Somogyi Néplap, 1964. január (21. évfolyam, 1-25. szám)

1964-01-12 / 9. szám

Vasárnap, lSöi. jaaaár 12. 5 SOMOGYI NÉPLAP Látogatás a* áüatkorházban O — Mi a panasza? — Nyihahaha. A válasz meghökkentő, de dr. Foltényi Imre állatorvost nem lepi meg. Akárcsak a ré­gi orosz mese Jajdefáj doktor­bácsija, ő is érti az állatok nyelvét, hisz nap • mint nap ilyen betegek keresik fel az állatkórházat. A fent szereplő páciens az Építőipari Vállalat Árva nevű lova, -aki«, az éj­szaka folyamán megsérült a hátsó lábán. Nyugodtan tűri, hogy az orvos összeöitögesse a nagy vágást. — Minden állatot érzéstele­nítünk — mondja dr. Foltényi, miután elvezetik a lovat és egy kis pihenőt tarthat az irodá­ban. — Megóvjuk ezzel őket fájdalomtól, ugyanakkor védjük a magunk és az állat testi épségét. — Hány betege van napon­ta? — Több mint tíz. A leggya­koribb vendégek a lovak, szarvasmarhák. Az éjszaka volt egy császármetszés. Szép, egészséges kiborjút segítettünk a világra. Három év alatt ez volt a százkettedik »»császár-« kórházunkban. Megnézzük az állatokat. Ahogy belépünk a kórterem­be, egyszerre felélénkülnek. A ketrecben a kutya vonításba átmenő ugatásba kezd, a bikák bőgnek. Az egyik különösen harcias szemmel méreget. Foltényi doktor tréfálkozva megnyugtat bennünket. — Nem kell félni. Azonnal felfedezik az idegent, de mi gyorsabbak vagyunk, ha futni keü... Jelenleg hat ló, tizenkét szarvasmarha; két kutya és két — Hihetetlen, hisz nagyon jó bőrben van... — jegyezzük meg. — Szőlőcukor infúzióval táp­láljuk. De nemsokára rendbe jön, s kiengedhetjük. Felfedezzük a kórház leg- ífjabbját is, a tegnap született kisborjut. Anyja mellett fek­szik a szalmán. Nem kis idő­be kerül fényképezhető álla­potba hozni, azaz felállítani, Az állatkórház dolgozóinak munkája nemcsak abból áll, hogy közvetlenül segítenek a beteg állatokon. Szinte meg­számlálhatatlan a telefonhívás naponta, tanácsot kémek. Nem eszik a kiskutya, betegek a tyúkok, rühes a kismacska. Az utóbbi panaszt éppen most kö­zölték telefonon. — Tessék behozni, majd én megmutatom, hogyan kell be­A beteg nyugodtan várja a röntgen felvételt. mert nagyon gyenge még, re­megnek a lábai. Steimetz János és Légrádi József szakmunkások egy lovat vezetnek a röntgenhez. Dr. Foltényi felvételt készít. Közben bekíváncsiskodunk a szomszédos »»műtő* feliratú he­lyiségbe. A falak itt is — mint mindenütt — magasan csempézettek, a hatalmas mű­tőasztal műanyag terítővei van A kórház légiijabbja dörzsölni — mondja telefonba az orvos. Miután letette a kagylót, így folytatja: — Mindenki sajnálja a ma­ga jószágát, az erős bedörzsö- lés helyett inkább rásimogat­ják az orvosságot. Azért kér­tem, hogy hozza be a kismacs­kát, hogy bemutathassam, ho­gyan lehet teljes eredményt el­érni. Ha akkor fáj is az állat­nak, de segítünk rajta... StrubI Márta Ász apák is K edves Barátom! A te falusi öreg rokonaid jutottak eszem­be, amikor nem olyan régen egy érdekes be­szélgetésbe csöppentem bele. Véletlenül tör­tént, s bár nem volt az asztalon a nyelveket és érzelmeket oldó pohár bor, mégis benső­séges hangulat kerekedett. Akikkel egy asz­talnál ültem, mind öreg volt, mind férfi és mind falusi. Csodálkoztam, mikor némelyi­kükről megtudtam, hogy hetvenéves, de még első kocsis a szövetkezetben, s a vetés után 300 forint prémiumot kapott. Azt vedig nem adták ingyen, sokat kellett érte dolgozni... És bámultam azt a hatvanhét éves embert, aki a nyáron egy héten át zsákolt a cséplő­gép mellett, s minden zsák gabonát három­szor emelt meg. Nem tudom, ki hogy van vele, én nagyon tudom tisztelni és becsülni az ilyen embereket, szívósságukat és munka­szeretetüket. Hiszen nem is annyira a mun­kába hívó szó adja a kezükbe a kapát, a gyeplőt, teszi vállukra a nehéz zsákot, ha­nem valami... valami belső kényszer. A megszokottnak a törvényszerűsége, a föld, a termény szeretete. Ezért sokszor az ő érde­mük. .. De, barátom, a tiszteleten és az elismeré­sen kívül valami mást is ki leéli váltson be­lőlünk, amikor összegörnyedt, fáradt kezű embert látunk takarmányrépával teli vékát cipelni, vagy éppen a boronát huzó ló után kilométereket gyalogolni. És az a más, amire gondolok, s amit csöndesen, de annál mé­lyebb aggodalommal elmondtak ott az asz­tal mellett az öregek is, az az, hogy hol van­nak a fiatalok?!... Igen, ők — az idősebbek — még dolgoznak. Lehet, hogy egy évig, lehet, hogy még két- szer-háromszor, négyszer őszbe csavarodik a határ addig, míg végleg elengedi kezük a vas­villa nyelét. Eszembe jutottak a te falusi öreg rokonaid, ök már szerecsétlenebbek. hiszen csaknem teljesen tehetetlenek. Te becsmérelted, szidtad a gyereküket, aki négy-öt évvel ezelőtt nyakába vette az or­szágot. Otthagyta megszokott munkáját ami­ben felnőtt, aminek szeretetére — úgy látszik, hiába — próbálta nevelni az apja. S otthagy­ta magatehetetlen öreg szüleit. Nem is támo­gatja őket, mert nem tudja, hiszen csekélyke a keresete. Te felháborodottan beszéltél er­ről az emberről. Egyetértettem veled. Hiszen szíven üti az idegent is, mikor azt látja, hogy egy gyerek megfeledkezik legtermészetesebb kötelességéről. És hiány és hány felé lehet látni a te rokonodhoz hasonló helyzetben le­vő idős embereket, lehet hallani az aggódó kérdést: mi lesz velünk, elöregszik a falu?! És mi — nem mondom, hogy alaptalanul — hajlamosak vagyunk arra, hogy egyértelmű­en elítéljük azokat a fiatalokat, akik ván­dortarisznyát akasztottak a nyakukba, és képtelenek arra gondolni, hogy mi van, mi lesz otthon. Már sokat gondolkodtam ezen, barátom^ de ennyire tisztán és kimondva még nem fogalmazódott meg a kérdés, mint azon a be­szélgetésen. Vajon igazunk van nekünk, mi­kor csak a fiatalokra hárítjuk a felelősséget; vajon megjegyzés és szó nélkül hagyhatjuk azokat a már-már könnyekbe csapó kérdése­ket, hogy »mi lesz a sorsunk, ha már végleg Item tudunk dolgozni?« Nem! Nagyon is két­oldalú ez a felelősség, s erre rá kell hogy döbbenjen mindenki. Nem szükséges hozzá semmi más, csak egy kis emlékezés. Mert annak idején, négy-öt évvel ezelőtt, félve « holnaptól, bizonytalankodva, rettegve az új­tól, bélerögződve az évtizedeken át megszo­kottba, ki modta azt a fiának: én aláírok, de te menj, keresd a boldogulásod valahol má­sutt?. .. Ezek az apák, ezek az öregek mond­ták, akik most már látják, hogy elvétették, rosszúl gondolkodtak... Igen, barátom, az apák felelősségéről is szó van. Azon a beszélgetésen ezt mondta a hosszúvízi Várhegyi Ferec, hogy ő már be­látta ezt, és megtette a kötelességét. Hazahív­ta a vejét, a jó híréről nem, de gondjairól annál inkább ismert hosszúvízi szövetkezet­be. S a veje mégis megtalálta a helyét, szá­mítását. Emberek vagyunk, hibázunk. Sokszer, mi­kor elkövetjük, úgy véljük, jót tettünk. Csak később derül ki, hogy nem. De éppen azért vagyunk emberek, hogy legyen erőnk, bátor­ságunk a hibát jóvátenni... E zek a gondolatok jutottak eszembe, és ezért írtam meg, hogy elmélkedj rajtuk te is. S ha elutazol, kérdezd meg öreg falusi rokonaidtól, hogy a lelkűk mélyére nézve őszintén mondják meg: vajon nem az ő hibájuk is, hogy így egyedül ma­radtak?! Vörös Márta Közös erőfeszítés kisborjú szorul kórházi ápo­lásra. Az orvos bemutatja mindegyiket. — Ez a zselickisfaludl ter­melőszövetkezet lova, az Ne­venincs tehén, »maszek-« ál­lat Karácsony óta nem haj­landó enni. Küzdelem a csecsemőhalál ellen Évek óta folynak a kísérle­tek, hogy kikapcsolják újszü­lötteknél az ún. rhesks-faktor okozta halált. Ez olyankor kö­vetkezik be, ha az apánál _ a vérösszetételben szereplő ún. rhesus-faktor pozitív, az anyánál pedig negatív. A há­zasságoknak körülbelül a 15 százalékánál fennáll ez a ve­szély. Ma már van mód az anya vérében kimutatni a rhesus- antitestek jelenlétét, ezek jel­zik, hogy a csecsemő élete ve­szélyben forog. Ha ezt idejé­ben, még a szülés elölt meg­állapítják, hogy a csecsemő megszületése után vérátöm­lesztésekkel közvetlenül kicse­rélik a gyermek vérét és anti­testektől mentes vért adnak helyette. A vér »kicserélését« legkésőbb «vole ' 'vei a szü­lés ut.'n V: ‘ mi. A beavatkozás nem jár nagy kockázattal, össze sem mér­hető azzal, hogy mekkora ve­szély fenyegeti a gyereket, ha ez nem történik meg. leborítva. Ide fektetik és kö­tözik ki a beteget Az orvos megjegyzi, hogy csak a steril műtéteket végzik itt üzentek, hogy menjen ki egy újságíró Fonyódra, és írjon az új járási könyvtár építéséről. A meghívást egy közmegbe­csülésnek örvendő járási ve­zetőnek tulajdonították, akiről ismeretes, hogy odaadó harco­sa a népművelésnek. Nem, nem azért harcol, mert a har­cos jelző olyan jól cseng össze egy közigazgatási vezető nevé­vel. Dehogy! A fonyódi járás­ban sok ilyen vezető ember van, ennek köszönhető, hogy a megyében ez a járás az első a népművelésben. A gazdasági szervező munka rangján fog­lalkoznak itt a művelődéssel. Nem előbb az egyikkel, majd a másikkal, hanem együtt a kettővel. Fonyódon kiderült, hogy nincs gazdája az üzenetnek. Illetve valami más került nap­világra, ami legalább annyira szép, mint amennyire egészsé­ges jelenség. Egyéni dicsőségre nem tart számot senki, a já­rási könyvtár építése kollek­tív munka, ha elkészül, a kö­zösség javát fogja szolgálni. Őszinte szerénységgel hárítot­ta el valahány megkérdezett ember a nyilatkozatadást. Igen, megértjük. Itt most nem az »én, te, ő« kiválóságáról, dicsőségéről van szó. Arról, hogy a társadalmi erőket sike­rült összpontosítani. A községi tanács vásárolta a telket egy befejezetlen épülettel. A já­rási tanács műszaki csoportjá­nak kollektívája készítette el a terveket, a járási tanács dolgozói látják el az építésve­zetői tisztet. A járási tanács építőbrigádja dolgozik az épít­kezésen. A járási tanács veze­tői, talán így pontosabb; a járás valamennyi tekintélyes vezetője fáradozott és fárado­zik az anyagbeszerzésen. Az ősszel — és elég késve — kez­dődhetett el az új járási könyvtár építése, decemberben azonban már tető alatt állt, és míg kitavaszodik, a belső sze­relés folyhat. Arról álmodoz­nak a fonyódiak, hogy leg­később májusban beköltözhető lesz az új épület, és a 9000 kötetes könyvtár 800 fonyódi olvasója birtokba veheti a szabadpolcos, korszerű olvasó­teremmel ellátott közművelő­dési intézményt. Valaki azt mondta: — ké­rem, az valóságos csoda, ami­lyen gyorsan felépült az a könyvtár! Oda kellene küldeni tapasztalatcserére azokat a já­rásokat, amelyek könnyen be­HERR PAUL POSZ MEGLEPŐDIK ŐSZ HAJÜ, vidám arcú em­ber ropja a táncot, jókedve nőttön-nő. Az egyik zenész — gyerekkori barátja — a trom­bitát a füléhez tartja, úgy fúj­ja. De most ennek is örül. Rá­kacsint a szemüveges trombi­tásra, nagyot toppant a lábá­val, és még nagyobb kedvvel járja a keringőt 6 is meg a fe­lesége is. Perdülnek-fordulnak. Ismét a szülőfaluban, régi is­merősök között táncolnak.. s Így ismertem meg pár nap­pal ezelőtt egy falusi lakoda­lomban Herr Paul Pószt, azaz Pósz Pált, a több mint tizenöt éve N’m'mt-Nőmeitorrzá'j'foan élő hazánkfiát. Szemmel látha­tóan jól érezte magát, és ami­kor beszélgettünk, nem is tit­kolta érzéseit. — Nem hittem volna, hogy ilyen szép ez az ország, és ilyen gazdag a szülőfalum — mondta, és végigsimitott gyöngyöző homlokán. Kiverte arcát a veríték, hiába, negyve­nen felül már nem könnyű a tánc. — És milyen jól élnek itt az emberek! — folytatta. — Nem mondom, hogy Nyugat­Németországban rosszul megy a sorom. Tekintélyes fizeté­sem, szép otthonunk van, jó ruhában járunk, nem vetjük meg a szórakozást... De ez mégis más... És elmondta, hogy miért más. Azért, mert itt született és amikor elhagyta faluját, fel­fordulás volt itthon, romokban hevert az ország egy része. S ma már nyoma sincs a pusztu­lásnak. Sőt gomba módra nő­nek ki a földből az új házak. — Mindenki olyan kedves hozzám, hogy mióta hazajöt­tem, alig tudok eleget tenni a meghívásoknak. A disznótorok, a névnapok a régiek maradtak. Előjönnek a sváb nóták, tán­cok, dalolhatunk... és mesé­lünk egymásnak. Mint ahogyan most nekem is elmondta, hogy egy francia cég nyugat-németországi kiren­deltségénél raktáros. Hozott is prospektusokat, hogy milyen mezőgazdasági gépeket tarta­nak raktáron, és ha kell szíve­sen adnak el belőlük Magyar- országra is. KOSSZŰ IDEIG készülőd­tek a nagy útra, hogy viszont­láthassák hozzátartozóikat. — Az osztrák-magyar hatá­ron ért az első meglepetés. Akkor, amikor a magyar vám­tiszt navyon udvariasan, kedve­sen beszélt velünk, és kellemes karácsoTV«i ünneneket. boldog új évet kívánt. Ez olyan jól esett, how csak az tudja iga­zán megérteni, aki annvi ide­jer f^vol mint én, és aki annvi mserőt halott erről pt. ■ fp*rnTn ilven szívéivss fogadtatásra ... pirrdi be1 v« a s:zó. M-^él­te. hogyan sírtak terfvér^vel együtt, amikor viszontlátták egymást. Kisfia még csak tizen­négy éves, ő még nem járt eb­ben az országban, és csak most ismerkedett meg édesapja szü­lőfalujával. — Meg akartaim mutatni a 'íamnak a falumat, de alig is­mertem rá. Néritem a házat at, már nem iudtam megmonda­ni, ki lakik bennük. Mert ami­re még ezeket az utcákat jár­tam, szalmatetős házikók álltak a mai piros téglás épületek he­lyén ... És akikkel csak beszél­tem, mind azt mondták: szép jövedelmük van a szövetkezet­ben, mire költsék a pénzt? Hát építkeznék, televíziót meg autót vesznek. Ugyancsak meglepetésként említette, hogy Kaposváron jár­va milyen olcsón vett hurkát a piacon. — Alig hittem el, hogy csak pár forintba kerül. Ilyen kevés fxánaért talán az egész világon nem lehet jóllakni, mint itt­hon .. i ZENE SZÓLT, táncoltak a párok a lakodalmi díszbe öltöz­tetett teremben. A messzi út­ról érkezett ember sokatmon- dóan bólogatott. Vidámság, jó­kedv volt mindenütt, amerre nézett. — Jövőre Is hazalátogatunk — mondta határozottan. Elné­zést kórt, hogy magamra hagy, de nagyon szeret táncolni. Bú­csúzóul még megjegyezte: — Ne higgye, hogy csak mi örü­lünk a viszontlátásnak. Gondol_ jón arra a rengeteg nyugat ber­linire, akik az ünnepeket Ke- .et-Berlinben töltötték. Nekik j rövidehb volt az útjuk, mint nekünk. De az bizonyos, hogy a mostani karácsony igen sok ember szívébe hozott nagy bol­dogságot Hernesz Ferenc letörődnek, hogy ez vagy az az építkezésük nem megy! A járási könyvtárban 150 négyzetméter alapterületen helyezik el a polcokat külön a felnőttek, külön a gyermekek részére. A terem L-alakúra épült, bútorokból állnak majd a »falak« a gyermek- és a fel­nőttkölcsönző között. Azért bútorokból, hogy eseteiként legyen alkalmas terem irodal­mi estek, ismeretterjesztő elő­adások tartására is. Az épület alsó szintjén kap helyet a já­rási értelmiségi klub; lesz Itt önkiszolgáló büfé és a gyer­mekeknek egy olvasószoba, il­letve klubhelyiség. A régi já­rási könyvtár egyelőre műkö­dik még. Nem könnyű, ott fenn a hegyen. Az épület, amelyben elhelyezkedett, nyá­rilaknak készült, állaga na­gyon leromlott az utóbbi é- ben, ugyanis magántulajdon- donban van, és a tulajdonos nem volt hajlandó pénzáldo­zatra a bérlők kedvéért. A já­rás viszont semmiféle költ­ségvetési leleménnyel nem tudott vállalkozni az épület karbantartására. Ha elkészül az új járási könyvtár, itt fönt egy fiókkönyvtárt helyeznek el. Bélatelepen már van ilyen. Fonyódligeíen kell még fiók- könyvtárt létesíteni. Akkor a nagy kiterjedésű település há­rom fiókkönyvtára már meg­felelően elláthatja az olvasó­szolgálatot. S valószínű, hogy akkor a nyolcszázas olvasólét­szám is emelkedni fog. A könyvtár épülete már álL Hírt adni róla különösen ér­demes. Túl azon, hogy ismét több lesz eggyel korszerűbb közművelődési intézményeink száma, azért érdemes, mert közös erőfeszítés eredménye ez a még piros tégláival virító épület, amelyben szerelők fog­lalatoskodnak mostanában. Bizonyosak vagyunk benne, hogy minél készebb képet nyújt az új járási könyvtár, annál türelmetlenebbül sür­getik a befejezést azok, akik névtelenek akarnak maradni, de akik közösséggazdagító tet­tükkel nemcsak elismerésre, hanem követésre is méltóak! L L

Next

/
Oldalképek
Tartalom