Somogyi Néplap, 1964. március (21. évfolyam, 51-75. szám)
1964-03-20 / 67. szám
Somom!Néplap MSZMP MEGYEI RI70TTSAGA ES A MEGYEI TANÁCS LAPJA Látogatás a marcali járásban a kulturális szemle bemutatói előtt ZSONGLŐRÖK ÉS TORNÁSZOK Milyen munkát végeztek, hogyan készülnek a kulturális szemle művészeti bemutatóira? — erről érdeklődtünk a marcali járás néhány községi és körzeti művelődési otthonának igazgatójától. Kéthelyen befejezés előtt áll a művelődési ház felújítása és átalakítása. A megyének ebben az egyik legnagyobb községében három művészeti csoport működik. Tagjai jobbára az ősz táján kezdték meg a próbákat. Az irodalmi színpad a »Csodálatos utazás« c. műsor három részletének bemutatására készül, a színjátszók pedig J. Dietl Disznótor című háromfel vonásos parasztkomédiáját mutatták be kétszer nagy sikerrel mintegy 700 főnyi közönség előtt Népitánc-csoport- juk azok közé a ritka együttesek közé tartozik, amelyek a nyári időszakban is együtt maradnak. Jól összeforrt kollektívaként egész évben működik ez a csoport is, s a nyár óta megtanult 3—4 tánc közül a Vizslási párostánccal jelentkeznek a kulturális szemle körzeti bemutatóján. Somogyszentpálon sokrétű, színes, mozgalmas kulturális élettel találkoztunk. Itt nem gond az, hogy mivel szerepeljenek a szemlén. Negyvenöt tagú népi együttesük hat év óta működik sikeresen, s most hosszabb ideje már új műsoruk, a «-Szentpáli tavasz« bemutatására készülnek. Ebben a műsorban — a tavaszi mezőgazdasági munkák megindulása alkalmából — olyan egyórás keretbe sűrítik az évszakot, a tavaszvárást idéző helyi szokásokat: a fonót, a fehérvasárnapi komatálat, a húsvéti tavaszköszöntést, a május elsejét, a pün- kösdölést — s mindezt táncban, dalban, rigmusban. »Az úttörők a réten« című rész például a fiatalok pályaválasztásával foglalkozik. Igen figyelemreméltó ennek az együttesnek a működésében az, hogy helyi feldolgozású műsoraival mindig tud valami időszerűt és hasznosat mondani a község lakóinak. De nemcsak a műkedvelő művészetben jeleskedik ez a község. Állandó és időszakos kiállításokat rendeznek igen ötletes és tanulságos elképzelések alapján. Az ősszel állandó népművészeti és helytörténeti falukiállítást rendeztek egy erre a célra kijelölt parasztházban. Április negyedikére a »Lakáskultúránk fejlődése« című kiállítást nyitják meg Augusztus húszadika alkalmából pedig két kiállítást is terveznek: a tsz termelvé- nyeiből és » Mezőgazdasági eszközeink fejlődése« címmel. vígjátékot mutatta be, a kulturális szemlére pedig Brei- nich Lázadók című egyfelvo- násos drámájával készülnek. J anuárban megvalósították egy régi elképzelésüket: lelkes énekkari tagokból egy 30 főnyi kórust toboroztak. Eddig népdalokat és Liszt »Ünnepi dal« című kórusművét tanulták meg. Az a céljuk, hogy együttesük állandó legyen, és gyarapítsák is a kórustagok számát a jövőben. Ez remélhetőleg nem lesz nehéz, hiszen a mostani tagok is nagy örömmel jönnek össze a »dalárda« heti két próbájára esténként. S hogy még jobban összeková- csolódjék a kórus, közös kirándulásokat, családias összejöveteleket terveznek. Nyilvánosan, nagyobb közönség előtt március 22-én a kulturális szemle körzeti bemutatóján szerepelnek először. Wallinger Endre Az I. kerületi Táncstudóiban minden délután művészi tornászok gyakorolnak. (Felső kép.) A Budapesti Artista Iskolában szorgalmasan tanulnak a jövő cirkuszművészei. (Alsó kép.) Tapsonyban a nyáron avatták fel az új körzeti művelődési házat, örömmel tapasztaltuk, hogy az emberek szeretik, megbecsülik művelődési házukat, büszkék rá, és szívesen betérnek ide hét közben és rendezvények alkalmával is. A KISZ-szervezet színjátszó csoportja a Bikaviadal című Oroszul tanulnak Kellemes, barátságosan berendezett szoba, rádió, lemezjátszók, az asztalokon újságok, folyóiratok. Itt találnák otthonra minden csütörtökön a Magyar—Szovjet Baráti Társaság orosz nyelvtanfolyamának kezdő hallgatói. Családanyák, családapák, akiknek most már árulkodnak a gyerekeik tankönyvéből ismert cirill betűk. Dolgozók mind, sok elfoglaltságuk van. Szépen haladnak. A tanfolyamot Vermes Imréné tanár vezeti. A nyolcadik és a kiléhcedik lecke van most soron a hozzávaló nyelvtannal együtt. Fischer Béláné hibátlanul fordít, majd a jelen, a múlt és jövő idő tudnivalóit ismerteti. Nagy szorgalommal tanul. — Szeretnék jól beszélni oroszul — mondja —, a fiam Leningrádban tanul az egyetemen. Jövőre meg akarom látogatni ... Szita Lőrinc kislánya ötödikes. Előfordul, hogy nehézségei vannak az orosz nyelvvel, s hogy tudjon segíteni, Szita Lőrinc is beiratkozott a kezdő tanfolyamra. Dr. Kuman Károly is rendszeres látogatója a tanfolyamnak. A múlt héten hiányzott, s azt mondja, hogy már ez az egyetlen mulasztás is nagy kiesést jelent. — A kislányom harmadikos gimnazista, nagyon jó oroszos — mondja —, gyakran segít nekem. A másik az általános iskola harmadik osztályába jár. Előrelátónak kell lennem, meg kell tanulnom oroszul, hogy majd a segítségére lehessek. Hetenként egy-egy estét szán az anyagra. — Mi okozza a legnagyobb nehézséget a tanulásban? — A betűk, az írás — válaszolják. — Nagyrészt ez okból morzsolódtak le a kezdetén során — veszi át a szót Vermes ?. — Igyekszünk megadni minden segítséget, lemezről is hallgatunk olvasmányokat — A múltkor a Pravdával bajlódtunk — újságolja Fi- scherné. — Meg kell mondani őszintén, kevés sikerrel. Űjságokról, filmekről beszélgetve elmondják, hogy nagyon jó érzés, ha szovjet filmet látnak, és néhány szót megértenek. Jövőre a kezdők második évfolyamára iratkoznak be, két év alatt az egész olvasókönyvet átveszik. Most azonban meg kell elégedniük azzal, hogy megtudják, hogyan is vacsorázik együtt egy orosz család. Strnbl Márta Nem nagy a választék • .. Az iskolai büfék helyzetét vizsgálta meg az ÁKF Az Állami Kereskedelmi Felügyelőség a napokban ellenőrizte a kaposvári általános és középiskolákban működő mozgóárusok munkáját A Gárdonyi Géza Általános Iskolában az egyik altiszt lán- gost és szalámis zsemlét árusít. Szabálytalanul, ugyanis nincs egészségügyi alkalmassági vizsgája. Ugyanabban a köpenyben árusítja-" az élelmiszert, amelyben pár perccel előbb még takarított A Tóth Lajos iskolában a Vendéglátó Vállalat egyik alkalmazottja árusít. Itt is csak lángos és szalámis zsemle között válogathatnak a tanulók. A lángost l-25-p’-t adják, a gyakorlatban ez 1,30-at jelent, mert öt fillért sem itt, sem a többi iskolában nem adnak vissza. Csomagolt cukorka is van az árus kosarában. Kesereg is emiatt Csajághy Károly, az iskola igazgatója: — Teleeszik magukat édességgel a napközisek is, aztán a sok cukor elveszi étvágyukat, s otthagyják az ennivalót — mondja. Nem ritka az olyan gyerek, aki 8—10 forintért vásárol cukrot a büfében. A Berzsenyi Dániel Általános Iskola igazgatója, Magyar Sándor azt kifogásolja, hogy kicsi az áruválaszték. — Szívesen látnánk — mondotta —, ha palackozott kakaót vagy tejet hoznának a büfébe. Kettős haszonnal járna ez. Egyrészt bővülne a választék, másrészt csökkentené a tejboltok reggeli zsúfoltságát, enyhítené az édesanyák gondját, akiknek kora reggel futva kell beszerezni a gyerekek reggelijéhez a tejet és a kávét. A Vöröshadsereg úti iskolába fél nyolc tájban küldi ki a lángost a Vendéglátó Vállalat. Mire az első szünetben a gyerekek hozzájutnak, már fagyos. A szalámis zsemle száraz. Így nem nagyon kell a gyerekeknek. A Táncsics Mihály Gimnáziumban viszont friss, ropogós a lángos, s 25 fillérrel olcsóbb, mint másutt: 1 forintért árusítják. Ezt az iskolát a Mecsek vidéki Üzemélelmezési Vállalat postai konyhájáról látják el. Igaz, valamivel kisebb a lángos, mint másutt,- de lényegesen olcsóbb is. Rétest is árusítanak. Pillanatok alatt elfogy ez is. F. L. Megoldás keresiefik A ladi vasútállomásra naponta öt személyvonat érkezik Kaposvár felől s ugyanennyi Barcs felől. A község mintegy három kilométernyire van az állomástól, és több mint fél óráját veszi igénybe a dim- bes-dombos út annak, aki utazni akar. Az állomásra azonban nemcsak ladiak igyekeznek, hanem patos- faiak is, sőt esetenként a Baranya megyei Somogy- hatvanból is érkeznek ide o.emberek. Letartóztatásban van a kéteséi szadista gyilkos A Kötéséhez tartozó Pócza- puszta melletti kis tanyán elhagyottan, magányosan éldegélt özvegy Földesi Adámné. A néhány épületből álló tanya egyik kis szobája üres volt. Ezt akarta megszerézni Nagy László Sándor. Az idős asszony azonban hallani sem akart erről. Nem volt hajlandó házába fogadni a részegeskedéséről, munkakerüléséről közismert embert. Bár Nagyéknak öt gyermekük volt, a jó erőben levő férfi csak néhanapján vállalt alkalmi munkát. Keresetét azonban sohasem adta haza, hanem elitta. Amikor részeg volt, ütötte-verte feleségét és gyermekeit. Élettársa emiatt gyakran otthagyta. Nagy azonban mindig visszakönyörögte az asszonyt. Felesége többször is kikötötte: — Visszamegyek, ha dolgozol, rendesen élsz, és nem bántasz... dent megígért, de szavát sohasem tartotta meg. Élettársa tavaly végleg elköltözött tőle, s gyermekeit állami gondozásba adta. Nagy László Sándor ekkor haragjában lerombolta vásártéri viskóját, és Kötésén lakó sógorához költözött. Ez év január végén elment a felesége -után, hogy visszahívja. Megígérte neki, hogy megpróbálja megszerezni özvegy Földesiné üresen álló szobáját. Felesége azonban megmondotta neki, nem a rossz lakás miatt hagyta ott, hanem durvasága miatt. Nagy február 2-án délelőtt szóládi rokonánál ivott, majd elhatározta, hogy ismét megpróbálkozik Földesinével dűlőre jutni a lakásügyben. Az özvegyasszony azonban szóba sem akart állni vele. Vitatkozni kezdtek az udvaron, majd Nagy a lakásba is követte az asszonyt. Amikor az azzal gyanúsította, hogy a Nagy ilyenkor mindig min-1 pénzét akarja ellopni, arcul ütötte. Ami ezután történt, arról Nagy így vallott: — Földesiné elesett... Elvesztettem az uralmat idegeim fölött. Fojtogatni kezdtem, aztán nem mozdult többet ... Nagy ezután felkutatta a lakást. Mivel pénzt nem talált, összetört-zúzott mindent. A szekrényből, fiókokból földre szórta az ágyneműt, kiforgatta a szalmazsákot, falhoz verte a befőtteket, majd szadista módon összerugdalta a holttestet, rátaposott, s a fejét, arcát szinte fölismerhetet- lenségig szétroncsolta. Az emberölést öt nap múlva, február 7-én fedezte föl Bauman Jánosné póczapusz- tai lakos. A rendőrök február 12-én kézre kerítették a tettest és letartóztatták. Nagy László Sándor előzetes letartóztatásban várja, hogy a bíróság felelősségre vonja szörnyű tétiéért. Szalai László Nagy megelégedésére szolgál az utasoknak, hogy a szigetvári és a ladi vasútállomás között autóbusz közlekedik naponta többször is. Sajnos azonban, nem minden járat alkalmazkodik a vonatok indulásához, illetve érkezéséhez. Ebből következik, hogy néha korán ér ki az állomásra a busz, és nem várja meg az érkező vonatot. Szombatonként nagyon sokan, de más napokon is szép számmal várakoznak a megállóknál vagy éppen a ladi vasútállomáson. Sokszor okoz bosz- szúságot az utazni szándékozóknak, hogy mire az állomásra érnek, már elment a vonat, vagy mire a vonat befut az állomásra, már elment az autóbusz. Éppen ezért gyakran találkozni a hosszú útszakaszon olyan emberekkel, akik nekivágnak a biztosabb gyaloglásnak, s nem várják meg a buszt. Nem tíz-tizenöt emberről van szó, hanem sokkal többről. Munkába indulókról vagy onnan érkezőkről, akidnek nem közömbös, hogy gyalog vagy ülve teszik meg az utat. Érdemes lenne Patosfa és a ladi vasútállomás között a vonatindulás idejére kiérő autóbuszjáratot beállítani. Ha ez nem valósítható meg, másképp kell segíteni a bajon. De nem várathat magára sokáig az ésszerű megoldás, mert így az autóbusz csak részben enyhíti a ladiak, a patosfaiak és mánk közlek»dós? •’•nndjait. II. F. 11 m&sofzoK A felháborodott tolvaj Belgiumban egy tolvaj nemzeti önérzetében mélységesen sértve érezte magát, amikor rájött, hogy az a nyakék, amelyet a brüsz- szeli Fglise de La Chapelle Mária-szobráról lelopott, nem valódi. Felháborodásában levelet intézett a Le soir című brüsszeli laphoz, mellékelte a hamis ékszert, és közölte: »Szégyenére válik Belgiumnak, hogy ilyen tiszteletreméltó szobrot értéktelen kacattal díszít föl.« A valódi ékszert ugyanis gondos előrelátással már régen páncélszekrényben őrzik, és csak nagy ünnepekkor veszik elő. Tetovált női katona Rusty Field, az angol hadserek húszéves női katonája cirkuszoktól, varietéktől különféle ajánlatokat kapott, hogy nyilvánosan mutogassa tetovált testét. Parancsnokai egyelőre megtiltották, hogy mutogassa magát, amíg a hadsereg tagja. Rusty Field azonban előbb-utóbb otthagyja a katonaságot, és varietészínpadra lép, csak azt várja, hogy a testén még üresen maradt felületeket is tetoválások borítsák. Hetente kétszer tetováltatja magát, és eltökélt szándéka, hogy ő lesz Anglia »legtökéletesebb« tetovált nője. • * * Robert Rocca, egy nagy sikerű párizsi politikai szatíra szerzője és főszereplője mondja el az alábbi tréfát: »Mi a különbség Jeanne d’Arc, I. Napóleon és De Gaulle tábornok között? Nos, De Gaulle az egyetlen a három közül, akit az angolok — sajna — élve adtak vissza nekünk,..« • • • Trepin párizsi szürrealista festő állapította meg nem csekély keserűséggel: — »Ha Picasso felborít egy festéktálkát — az már kép. Ha a magunkfajta művész képet fest, azt mondják, felborított egy festéktálkát.« * * * A németországi augsburgi állatkertből eltűnt két ritka sas. Hosszas nyomozás után a rendőrség egy elhagyatott fészerben megtalálta a két hatalmas madár hulláját, de szárny- és faroktol- laik nélkül. A ragadozókat a környékbeli fiúgyerekek lopták el és ölték meg, hogy indiánfőnöki díszüket méltóképp egészítsék ki eredeti sastol- lakkal. * * * Forradalmi újítást jelentenek a bélyegnyomtatásban az új Siera Leone-i bélyegek. Nem négyszögletesek, hanem szabálytalan alakúak és hátlapjukat olyan ragasztóval vonták be, melyet nem kell benedvesíteni, elegendő, ha egyszerűen rányomják őket a levélborítékra, máris odatapadnak. Somogyi Néplap Az MSZMP Somogy megyei bizottsága és a Somogy roecv'»» Tanács lapja. Főszerkesztő: WIRTH LAJOS. Szerkesztőség: Kaposvár. Latinka Sándor u. 2. Telefon 15-10. 15-11. Kiadja a Somogy megyei Lapkiadó Vállalat, Kaposvár. La Unka S. u. 2. Telefon 15-16. Felelős kiadó: Szabó Gábor. Beküldött kéziratot nem őrzünl* meg, és nem adunk vissza. Terjeszti: a Magyar Posta. Előfizethető a helyi postahivataloknál és postáskézbesitől'.nél. Előfizetési dij egy hónapra 12 Ft. Index: 25067. Készült a Somogy megyei Nyomdaipari Vállalat kaposvári üzemében, Kaposvár, Latinka Sándor utca 6.