Somogyi Néplap, 1964. március (21. évfolyam, 51-75. szám)
1964-03-24 / 70. szám
■ PÉLDÁM UTA TÓ AN EQY NEQYEDSZÁZADON AT Meghitt ünnepség zajlott le nemrég a 13. sz. Autóközlekedési Vállalatnál. Szentes György, a párt- szervezet és Gyócsi Gyula, a szakszervezeti bizottság titkára nyitott be nem sokkal a munkaidő befejezése előtt a kalauzelszá- moltatók és a bevételi ellenőrök irodájába. A dolgozók csak addig voltak meglepődve szokatlanul ünnepélyes arckifejezésük láttán, amíg meg nem szólaltak. — Kedves Feri bácsi... Engedje meg, hogy a vállalat vezetősége és valamennyi alkalmazottja, munkása nevében köszöntsük abból az alkalomból, hogy huszonöt éve megszakítás nélkül itt dolgozik. Kívánunk további munkájához jó egészséget... Az ünnepelt — Sas Ferenc bevételi ellenőr — meghatot- tan fogadja a jókívánságokat, s veszi át az egyhónapi fizetésnek megfelelő jutalmat és a szakszervezet pénzajándékát. — Úgy szerettem volna mondani valamit, de a torkom összeszorult — emlékezik vissza. — El akartam mondani a fiataloknak, mi volt akkor, amikor én munkába álltam. Szó sem volt nyolcórai munkaidőről, sőt kikötötték: annyit kell dolgoznom, amennyit a szolgálat érdeke megkíván, de csak nyolc órát számolnak el. S a »szolgálat érdeke- bizony nemegyszer napi 16—20 óra munkát követelt. Sas Ferenc nem irodai dolgozónak készült. Szerette a természetet, az utazást, ezért kalauznak jelentkezett A Kaposvár—Nagykanizsa közötti járatra osztották be. Néhány hónap múlva levelet kapott a szombathelyi MÁV- AUT (MAVART) -vezérigazgatóságtól. »Kinevezem irodai segéderővé- — közölték vele, s ettől kezdve íróasztalhoz kötötte munkája. Volt bérelszámoló, pénztáros, elszámoltató s az utóbbi években bevételi ellenőr. Az ő feladata a különjáratú autóbuszok számláinak ellenőrzése is. Ez fontos munka, főleg, ha az autóbusz kilométerórája rossz. S előfordulhat az is, hogy a gépkocsivezető tévedésből helytelen adatokat tüntet fel. Így történt nemrég a Hetesi Általános Iskola kaposvári tanulmányi kirándulásakor is. A többlet összege ugyan csak 41,40 forint volt, de ezt is vissza kell téríteni, mert jogtalan bevétele nem lehet a vállalatnak. Ősz hajú, 59 éves, az élettől eléggé megtört ember Sas Ferenc. Jövőre nyugdíjba megy. Becsületesen dolgozott a vállalatnál eltöltött negyedszázad alatt. Becsületességére csak egy példát: Tíz évvel ezelőtt — akkor pénztáros volt —az egyik fizetéskor ezer forint többletet talált. Egész éjszaka számolt, töprengett, honnan, miből adódott ez az összeg. Kiderült, a bank pénztárosa elszámolta magát. Sas Ferenc eltehette volna ezt a pénzt, hiszen senki sem kereste, de visszaadta. A banktól és fölöttes hatóságától dicséretet kapott érte. Megérdemelte, mint ahogy azokat a jókívánságokat, amelyekkel huszonöt év után munkatársai elhalmozták. Szalai László Helyesírásból elégtelen! Kétszer visszamentem a donneri húsbolt elé, s megdörzsöltem a szemem, hátha tévedek. De nem, jól láttam: szép nagy betűkkel ott »ékeskedett« az ajtó melletti táblán egy felirat: »Alandoan Friss Húsok.« Kíváncsi vagyok, ki pin- gálta ezt a szörnyűséget, és főleg, hogy ki vette át. Mert nagyon hadilábon áll a helyesírással, az bizonyos. Most azért drukkolok, hogy a Bartók Béla Általános Iskola kisdiákjai nehogy a bolti feliratról tanulják meg a magyar helyesírás szabályait. Nem ártana, ha nagyon gyorsan levennék a táblát és kijavítanák. — pgy — BAKTERIOLÓGIAI VIZSGÁLAT A Baromfifeldolgozó Vállalatnál az exportra kerülő vágott baromfiakon bakteriológiai vizsgálatot végeznek dr. Czinkotai Frigyes és dr. Kiucsukis Jannis állatorvosok. Eni bléwnagyűjtők Kellemetlen meglepetés emlékével távozott az utóbbi időben az autósok nagy része Balatoniéi léről. Egy új »gyűjtő- szenvedély« áldozatai lettek. Amíg vacsoráztak a Vörös Csillagban, vagy rnegittak egy kávét a Hangulatban, leszereltek gépkocsijuk emblémáját. A »gyűjtők« — a leszerelési művelet közben — vandál módon bezúzták, tönkretették a karosszériát. Egyik-másik autónak az ablakát is betörték, hogy a kormányon levő emblémához hozzáférjenek. A község érdeklődése akkor emelkedett tetőfokára, amikor a közelmúltban tartott MHS- bál egyik vendégének, a lengyel nagykövetnek Chevroletjét tisztelték meg érdeklődésükkel az autórongálók. Téma ez az utcákon, a presszóban, a boltokban — mindenütt. A rendőrök eddig öt fiatalkorút kerítettek kézre. A legidősebb 16 éves, a legfiatalabb 12. Eddig 28 gépkocsit ismertek be . . . Egy táskára való a gyűjteményük. Fölösleges arról beszélni, hogy mennyire elítélendő cselekedetük. Vagyonrongá- lás bűntette miatt majd megkapják »jutalmukat«. De hol és mikor felelnek majd a szülők? Gyermekeik a lopást este és az éjszakai órákban követték el. Felvetődik a kérdés, hogy mit kerestek ilyenkor ezek a gyerekek az utcán. A szülőket terheli a felelősség, ha tudtak az éjszakai kalandokról, s még inkább, ha nem! A gyerekek rossz tanulók, egyikük több tárgyból áll bukásra. Törődnek-e velük egyáltalán a szülők? Az emblémalopás csak az első lépcsőfok. Ezután — mint Balatonbogláron — talán következik a lámpafejleszerelés, az autókban található holmik elemelése vagy autólopás. Érdemes lenne ezen elgondolkodni ... S. M. Jlmlelűzik, rPa(án már nem is ismer. Amikor utoljára találkoztam vele, nagyon rosszul rP eljes üdeségében pompá- látott. Túl van a nyolcvanon, 'L zott a háború utáni el- de még ma is jól tartja ma- ső tavasz. Mi, az akkori Fő gát. Pedig még arra is képtér utca gyerekei tanítás után kaién, hogy egyedül egyék. A je- tonásdit játszottunk, meg ki- lesége eteti. Alacsony, töpörö- jártunk verebészni a szőlődön kis asszony, olyan, ami- hegyre. Kiruccantunk néha a Igennek szülőfalum munkában rákosmajori halastóhoz is. megöregedett parasztasszo- Csak pici halakat fogtunk, s nyainak többségét ismerem. Ű mire hazaértünk, a felét an- eteti harminc, negyven vagy nak is elveszítettük az úton. talán már ötven éve nyomorék De sebaj, azért mégiscsak ha- férjét, az öreg Csonka-Maur lásztunk. Éreztük, hogy tarért. Mert így hívja öt min- zult a gyeplő. Jó néhány paj- denki ma is. Mindkét karja tásomnak is a fronton maradt vállból hiányzik. Régi eset. az apja, hiányzott a szigor, és Egy nyári napon történt, csép- úgy ficánkoltunk a nagy szülés közben. hódságunk fölötti örömünkKetten laktak egy házban, ben, hogy eszünkbe se jutott, két család. Az utcai részen miért is maradtunk félárvák... Csonka-Maurerék, a kert felőli Egy délután a szilvásban oldalon pedig az öccse meg ibolyát keresgéltünk, amikor családja laktak. Szomszédok átjött az egyik szomszéd. Szép voltunk. A második világhábo- szál ember volt, olyan harminc rú minket sújtott előbb. A év körüli. Azt mondta, men- nyomorék ember át-átjött hoz- jünk az udvar első részébe, zánk, s mondott egy-két vi- mert valamit csinálni akar itt. gasztaló szót. Duzzogva ugyan, de szót fo— Nem kell mindjárt rossz- gadtunk. Ám alighogy elértük ra gondolni — mondta nagy- a pajtát, bementünk, s keres- szüleimnek. — Hazajöhet még tünk a deszkák között egy rést. a fiatok... Azon át lestük, hogy mi törtéDe bizony nem jött. Neki nik a szomszédék szilvásában, három fia volt, mindegyik ha- A szőke hajú ember egy jóko- zajött, ki előbb, ki utóbb. A ra tuskó körül tett-vett. Lyu- velük egy házban lakó család- kát fúrt bele, a lyukba valami ból sem maradt a fronton sárga port tett, letakarta vala- senjcE mivel, s ráfektette a cigarettá__így Van — mondták a ke- ját. Ezután futásnak eredt egy r ítésen át, ha közülünk láttak gödör felé, és belevetette mavalakit az udvarban. — A gát. Alighogy eltűnt a szemléinknek szerencséjük volt... műnk elől, hatalmas robbanás És ritkábban látogattak meg reszkettem meg a pajtát. bennünket, mint azelőtt. Nem Csengett tőle a fülünk, a szett kariak még nagyobb szomo- műnk tele lett szeméttel, ami a rúságot okozni, hiszen csupán tetőgerendákról lepotyogott. A ielenlétük is azt juttatta a csa- szilvásba érve láttuk, hogy a id eszébe, hogy az, aki a mi tuskó egyik darabja átszakí- ■ ízünkből hiányzott, csaknem tóttá kerítésünket, és ott fetak végig borostás, mély barázdákkal ráncolt arcán. Felesége meg a házban lakó másik család az udvaron jajveszé- küdt füstösen a lábunk előtt, kelt, és jajgatásuk akkor sem A szomszéd mosolygott: szűnt meg, amikor a pap meg — No, ez sikerült. Fejszével a két ministráns belépett az sose szedtem volna szét ezt a udvarba. vaskos tőkét — mondta, és Az öreg szomszéd halkan elégedetten szemlélte a dara- sírt. Megnézte a fia képét, bokát. mondogatta nevét, mintha hívMég vadul lüktetett a szí- ná. A terebélyes diófa árnyévünk a robbanás okozta ijedt- kot vont a koporsók fölé. A ségtöl. Féltünk. Megfordul- gyászolók mind az árnyékba tunk és elindultunk, s közben húzódtak, csak ő nem. Mellet- vissza-visszanéztünk erre a le a szobaajtó szélesre volt kék szemű, szőke hajú ember- tárva, s a napfény beszökött re. az öreg bútorok közé. Nem sokkal később őt is IVÍ i néhányon gyerekek a meg Csonka-Maurerék János kapuban bámészkodfiát is felszólították, hogy ak- tunk. Valaki egyszer csak ész- naszedésben kell részt ven- revette. hogy a szobában vala- niük. mi fényesen csillog szemközt — Azt mondják, a németek az ajtóval. A kíváncsiság nem sok aknát raktak le a környé- hagyott nyugton bennünket, s ken — magyarázta nagyapám- óvatosan, nehogy az öreg nak a csonlca ember —, s most szomszéd észrevegye, beosonjál kell szedni. Szegények, tunk a szobába. A szúette, ko- csak ne essen bajuk... pott kredencen egy kis eméhány hónapig nem is léklap csillogott. Katonai em- történt velük semmi. lék. benne Maurer János fény- Mig egyszer... képével. Kerek arcú ember A faluban futótűzként tér- volt, és szőke, akárcsak az jedt el a hír: mind a két Mau- unokatestvére. Most mindket- rer fiút halálra sebezte egy ten arra vártak az udvaron, akna. Mint társaik mondták, a hogy a gyásznép kíséretében két unokatestvér egymáshoz elvigyék őket utolsó útjukra, a •közel kereste az aknát. Az temetődombra, ahol két fris- egyik talált is, s odahívta a sen ásott sír tátongott befoga- másikat, hogy megmutassa ne- dúsukra készen ... ki. Szét akarták szedni, s köz- Néztük a csillogó emléktár- ben felrobbant.. . gyat. Észre se vettük, hogy az Két koporsó állt az udvaron, öreg Csonka-Murer bejött a A ház két halottjának a képe szobába. Csak akkor szeppen- kint függött a fehérre meszelt tünk meg, amikor meghallot- udvari falon. Az öreg Csonka- tűk el-elcsukló sírását Nem. Maurer bácsi ott állt fia fény- szólt semmit, oda állt mögénk, képe mellett, és görcsösen vo- Eay-egu sóhajjal a fia neve naglott a sírástól. Üres kabát- tört elő belőle, akinek a képét ujjait meg-meglibbentette a most már együtt néztük. Arra szél, s olyankor úgy rémlett. gondoltunk, hogy az az ember mintha a koporsó felé akarna most már nem jön többet visz- nyúlni a csonka ember. Köny- sza ebbe a házba, és a m.ásik- nyeit nem törölte le senki, s a ra, aki annyira memvesztett kövér cseppek szaporán foly- bennünket a tuskór óbb antásszfíiiuzéd? egykorú volt a szomszédék gyerekeivel... sál. Az is, ez is, meghalt. Pedig már vége volt a háborúnak ... Állt mögöttünk a csonka ember, és halkan, de érezhető indulattal suttogta: — Hát mégis ... mégis elvitt ... itt hagytál bennünket ... Nem mondta ki, de sejtettem, mit akart mondani. Azt, hogy az ő János fiát mégiscsak elvitte a háború, pedig hogy örültek, amikor a fronttól épségben hazajött. És most csak egy akna került az útba, ami nem is egy, hanem két ember életét vette el. Elszontyolodva kullogtunk ki a szobából. Lelyúzódtunk a kerítés tövébe, és onnan néz-; tűk a szertartást. Néha egy- másra pislogtunk félénken, és ilyenkor azt gondoltuk: lehet, horvi a te apád is így ... tthon a temetés után szótlanul ültünk a szé- kékén. Nagyapám keserves sóhaja törte meg a csendet: — Átkozott háború... Azután még nagyon sokszor átkozta a háborút. Akkor, amikor a családban szóba jött apám, de legfőképp akkor, ha nehéz munkát kellett végeznie, és nem volt, aki megcsinálja helyette. Csonka-Maurer bácsinak maholnap az unokái is felnőtt korba lépnek. Talán több is volna most, ha akkor az a fia nem pusztul el. Tudom, régen volt, és azóta sok tavasz fordult át a nyárba, de azért, ugye, szomszéd bácsi, emlékszik még? És az unokák? Nem árt, ha őket is emlékezteti néha. Én nem felejtettem, pedig engem talán már nem is ismer. Hernesz Ferenc » • • • * i Fogas kérdés Egyik járási székhelyünk művelődési házának nagytermében nézegetem a tán- colókat. Lehetnek olyan négyszáz-ötszázán. Mellettem arról beszélgetnek, mi lenne itt. ha tűz ütne ki... Tűzcsap - -n. kettő is, víz nincs, n este tíztől reggelig lezárja a központ. Belekapcsolódva a beszélgetésbe, tamáskodom. A vita eldöntéséhez megszólítom a tűzrendészet egyetlen szolgálatos őrét. — Igaz, kérem, én a kertészetnél dolgozom, tényleg nincs víz éjszaka. — De hát mit csinálnak tűz esetén? — Nem tudom, kérem. Vannak nekem fölötteseim... — Na és ők mit csinálnának ilyenkor? — Nem tudom, kérem, majd megkérdezem tőlük ... Az Egyesült Államokban, Great Fallsban törvényszék elé állítottak egy Johnson nevű férfit, mert nyílt utcán elsütötte pisztolyát. A bíró fölmentette, minthogy jó szándéka bebizonyosodott: feleségének csuklását akarta elállítani. * * * Az angliai Oldhamben egy férj családi jelenet közben a következő tárgyakat vágta feleségéhez: a süteményestálat, a zsúrkocsit, a porszívót és végül a családi tv-készüléket. * * * A házasfelek egymás iránti allergiájáról értekeznek a világ allergológus orvosai. A okokat illetőleg eltérnek a vélemények. Az amerikai allergológusok kollégiumának múlt heti ülésén az egyik orvos az allergia okai közt első helyen említette — a hajkorpát. Egy másik orvos elmondotta, hogy egy férj — valahányszor megölelte feleségét — tűrhetetlen orresikarást érzett. »Hosszú időt vett igénybe, amíg rájöttem — mondotta az orvos —, hogy a férj allergiás volt az iránt a púder iránt, melyet felesége használt.« * * * Georges Pompidou francia miniszterelnök — írja a nyugatnépet Spiegel — a párizsi Amerikai Klubban a következőket mondotta: »Arisztokrata létére elnyerte a nép bizalmát. Nagyszerű katona létére a béke helyreállításáért küzdött. Mint a nemzeti ellenállás megtestesítője azért harcolt, hogy nemzeti egységgel helyettesítse a nemzeti megosztottságot. Eredményeket ért el egy stabil államforma megvalósításában. Biztosította a nép szabadságát, mert biztonságot adott neki. ő volt a nemzeti függetlenség szimbóluma ... Ne gondolják — folytatta a miniszterelnök —, hogy De Gaulle tábornokról beszélek. George Washingtonról van szó.« </WWWV>WWVWVArt/WWWWWWW''Somogyi Néplap Az MSZMP Somogy megyei Bizottsága és a Somogy megyei Tanács lapja. Főszerkesztő: WIRTH LAJOS. Szerkesztőség: Kaposvár, Latinka Sándor u. 2. Telefo 15-10. 15-11. Kiadja a Somogy megyei Lapkiadó Vállalat, Kaposvár. Latinka S. u. 2. Telefon 15-16. Felelős kiadó: Szabó Gábor. Beküldött kéziratot nem örzünu meg, és nem adunk vissza. Terjeszti: a Magyar Posta. Előfizethető a helyi postahivataloknál és postáskézbesítőknél. Előfizetési díj egy hónapra 12 Ft. Index: 25067. Készült a Somogy megyei Nyomdaipari Vállalat kaposvári üzemében, Kaposvár, Latinka Sándor utca 6.