az első gombostű-gyártó gépet. It valahol messze föl- Pj dön, hét tengeren, hét hegyen túl — vagy talán itt a szomszéd faluban? — egy bugyuta ember. Jóravaló volt különben, dolgos is, csak az eszét hordta hátul, ott, ahol más a csizmája sarkát. No, szenvedett is emiatt eleget, csépelte a felesége mindig. Volt egy szamara ennek az embernek. De nem ám olyan szamár, mint a többi! Nem volt az csökönyös, hanem szelíd, kezes jószág. Ha gazdája elindult vele, nem kellett vármi, rángatni: ment magától szépen. Elől az ember, karján a kötőfék egyik vége, a másik meg a szamár fején. Egyszer is, amint így ballag, utoléri két tolvaj. Azt mondja az egyik: — Mit adsz, ha ellopom ezt a szamarat? — Most, fényes nappal? — Most, méghozzá itt az úton. Nem veszi észre ez a butyuta. Azzal már lép is a szamárhoz, leveszi fejéről a kötőféket és ráteszi a maga fejére, s megy az ember után tovább. A komájának meg int: forduljon vissza a szamárral, aztán várjon rá. Az ember nem vett észre semmit. Ballag csendesen hazafelé. Hanem egyszer csak megfeszül a kötél. Fordul hátra, hogy mi van a szamárral, hát majd kővé vált, úgy megijedt, úgy csodálkozott. — Hát te ki vagy? Hogy kerültél ide? — Én a te szamarad, zt azért mégsem hitte, annyira nem volt oktondi. De amikor a tolvaj elmesélte, hogy elátkozták egyszer, még gyermekkorában, s akkor vált szamárrá — ekkor már nem kételkedett az ember. — Ügy látszik, éppen most telt le rólam az átok. Hitt a tolvajnak, és mert jó ember volt, megszánta, s levette fejéről a kötőféket. — Eredj békivel, viseld jól E A daru és a holló Nagy halász volt a daru. Egy napon, mikor már jócskán összegyűlt a hal a parton,, arra járt a holló — de akkoriban még tiszta fehér volt Szeretett volna néhány halat a darutól, azt kunyorálta. — Várj egy kicsit, amíg megfő — válaszolta a daru; hanem a holló éhes volt és türelmetlen. Egyszer, hogy a daru hátat fordított a hollónak, az sem volt rest, odasettenkedett, hogy halat csenjen; és már-már csőrében volt a zsákmány, amikor a daru nagyhirtelen visz- szafordult Mérgében a csőrébe kapott egy halat és azzal jobbról-balról úgy elcsépelte a hollót, hogy egy pillanatig se látott, se hallott, hanem belepottyant a parázsló tűzbe. Amikor magához tért és eltakarodott, koromfekete volt a tollazata, csak a szeme világított fehéren. Azóta fekete. Bosszút akart állni a holló a darun, amiért ezt a csúfságot tette vele, csak az alkalomra várt. Hát egy napon javában alszik a daru a folyóparton és horkol: jön ám a holló nagy lopakodva, egy halszálkát hoz a csőrében, és óvatosan bedugja a daru nyelve alá — azzal ugyanolyan csendben, mint jött, elsompolygott. Nagysokára, amikor a daru felébredt, s feltátotta csőrét, hogy kedvére ásítozzék-nyújtózkodjék: valami furcsát érez a torkában. Krákog, köhög, prüszköl, megpróbálkozik mindennel, hogy megszabaduljon tőle — mindhiába: és már csak keserves, krákogó-recsegő, lármás hangot tudott kiadni: a halszálka bentrekedt a torkában. Azért krugat olyan rekedten azóta is. Tréfás ötletek Ki tud többet? Minden pajtás kap egy irkalapot, amelynek felső sorában egy író nevét találja. Feladat: meghatározott idő alatt, az illető író műveit kell cédulára felírni. Pl. Móricz Zsigmond. Akinek ez a név áll az irkalapján, az a következőket írhatja fel: Légy jó mindhalálig, Űri muri, Rokonok, Kivilágos kivirradtig. Boldog ember. Betyár, Rózsa Sándor, Hét krajcár, Életem regénye, stb. Keresd a druszád! A vetélkedő minden részvevője a következő feladatot kapja: Egy perc gondolkodási idő után nevezz meg két olyan történelmi személyt, akinek keresztneve megegyezik a tieddel. Pl. a játékost Kovács Katalinnak hívják. Ebben az esetben ő a következő feleletet adhatja. Katalin orosz cárnő, aki I. Nagy Péter orosz cár halála után uralkodott. Hámán Kató a munkás- mozgalom mártírja. magad, nehogy mégegyszer szamárrá váljál. Azzal indult haza, karján az üres kötőfékkel. Kérdi otthon a felesége nagy mérgesen: — Hát a szamár? S meséli az ember, hogy járt, de bizony még végére se ért a mondókájának, rákezdi ám az asszony is a magáét. Zavarta, hogy kerítse elő a szamarat, addig haza se jöjjön. M egy az ember, baktat nagy szomorúan a poros úton. Hát egy- szercsak beér a vásár kellős közepébe. Mert éppen vásár volt a faluban. Odaér, nézelődik, s meglátja a szamarát. Egy kupec már éppen indult vele haza, annak adták el a tolvajok. Meglátja, odamegy hozzá és rákiabál nagy mérgesen: — Látod, te gazember, megint valami rosszat tettél. Elátkoztak és újra szamárrá változtál. Vigyen el, aki akar, de nekem nem kellesz többé ...! Azzal hazament, s hogy mit kapott otthon, könnyen kitalálhatjátok! (Mezőségi népmese) CSATTANNAK A GOLYÖK... A számológép nagy, a gyerek még kicsi. Most elsős, ismerkedik a számok birodalmával. Hogy könnyebb legyen, segítenek a golyók. Három meg hét az,.. Figyelmesen tolja a dróton a golyókat, s aztán kivágja az eredményt Játsszunk! EGY KIS ISMÉTLÉS Ceruzát és papirt osztunk ki a játékosok között. Adott jelre, és egy ország nevének említésére indul a játék. Feladat: minden játékos írja le két-három perc alatt, amit az illető országról tud. PL: Szovjetunió; — A kommunizmust építi. A békéért harcol. — Űrhajózás. — Moszkva. — Solo- hov. — Szállnak a darvak. — Gagarin. — Volga—Don-csa- torna. — Kujbisevi vízi erőmű stb. MÁRCIUS 15 NEMZETI ÜNNEP Március 15-ét Arany János Nemzetőrdal című versének első szakaszával köszöntjük: Vízsz. 1. (folyt, vízsz. 44., függ. 9.) Vízszintes: 17. Elment? 18 ............. a sz életét — elszállnak felette az évek. 19. Röviden talán. 20. Tagadás. 21. Kiejtett mássalhangzó. 22. ÖMT. 24. Üssze-vissza köt! 25. Tűvel dolgozik. 26. Kiejtett mássalhangzó. 27. Száraz kukoricaszár. 28. Börtönszoba. 30. Fából készült keretre applikált festmény. 31. Helyéből kimozdított. 32. Földközi tenger melletti spanyol kikötőváros. 33. Túlságosan pontos. 34. Hányinger. 36. Fadarab. 37. Gyermekére. 38. Szán. 39. Latin jövendőmondó. 41. Sárga agyag. 42. Kicsinyítő képző. 43. Megkülönböztető. 46. Menyasszony. 47. Benjámin László. 48. AEN, 49. Húst köt a csonthoz. 50. Abba az irányba. 51. A fej része. 52. Kezébe kap (az utolsó kockába kettősbetű). 53. Latin és. 55. OA. 56. Liszt-tisztító. 57. Tengeri állatok. 59. Fölművelő 1 2 3 4 5 6 7 8 9 N 10 11 12 |13 14 15 16 ~n 17 iiiiii 18 iü 19 20 in 21 :i:ÜÜ 22 23 I::!:! 24 iiiiii 25 26 ic:::: 27 iíijli 28 29 Iiiiii 30 31 32 Üli 33 34 35 III 36 ÜS :::::: 37 iiiiii :::::: 38 Ilii!! j39 4° | jjjjjj 41 Iiiiii 42 43 :::::: 44 45 iiiiii :::::: 46 47 ::::n 48 ijijij 49 iiiiii 50 Ili 51 :::::: 52 iÜiii 53 54 iiiiii 55 56 57 58 :::::: 59 60 61 62 liii 63 :::::: 64 65 ...... 66 :::::: 67 Him 68 m 69 76 _ 70 :::::: :::::: eo 7 1 72 üllli 73 iü :::::: 74 75 :::::: iiÜH 77 iiiiii 79 80 81 M :::::: UHU 82 83 :::::: 84 85 Iiiiii 86 iiiiii 87 88 89 •*nn :::::: LK> 90 91 :::::: :::::: D 92 ssssss 93 ||j“Í 94 Hill: 95 96 is> L ü 97 eszközeik. 61. Gyárak. 62. Vízveszélyes terület. 63. Maggal telehint. 64. Testrészére. 65. Tár utáni kérdés. 66. Apatyúk — egyes vidékeken. 68. Visszakért! 69. Helyrag. 70. Agyban fekszik. 71. Lóbetegség. 73. Régi pénzrövidítés. 74. Állóvíz. 75. Fordított kicsinyítő képző. 76. Irányjelölés. 77. Szülő. 79. Forrasztókészség. 81. AÁN. 82. ÉESM. 84. írószerszám. 86. A 38. sz. fele. 87. Fasor — ismert idegen szóval. 88. Megfedd. 92. Nemcsak arra. 94. Női hang. 95. .... kész — mindenre elszánt. 97. Régi magyar tánc. Függőleges: 2. Taktus. 3. Határállomáson van. 4. Ékezettel: 12 hónap. 5. Nagy orosz író (Holt lelkek). 6. E miatt. 7. Fordított kötőszó. 8. Csapadék. 10. Irány. 11. Mohamedán zarándokhely. 12. Gárdonyi-hős (A láthatatlan ember). 13. Ilyen szó is van. 14. Személyes névmás. 15. Versforma. 16. Csukni. 23. Bő. 25. VAERA. 27. Félsziget. 29. Azonos betűk. 30. Baráti főváros. 31. Svájci nemzeti hős. 22. Dalai. 33. Arcszíne. 35. Méz — franciául. 36. Hüvelyes. 37. Növényekre. 39. P. Howard-hős (A tizennégykarátos autó). 40. Fordított kettősbetű. 41. Afrikai nép volt. 42. Vulkán tölcsér. 44. Érkezéséig helyben marad. 45. visz- sza: régi római pénz. 46. A fohászok. 48. Keresztültekint. 51. Uti- alkalmatosság. 52. Névutó. 54. TS! ! ! ! 56. Madártolvaj. 58. Operarészletek. 59. Elmázolt. 60. A 14. sz. fordítottja. 61. Vissza: indulatszó. 63. Görög betű. 66. Kicsinyítő képző. 67. Borít. 70. Tüdejét levegővel tölti meg. 72. A halak réme. 74. Konyhai eszköz. 76. Titokban figyelek. 78. Végtág. 80. Vízhordó edény egyes helyeken. 81. ± Helyhatározó. 82. Mennyboltra. 83. f Kis Mihály. 85. Fiú becenév. 87. é Házon van. 89. ERY. 90. Azonos betűk. 91. AEL. 93. Morsehang. 96. A tetejére. Bakos Júlia 1 2 3 4 5 6 |7 8 1 9 ■■■■ ■■■■ ■■■■ ■ ■■■ 10 ■■■■ ÜBBH ■■na ■■■■ 15 11 12 ■ ■■■ ■ ■■■ ■■■i ■ ■■■ 13 14 ■■■■ ■ ■■■ :::: 1 6 ■«■■ ■■m ■■■■ ■■■■ 17 18 19 ■ ■■■ ■■■■ ■■■■ ■■■■ ■ ■■■ ■■■■ ■■■■ ■■■■ 20 ■■■■ ■■■■ ■ ■■■ ■■■■ 21 22 23 24 25 ■■■■ ■■■■ ■■■■ ■ ■■■ ■ ■■■ ■■■■ ■■■■ ■ ■■■ 26 ■■■■ ■ ■■■ ■ ■■■ ■ ■■■ ■■■■ ■ ■■■ ■ ■■■ ■ ■■■ 21 28 29 ■■■■ 30 31 ■*«■ ■na ■■■■ ■■*■ 32 33 34 SSS. ■■■■ ■■■■ 35 36 ■■■■ ■■■■ ■■■■ ■■■■ 37 ■na aaaa aaaa aaaa VÍZSZINTES: 1. Somogy megye egyik hőse a szabadságharcban. 9. A földbe beleforgat. 10. Elhasználódás következtében csökkenés. 11. Tábori «-ház-«. 13. Tóth Péter név- jele. 14, Fordított zamat. 16. Fürödni lehet benne. 17. Hosszú trombitahang. 18. Bátor emberben van. 21. Fordított helyrag. 22. Március 15-én szabadította ki az ifjúság a börtönből. 26. Szintén. 27. Az emberi munka megkönnyítői. 30. Lel. 32. Éneklő szócska. 33. 1848-ban törölték el a kényszermunkának ezt a fajtáját. (Névelővel.) 35. Borít. 36.. Hirtelen leemel. 37. A szabadságharc egyik hős tábornoka. Katonái egyszerűen, de nagy tisztelettel csak »Apó-w-nak emlegették. FÜGGŐLEGES: 1. Petőfi híres verse, melyet március 15-én többször is clszavalt. 2. Állatlakás. 3. Vízinövény. 4. Gabonatartó. 5. Van rá ... — nem ok nélkül teszed. 6. Sár lesz belőle. 7. YP. 8. Folyó melletti főldhányásra. 12' AM • padban mellette ül, az is ez. 15. Papírra vetett beszéd. 19. Maga. 20. Kemény fém. 23. Férfinév (Attila hun király egyik fiát is így hívták.). 24. Jármot. 25. Soós Péter név jele. 28. Lámpakellék. 29. Jut neki. 30. Hüvely. 31. Eltulajdonít. 34. Helyrag. 35. A mélybe. A. L Beküldendő a vízszintes 1., 22., 37 és a függőleges 1. Beküldési határidő 1964. márch» 20-a, péntek délig. A szükséges sorokat levelezőlapon küldjétek be, s feltűnően írjátok rá: »Gyermek keresztrej tvény.« Múlt heti rejtvényünk helye® megfejtése: Verssel; Béke; Virággal; Tyereskcva. A nyertesek neveit Hírek című rovatunkban találjátok. SO- 1 e, s \ : 5 Megfejtésül beküldendő a vízszintes 1., 44., és a függőleges 9., ?0. Beküldési határidő 1964. március zo-a, péntek délig, kérjük ol- f vasóinkat, hogy a szükséges sorokat levelezőlapon küldjék be, feltűnően írják rá: »Rejtvény. Múlt heti rejtvényünk helyes megfejtése: Sok sikert és boldogságot kívánunk minden a szabadságért, a szebb holnapért harcoló asszonynak. A nyertesek neveit Hírek című rovatunkban találják. D/liérí nevezik úgy ? Ha a térképre nézünk, gyakran bukkanunk olyan tengerszoros-, hegy-, vagy folyónevekre, amelyek egyáltalán nincsenek összhangban az illető földrész, vagy ország lakosságának nyelvével, történetével, szokásaival. Honnan kapták hát ezek a földrajzi tárgyak a nevüket? Persze sok olyan van közöttük, amely egy-egy uralkodó, államférfi, vagy ember emlékét őrzi. A gyarmatosító országok is neveztek el így városokat, területeket. Ilyen például a Viktória-tó Afrikában, Leopoldville Kongóban, a Ferenc Jó- zsef-föld az Északi-sarkon stb. De a nagy kutatók, utazók nevét is örökre megőrzi az általuk felfedezett földrajzi tárgy. Ök szenvedtek meg elsőnek azért, hogy a térképről ismét letörölhessünk egy fehér foltot, az ő verejtékük, vagy éppen vérük csurgóit először az addig ismeretlen földre. Stanley a világ egyik legnagyobb utazója volt, aki Kö- zép-Afrika legismeretlenebb részeit ismertette meg a müveit emberiséggel. Dicsőségét hirdeti a Belga-Kongóban fekvő Stanleyvillp nevű város. Behring különösen az északi sarkvidék kutatója volt. Ma tenger is, sziget is, tengerszoros is őrzi emlékét. J. Cook utazóról nevezték el a csendes-óceáni szigetvilágban Óceániában elterülő Cook-szigeteket. Az Anktarktiszon tette halhatatlanná nevét Amundsen^ a híres sarkkutató. 1911. december 14-én az ő lába érintette elsőnek a Déli-sarkot. Ma a kutatóhajók a Rolland Amundsen tenger vízét szántják megfigyelő útjaik során.